
<七宗罪>最后一句台词、中英文。
曾经写过这样一句话Ernest Hemingway once wrote,世界是美好的 是值得我们去奋斗的the world is a fine place and worth fighting for.我觉得后面半句说得很对I agree with the second part.
七宗罪的经典台词(中英文对照)
William Somerset: If you kill him, He will win. William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。
John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane. John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些 David Mills: It's VERY comfortable. David Mills:非常非常舒服。
David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people. David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。
John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets! John Doe:无辜
你是在开玩笑么
一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。
这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上
David Mills: Murderers? David Mills:谋杀犯
John Doe: A woman... John Doe:一个女人…… David Mills: Murderers, John, like yourself? David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样
John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever. John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,以至没有美丽的外表她就活不下去。
一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的
别忘了还有那个传播疾病的妓女
只有在这个堕落人世里才能无愧地说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。
但这就是问题的关键。
我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。
我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。
我们一天到晚都要忍受它们。
好吧,再也不会这样了。
我竖立了典范。
世人将我的所作所为进行思索、研究和效仿……直到永远。
电影<七宗罪>的经典台词谁有啊
精彩对白: William Somerset: If you kill him, He will win. William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。
-------------------------------------------------------------------------------- John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane. John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些 David Mills: It's VERY comfortable. David Mills:非常非常舒服。
-------------------------------------------------------------------------------- David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people. David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。
John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets! John Doe:无辜
你是在开玩笑么
一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。
这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上
David Mills: Murderers? David Mills:谋杀犯
John Doe: A woman... John Doe:一个女人…… David Mills: Murderers, John, like yourself? David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样
John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever. John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,以至没有美丽的外表她就活不下去。
一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的鸡奸者
别忘了还有那个传播疾病的妓女
只有在这个堕落人世里才能无愧地说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。
但这就是问题的关键。
我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。
我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。
我们一天到晚都要忍受它们。
好吧,再也不会这样了。
我竖立了典范。
世人将我的所作所为进行思索、研究和效仿……直到永远。
《七宗罪》中的最后一句话什么意思
知道的是什么啊
当Mills以执法者自居,质问John Doe的时候,John Doe的回答让他无言以对—— “Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets! ” 他无言以对的不只是John Doe的回答本身,还是对活跃于大街小巷江湖庙堂之间的不公平的无言以对……所以Somerset探长会一脸无奈的说——“Ernest Hemingway once wrote, The world is a fine place and worth fighting for. I agree with the second part——也许这是心存公理正义的人对抗那些不公平的最后借口和安慰吧
关于《七宗罪》里的经典语录的英文原文
这是直接从字幕文件中间复制出来的 Wanting people to listen,you can't just tap them on the shoulder anymore.You have to hit them with a sledge hammer.Then you'll get their strict attention.现如今想让别人听你的,仅仅去拍拍肩膀已经不够了你必须用一记重锤敲醒他们这样他们才会认真听你所说的
七宗罪最后三个人在车里的对白英文台词
Lt. William Somerset :who are you,John?Who are you really? John Doe :What do you mean?Lt. William Somerset :At this stage what harm can it do to tell us about yourself?John Doe :Dosen't matter.Who I am meanabsoultely nothing.You need to stay on your left up here.David Mills :So where are we heading?John Doe :You'll see.David Mills:We're not just going to pick two more bodies,are we? That wouldn't be shocking enough.We're got newspapers to think about,yeah? John Doe :Wanting people to listen…you can't just tap them on the shoulder anymore.You have to hit them with a sledge hammer.Then you'll notice you've gaot their strict attention.David Mills:But the question is…what makes you so special that people should listen?John Doe :I'm not special. I've never been exceptional.This is, though…what I'm doing.My work.David Mills:Your work,John?John Doe :Yes.David Mills:I don't see anything special about it,John.John Doe :That's not ture.David Mills:No,it is ture.and the funny thing is all this work,two monthsfrom now…no one's going to care,give a shit or remember.John Doe :You can't see the whole complete act yet…but when this is done…when it's finished…it's going to be…People will barely be able to comprehend…but they won't be able to deny.David Mills:Could the freak be any more vague?As far as master plans go…太多了,后面还有好多。
。
。
累屎了,不知道你想要哪句啊
七宗罪的最后一句话,如何深层次地理解。
见识到黑暗的,再看光明的,鲜明的对比就出来。
因为women生活中光明中,未曾见到真正的黑暗,或巨大的痛苦。
望采纳
七宗罪里面那句经典的话是什么
当你想跟别人说教的时候,不是你拍拍他的肩膀,说,Hi,man
他就会认真的听你说,你要想引起别人的注意,就必须给人以震撼
震撼



