
英语:关于老友记的一句台词
第一季第一集里ross说的话。
这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢
相当于 why would anybody do something like that? 因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。
涉及的知识点: 单词:fixate['fikseit] vi.视线移向, 注视;全部或反复控制地注意;vt.使固定, 注视, 凝视, 集中(眼)力 固定短语: fixate on sth.(关注...,抓住不放,执着于...)
老友记第一集里,瑞秋有一句台词
在美国英语里的句子中,实词中的名词、形容词、副词、动词、实义动词是重读的,这就叫做句子重音,也就是你耳朵听得比较明显的音,而虚词如冠词、介系词、连接词和感叹词,以及实词里的代词、助动词和情态动词等,在句子里则一般不重读,发音很轻,轻到你会听不出有这样一个音。
这就是你听了好多遍听不出这个then的音的原因。
又比如:It's big.It's a box.It's a big box.It's very big.It's a very big box.这五个句子实际说出时,你只听到big、box和very几个字的音,而it、is、a这几个字你几乎都听不到。
又比如:It's good.It's a book.It's a good book.It's very good.It's a very good book.这五个句子实际说出时,你只听到good、book和really几个字的音。
再例如:It's a phone.It's a book.It's a phone book.It's an open phone book.It's a phone book listing.这五个句子实际说出时,你只听到phone、book、open、动名词listing几个字的音。
希望我能帮助你解疑释惑。
求老友记中一句原文台词
It's a sucky life and just when you think it can't suck any more it does. pheebs说的。
第二季第二十集
求《老友记》的经典台词
根据他们后面的谈话,he比较合理点
英语问题 老友记里的一句话
have one's (fair) share of sthto have a lot or more than enough of something bad: We've certainly got our share of problems at the moment. She's had her fair share of tragedies in her life.感觉你英语应该挺不错的,就不译了,直接给你英解
想找一句老友记friends里面的台词。
。
。
这是哪一集里面出现的啊
不存在 这段台词我背过 没有



