
闪灵中经典台词
要耍没品也该有限度 ——花月(16集) 生活就是不停的夺取又被夺走,如果被夺走的是金钱,我们可以夺回,但如果是人性中最温暖的部分…那么,能够填补心中这分空虚的,就只有同样孤寂的两个人的相遇。
人生就如同是把乱掉的拼图重新拼凑起来,慢慢的拼出未知的图画,但是真正的图画在最后的一片拼图拼上去之前无人知晓。
装盛生命的器具只有一个,而器具的大小是既定的…所以“死”是维持“生”所需要的东西。
如果所有的生命都想活着,那么下一瞬间装盛生命的器具就会满出。
那样将会造成所有生命的灭绝,而被命名为“生命”的故事就会划下休止符。
耶稣基督一个人是无法完成神迹的,犹大的叛变,耶稣被钉上了十字架,也就是因为如此才有了他后来的复活,成为了真正的救世主。
你做恶梦了吗
找一些恐怖片的英文经典台词(要中文翻译)
Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 汉尼拔:曾经有人想调查我。
我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。
Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI. 汉尼拔:你知道我是怎么看你的
你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。
一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。
良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工
你拼命想摆脱你的口音,纯正的口音。
亲爱的,你的父亲是做什么的
他是矿工
他带着羔羊的臭味
你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔。
Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to. 克拉丽斯:你看见很多,难道不是吗,博士
为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕。
Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too. 汉尼拔:·正在工作上帮助你,不是吗
很明显你们彼此都有好感。
Clarice Starling: I never thought about it. 克拉丽斯:我从没想过。
Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 汉尼拔:你认为·吗
真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗
Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say. 克拉丽斯:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是麦格斯才能说出的话。
Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...? 汉尼拔:现在我会聆听。
在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。
你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢
Clarice Starling: And one morning, I just ran away. 克拉丽斯:一天早晨,我只是出走了。
Hannibal Lecter: No just, Clarice. What set you off? You started at what time? 汉尼拔:,克拉丽斯。
是什么让你出走,什么时候发生的
Clarice Starling: Early, still dark. 克拉丽斯:很早,天还没亮。
Hannibal Lecter: Then something woke you, it? Was it a dream? What was it? 汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗
是梦还是别的
Clarice Starling: I heard a strange noise. 克拉丽斯:我听到奇特的声音。
Hannibal Lecter: What was it? 汉尼拔:是什么
Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice. 克拉丽斯:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。
Hannibal Lecter: What did you do? 汉尼拔:你做什么了
Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to. 克拉丽斯:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。
里面的场景太吓人了。
Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see? 汉尼拔:你看到了什么
Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming. 克拉丽斯:羔羊们在号叫。
Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs? 汉尼拔:他们在屠宰春羔
Clarice Starling: And they were screaming. 克拉丽斯:还有它们在号叫。
Hannibal Lecter: And you ran away? 汉尼拔:你逃跑了
Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run. 克拉丽斯:不。
起初我想放掉它们。
我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。
Hannibal Lecter: But you could and you did, you? 汉尼拔:但是你可以,不是吗
Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. 克拉丽斯:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。
Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice? 汉尼拔:克拉丽斯,你要去哪
Clarice Starling: I don't know. I have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again. 克拉丽斯:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。
当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。
农场主很生气,他把我送进波兹曼的教会孤儿院,我再没看到过那家农场。
Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice? 汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽斯
Clarice Starling: They killed him. 克拉丽斯:他们杀了他。
Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling? 汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,斯塔琳特工
Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen. 汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。
Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 克拉丽斯:这让他兴奋。
大多都会保留一些来自于受害者的纪念品。
Hannibal Lecter: I didn't. 汉尼拔:我就没有。
Clarice Starling: No. No, you ate yours. 克拉丽斯:不对,你把那些都吃了。
They're here! POLTERGEIST鬼驱人\\\/鬼哭神号 1982 Here's Johnny! THE SHINING闪灵 1980 Listen to them. Children of the night. What music they make. DRACULA吸血鬼 1931 Soylent Green is people! SOYLENT GREEN超世纪谍杀案(科幻经典) 1973 A boy's best friend is his mother. PSYCHO精神病患者 1960 It's alive! It's alive! FRANKENSTEIN科学怪人 1931 You're gonna need a bigger boat. JAWS大白鲨 1975 May the Force be with you. STAR WARS星球大战 1977
闪灵里那句英文是什么意思,导演为什么选择了那句话
forlorn distrust of the testimony
闪灵乐团《皇军》中间那段歌词英文翻译
你说的是闪灵《高砂军》英文版里《takao》的另一个mix版,副歌这段是ensiferum唱的。
这段就不是英文。
推荐几部英文恐怖小说,要全英的,不要中英对照的
the turn of the screw 螺丝在拧紧 1.The Shining(《闪灵》斯蒂芬.金的小说。
“如进入禁忌的区域,便会有邪恶的事物临头”,更多的是心理层面上的恐怖,看能不能击中你心中的弱点吧。
) 2. The DeatH of Olivier Becaille Emile Zola (入土不安埃米尔 作者:左拉 ) 3.The Judge’S House Brant Stoker (法官的房子布拉姆 作者:斯托克 ) 4. The Traveller’s Story of a Terribly Strange Bed Wilkie Collins (极其怪异的床威基 作者:科林斯) 5.The Facts in the Case of M·valdemar Edgar A llan Poe( 瓦尔德马案件的真相埃德加 作者:爱伦·坡 ) 6.The White Old Maid Nathaniel Hawthorne (裹寿衣的老小姐纳撒尼尔作者:霍桑 ) 7.Berenice Edgar A llan Poe (贝瑞妮丝埃德加 作者:爱伦·坡 ) 8.Dracula’S Guest Scott (吸血鬼的访客司各特 )
09最新科幻动作巨片《鬼魂 闪灵侠》DVD中英双字,哪里可以看到
你把打印机面板英文写出来,马上就啦或查查英汉字典,会使用百度或Google翻译。
一般打印机按钮英语 中英对照: Alt 切换 ASF 自动进纸器 Bi-D Adjustment 双向调整 BTR 转换辊 Carriage Unit 字车 Continue 操作继续 CR Guide Shaft 导轨 CR Motor 字车电机 Fatal Error 致命错误 FEED JAM 进纸卡纸 Form Feed 受令/换行 FUSER ASSY. 加热组件 Ink Cartridge 墨盒 Memory 存储器 Memory Overflow 内存溢出 Menu 主菜单 Motor 电机 On Line 联机 OPC drum 硒鼓 Paper Jam 卡纸 Paper Out 缺纸 Parallel Interface 并口 PE Sensor 缺纸传感器 PF Motor 走纸电机 Printer Open 机盖打开 Printhead 打印头 PSB 电源板 Pump Unit 泵组件 Reset 复位(清除打印机内打印数据) Ribbon Cartridge 色带 Sensor 传感器 Status Sheet 状态页 Timing Belt 皮带 Toner Low 碳粉少 Toner Out 碳粉用尽 Toner 碳粉 Toner Save Mode 省碳粉状态 Warming-up 正在加热 HP Officejet 4255\\\/4256 一体机面板按钮介绍和菜单中英文对照列表 1、Automatic Reports Setup(自动打印传真报告) [*]Send Error(只有发送传真出错时打印错误报告) [*]Receive Error(只有接收传真出错时打印错误报告) [*]Every Fax(每次传真后都打印传真报告) [*]Send Only(每次发送传真后都打印传真报告) [*]Off(关闭传真报告 )2、Last Transaction(打印最近一次传真日志报告) 3、Fax log(打印传真日志) 4、Speed Daial List(打印快速拨号列表) 5、Self-Test report(打印自检报告) [*][b]Speed Dial Setup(快速拨号设置)1、Individual Speed Dial(独立快速拨号) 2、Group Speed Dial (群组拨号) - 只能选择“Individual Speed Dial”中设置的号码 3、Delete Speed Dial(删除快速拨号) - 清除个人快速拨号或组快速拨号 [*][b]Basic Fax Setup(基本传真设置)[\\\/b] 1、Date and Time(设定日期和时间)[list][*]日期格式:年 - 月 - 日(依次输入年月日) [*]时间格式:12:00(输入时间 24 小时制) [\\\/list] 2、Fax Header(设定传真标题) - 设置传真抬头的内容,包括公司名称和传真电话。
只能输入英文字母和数字。
在您发到对方传真机后,此信息将出现在传真件的抬头部分。
3、Rings to Answer(设定接收传真时响几声铃声后自动接收) 4、Paper Size(打印收到的传真所用白纸纸张大小) [*]A4(标准 A4 纸) - 默认设置 [*]Legal(美国制法律文书纸) [\\\/list] 5、Tone or Pulse Dialing(音频或脉冲拨号) [*]Pulse Dialing(脉冲拨号) [\\\/list] 6、Ring Volume(响铃和蜂鸣音量) [list][*]Low(轻) [*]Medium(适中) - 默认设置 [*]High(响亮) [*]Off(关闭) [\\\/list] 7、Phone Line Monitor Volume(电话检测音量) [list][*]Medium(适中) - 默认设置 [*]High(响亮) [*]Low(轻微) [\\\/list] 8、Fax Forwarding Black Only(传真转发) - 只能转发黑白传真 [list][*]Off(关闭) - 默认设置 [*]On(打开) [*][b]Advanced Fax Setup(高级传真设置)[\\\/b] 1、Answer Ring Pattern(响铃模式)[list][*]All Rings(所有响铃) - 默认设置 [*]Single Rings(单声响铃) [*]Double Rings(二声响铃) [*]Triple Rings(三声响铃) [*]Double & Triple(两声+三声响铃) [\\\/list] 2、Busy Redial(自动发送传真时,遇占线是否重拨) [list][*]No Redial(不重拨) [*]Redial(重拨) - 默认设置,最多重复 3 次 [\\\/list] 3、No Answer Redial(自动发送传真时遇无人接听时是否重拨) [list][*]No Redial(不重拨) - 默认设置,最多重复 3 次 [*]Redial(重拨) [\\\/list] 4、Automatic Reduction(收到传真后是否将对方原稿自动缩放到所用白纸上再打印出来) [list][*]Off(关闭) [*]On(打开)(默认设置) [\\\/list] 5、Error Correction Mode(错误纠正模式) [list][*]Off(关) [*]On(开)(默认设置) [\\\/list] 6、Fax Speed(传真速度) [list][*]Fast(快) - 默认设置 [*]Slow(慢) [*]Medium(适中) [\\\/list] 7、Phone Line Monitor Volume(电话线监测音量) [list][*]Medium(适中) - 默认设置 [*]High(响亮) [*]Low(轻微) [\\\/list] [*][b]Tools(工具)[\\\/b] 1、Clean Print Cartridges(清洗墨盒) - 用于墨头有轻微堵塞时,清洁墨头 2、Align Print Cartridges(校准墨盒) - 用于对墨盒进行校准,打印精度不够时执行此操作,有助于打印出高质量的效果。
3、Restore Factory Defaults(恢复出厂设置) 4、Reprint Faxes in Memory(打印内存中的传真) 请参考 [color=#003366]惠普喷墨一体机有内存用于传真吗
[\\\/color] [*][b]Preferences(首选项)[\\\/b] 1、Set Scroll Speed(设置液晶屏文字滚动速度)[list][*]Normal(一般) - 默认设置 [*]Slow(慢) [*]Fast(快) [\\\/list] 2、Set Prompt Delay Time(设置提示的延迟时间) [list][*]Normal(一般) - 默认设置 [*]Slow(慢) [*]Fast(快) [\\\/list] 3、Set Language & Country\\\/Region(设置语言和国家) - 设置一体机液晶屏显示的语言以及不同的国家地区,方便设置传真协议。
[\\\/list] [size=1.2em][b]“传真”菜单 [\\\/b][\\\/size] 按控制面板上的“传真”按钮,使用左右按钮配合“OK”可以设置以下内容: [b]Phone number(输入传真号码)[\\\/b] [b]Resolution(传真质量)[\\\/b] [list][*]Fine(好) [*]Very Fine(非常好) [*]Photo(照片质量) [*]Standard(标准) [\\\/list] [b]Lighter\\\/Darker(浅\\\/深)[\\\/b] OOO [b]O[\\\/b]OOO 您可以使用左右箭头选择深浅,左边最浅,右边最深。
[b]How to fax(如何发送传真)[\\\/b] [list][*]Send fax now(立即发送传真) [*]Fax from Memory(发送内存中的传真) [*]Send fax later(稍后发送传真) - 按“OK”后,直接输入时间。
然后再次按“OK”后,输入对方传真号码。
[size=1.2em][b]“复印”菜单 [\\\/b][\\\/size] 按控制面板上的“复印”按钮,以下选项可用: [b]Number of copies[\\\/b](份数,最多 99 页) [b]Copy Quality[\\\/b](复印质量) [list][*]Normal(正常) [*]Fast(快速) [*]Best(最佳) [\\\/list] [b]Lighter\\\/Darker[\\\/b](较浅\\\/较深) 您可以使用左右箭头选择深浅,左边最浅,右边最深。
[b]Reduce\\\/Relarge[\\\/b](缩小\\\/放大) [list][*]Actual Size(实际大小) [*]Custom 100%(自定义) [*]Full Page 91%(整页) [*]Legal→Ltr 72%(法律公文纸→信纸) [\\\/list] [b]Paper Type[\\\/b](纸张类型) [list][*]Plain Paper(普通纸) [*]Premium Paper(相片纸) [*]Transparency(透明胶片) [\\\/list] [b]Copy Paper Size[\\\/b](复印纸张尺寸) [list][*]A4(标准 A4 纸 ) [*]Letter (美国制信纸) [\\\/list] [b]Enhancements[\\\/b](增强) [list][*]Mixed(混合) [*]Photo(相片) [*]Text(文本) [*]None(无) [\\\/list] Color Intensity(色彩明暗度) OOO [b]O[\\\/b]OOO(右侧为更深的设置) 您可以使用左右箭头选择深浅,左边最浅,右边最深。
马达加斯加的企鹅英文字幕或者中英双字幕
这是百度云地址
去下啊



