
国王的演讲里的国王跟至暗时刻那一个是同一个历史人物吗
战时演讲词(中文翻译) 在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说,我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式 香港加冕纪念 解决国家间的争端,但一切都是徒劳的,我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,如果大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦,这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,为了捍卫我们珍视的一切,我们必须接受这个挑战,为此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任,我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来,考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利
战时演讲词(英文原文) In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples o 头像银币 f the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.[6]
求时间为1分钟左右的主持人台词,用于活跃气氛,越幽默越好
今天的圣诞节舞会欢迎台下的人一起参加。
这样的就好了
求:《国王的演讲》英文介绍,最好能有中文翻译的哈,谢咯~
在去世(饰)之后,终于迎来了耻辱的时刻,令国民都倍感丢脸的(·饰)终究还是选择了“爱美人不爱江山”。
宣布退位让贤,将弟弟(饰)送上了国王的宝座。
然而,心地虽善良的却饱受着身体缺陷——口吃的严重困扰。
每每当众发表演讲时都显得非常的吃力,就连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。
随着国家逐渐地被卷入可怕的战争,国家和民众都急切需要一个英明的领导者。
此时的妻子(饰)也是未来英女王的母亲,亲自为丈夫找来了语言治疗师莱昂纳尔(杰弗里·拉什饰)。
通过一系列的训练,新国王的口吃毛病得到了很大的改善,莱昂纳尔正直的个性也赢得了国王等人的尊重,并有幸成为国王的好友。
随后乔治六世发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时在二战中奋勇拼杀的英国军民,成为历史佳话。
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose beauty not jiangshan. Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries gradually evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes. 是部电影吗
我找到的是电影,,四十四只狮子,内外有四十四只狮子,不知是四十四只死狮子,还是四十四只石狮子Forty-four lion, inside and outside have forty-four lion, don't know is dead lion, or forty-four forty-four stone lions 希望你能满意,请采纳谢谢
亮剑最后一集李云龙演讲的文章
亮 剑 精 神 ―记《亮剑》李云龙最后论文 同志们,我先来解释一下什么叫“亮剑古代剑客们在与对手狭路相逢时,无论对手有多么强大,就算对方是天下第一剑客,明知不敌,也要亮出自己的宝剑,即使倒在对手的剑下,也虽败尤荣,这就是亮剑精神
事实证明,一支具有优良传统的部队,往往具有培养英雄的土壤,英雄或是优秀军人的出现,往往是由集体形式出现而不是由个体形式出现,理由很简单,他们受到同样传统的影响,养成了同样的性格和气质。
例如,第二次世界大战时,苏联空军第十六航空团,P-39飞蛇战斗机大队,竟产生了二十名获得“苏联英雄”称号的王牌飞行员;与此同时,苏联空军某部施吴德飞行中队产生了二十一名获得“苏联英雄”称号的模范飞行员。
任何一支部队都有自己的传统,传统是什么,传统是一种性格,是一种气质,这种传统和性格是由这支部队组建时首任军事首长的性格和气质决定的,他给这支部队注入了灵魂,从此,不管岁月流逝,人员更迭,这支部队灵魂永在
同志们,这是什么
这就是我们的军魂
我们进行了二十二年的武装斗争,从弱小逐渐走向强大,我们靠的是什么
我们靠的就是这种军魂,我们靠的就是我们军队广大指战员的战斗意志
纵然是敌众我寡,纵然是深陷重围,但是,我们敢于亮剑
我们敢于战斗到最后一个人
一句话:狭路相逢,勇者胜
亮剑精神就是我们这支军队的军魂
剑锋所指,所向披靡亮剑:《亮剑》可谓是这么多年来少见的经典之作,反映出的是英雄的豪迈气概和男子硬汉的铮铮铁骨,这种精神将近年来花样男子的娇柔一扫而光,重新定位了中国男人的应有气质。
这部电视剧热血沸腾,李云龙、赵刚、楚云飞等等一批在国家危急时刻能够挺身而出,撑起乾坤的中华男儿,活生生地站在面前,走进观众心中。
这些英雄、这些真正的男人在抗日战场上表现出的气概,给了观众巨大的震撼
男儿正当如此,英雄何辞亮剑
电视剧(北上广不相信眼泪),于德伟上台演讲时说的一段台词,说的是什么黎明什么黑暗之类的那段。
各位兄
第八集 39分钟 电子行业杰出贡献奖获奖讲话 大家都知道,今天我们的ABA遇到了前所未有的挑战,在这个关头得这个奖有点讽刺啊,也许该是最佳挑战奖。
可以讲,这是ABA最危难的时刻,因为这个行业已经不是最景气的时候了,整个洋流将要改变方向,我想作为职业经理人,这是最不愿意看到的,也是最愿意看到的。
黑暗降临,黎明之前,也许在黑暗中沉沦,也许迎接最早的光明,危难时刻方显英雄本色,最见职业经理人的操守和职业素养。
求指环王中的经典台词(英语版的)
不好意思 没有找到~ 下面是一些经典台词:Frodo:I wish the Ring had never come to me.I wish none of this had happened. 9 Gandalf:So do all who live to see such times, but that is not for them to decide.All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world ,Frodo, besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring, in which case you also were meant to have it. And that is an encouraging thought.弗拉多:我真希望那戒指从未有过,我真希望这一切都没有发生。
甘多尔夫: 所有人在一生中都会遇到这样的时刻,但这不是他们所能决定的。
我们所应决定的是在仅有的时间里该去做些什么。
这世上除了邪恶的意志,还有许多其他的力量存在,佛罗多。
毕尔博注定会找到魔戒,也就意味着,你也注定得到它。
而那是个令人鼓舞的想法。
法拉墨: 敌人
他也一样把你视为敌人。
不知道他叫什么名字,或许是来自哪里。
也不知道他是否真的内心邪恶。
是什么谎言欺骗他,使他远离家园前来作战
也许他宁愿留在家乡,过着和平的日子。
战争之中无人能幸免于难。
Faramir: The enemy? His sense of duty was no less than yours, I deem. You wander what his name is, where he came from, and if he was really evil at heart. What lies or threats led him on this long march from home. If he would not rather have stayed there...in peace War will make corpses of us all. 佛罗多:我办不到。
山姆: 我知道。
这不公平。
我们本来就不该来。
但是我们来了。
这就像我们听过的精彩故事,歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险。
有时你不想知道结局。
因为怎么可能有快乐结局
发生这么多可怕的事情,这世界怎么可能回到从前
但是最后可怕的阴影,终究会消失。
就连黑暗也会消失。
崭新的一天将会来临。
太阳也会散发更明亮的光芒。
这才是让人永生难忘,意义非凡的感人故事。
纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了。
我现在明白了。
这些故事里的主角有很多机会半途而废,但是他们并没有。
他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。
佛罗多:我们抱着什么信念
山姆:这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。
Mr. Frodo: I can't do this, Sam. Sam: I know. It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here. It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened? But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you… that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something. Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam? Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.阿拉贡: 冈多,罗翰的子民们,我的兄弟们
我从你们眼里看到, 你们跟我一样都恐惧得心惊胆战。
或许有一天,人类变得萎缩懦弱,舍弃朋友,断绝友谊, 但今天决不会这样。
或许有一天,豺狼攻破人类城池,人类因此被灭绝, 但今天决不会这样
今天我们誓死奋战
我以你们所珍视得一切的名义,命令你们抗敌,西方的勇士们
Aragorn: Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! I see in your eyes... The same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship, But not this day. An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down, But it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West! 山姆: 还记得夏尔的情况吗
佛罗多先生
那里春天将至, 满树果花绽放,群鸟在灌木里筑巢,并将夏麦播到低地,啄食初长流汁草莓, 还记得草莓的味道吗
佛罗多: 记不起了,我记不起食物的味道,记不起流水的声音,也记不起青草触碰的感觉... 现在我的感觉,是在黑暗中赤着身,我与火轮般的戒指缠在一起。
我睁开眼也看到那火轮... 山姆: 那我们把戒指毁了吧,永远地毁掉它。
我们走吧。
我不能替你戴着戒指,那就让我背你上路吧。
走
Sam: Do you remember the Shire, Mr Frodo? It'll be spring soon. And the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields, and eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries? Mr. Frodo: No, Sam I can't recall the taste of food, nor the sound of water, nor the touch of grass… I'm naked in the dark. There's, There's nothing… No veil between me and the wheel of fire. I can see them… with my waking eyes Sam: Then let us be rid of it...once and for all. Come on, Mr Frodo. I can't carry it for you… but I can carry you. Come on!



