
日漫主题曲放完开头都会讲句话:【この番组は~】完整的是什么
??
举个例子:この番组は日产自动车、コカ・コーラ、P&G御覧のスポンサーの提供で送りします。
这个番组是由日产汽车、可口可乐、宝洁等赞助商提供放送。
日本动画放完op后经常有一句话,好像是この番组はご覧に……有谁知道完整的么
是什么意思呢
この番组はご覧のスポンサーの提供でお送りします这个节目是由您观看的赞助商提供赞助播出的
求一句日语
就是每次日本动漫主题曲唱完后就说,某某赞助的那句
用罗马音教我
この番组はごらんのスポンサーの提供でお送りします。
ko no bangumi wa goran no suponsa no tiekyou de oku li shi ma su这个节目由以下您所看到的赞助商赞助播送。
求几组旧番的经典动漫,最好长过50集的,民工漫不用~
翻译的也许有点悬殊。
私は中国のファンです、近顷、友达のいえに泊まります。
番组も放送も闻きます。
福冈での八月のコンサートにも参加します。
遅れたが、デビューから八周年おめでとう。



