欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 松尾芭蕉 日和 台词

松尾芭蕉 日和 台词

时间:2019-09-29 09:19

温暖人心的东北之旅·勇往直前松尾芭蕉全部台词,谢谢

芭蕉:子在川上曰 耗腰子 多大个肾(什)  :这两句词您哔哔一路啦 巴嘎么 芭蕉桑  芭蕉:不是巴嘎 是芭蕉哇 哇就这风格你 你说不了哇擦 哇这也算是千古绝句啦 别说哔哔一路 哔哔一辈子也值啦 耗子的腰子 多大个…哈嘁哈嘁  曾良:糊你熊脸  旁白:温暖人心的东北之旅 勇往直前松尾芭蕉  芭蕉:这徒弟真腹黑 吃了个奇怪的蘑菇 那啥 曾良君 不会是毒蘑菇吧  曾良:估计没事吧  芭蕉:真的?啊 太好了…  曾良:抱歉 「估计没事」我没过脑子就说了  芭蕉:没过脑子你就敢就往出整 你还真敢往上捅词儿啊 哇好像看到那谁家的小谁了(蘑菇君出现)  曾良:蘑菇的毒性 让您看到幻觉了吗  芭蕉:你…你好诶? 是吗  曾良:您这跟谁捅词儿呢 芭蕉桑  芭蕉:啊 我还以为这小谁是蘑菇之神呢 但他其实似乎是俳句之神呀  曾良:芭蕉桑 你又懂啦 今天风流桑家里可是已经置办了俳席了哟  旁白:两分钟后  芭蕉:小邋遢...真呀真邋遢...  曾良:糊你熊脸了啊  旁白:二十分钟后  芭蕉:哈 哇知道了 俳句之神 哇今后要为俳句事业奋斗终身 (神志不清,流口水)  曾良:你这是要死呀 芭蕉桑  旁白:三十分钟后  芭蕉:睡在我上铺的兄得(唱)  旁白:风流邸  风流:欢迎光临 芭蕉桑 曾良桑 旅途劳顿 请进请进  曾良:给您添麻烦了  芭蕉:给您添蘑菇了  风流:啊 其实我非常期待这次的淫湿会  在尾花泽见面时  芭蕉桑的创作着实让我震精了  在下很期待您也能在这里淫出一手好湿喔  芭蕉:好湿…  曾良:您没事吧 芭蕉桑  芭蕉:哇没事 俳句之神罩着哇呢 我就让这恬着囧脸的废物知道什么是真正的俳王 嘿嘿嘿  风流:一…一恬 恬着囧脸的废物是在说我吗  芭蕉:好的 有啦叭...啼...嘻…诶...  风流:哦对了 抱歉没有给二位上茶 我这就去  曾良:您是要死啊 芭蕉桑  芭蕉:诶? 俳句之神一屁股糊你脸上了 曾良君 嘻嘻 好的 不就是个玩 yahoo  风流:二位久等了 这是上等的…(开门看见曾良在打芭蕉)  冷静点 风流 一定是开门的方式不对  我把茶端上来了 芭蕉桑  是吗 吃了毒蘑菇才…?  曾良:诶 老实说就是这样的 就是这个蘑菇了 (拿出蘑菇)  风流:这个不是吃了之后 就会看见幻觉流口水的「我擦嘞闹不住菇」么  要是吃了这个 得吃下和这个颜色不一样的「我擦嘞闹得住菇」  否则最坏的情况可能会体液流尽而亡  曾良:原来如此 那么 失陪一下  风流:您是要去找「我擦嘞闹得住菇」吧  曾良:乙叶(日文:不是) 吹下晚风而已  风流:诶?  芭蕉:先赢的是纸 后赢的是屎 啊爽  曾良:那什么什么菇就麻烦您自己去找吧 芭蕉桑  风流:诶?不 不带这样玩的 等一下 别让我跟芭蕉桑单独相处啊啊 走掉了  芭蕉:风流君 终于只剩下你哇二人啦 咦嘻嘻  风流:诶? 芭蕉桑找我有什么事吗  芭蕉:俳句之神从刚才开始 就一直对你很中意啊 嘻嘻嘻嘻嘻 你被选中成为了活祭品啊  风流:活…活祭品?  芭蕉:去死吧  风流:咿呀

亚卖呆苦大萨伊芭蕉桑  芭蕉:诶 身为俳人 你就死了这条心吧 为了俳句去死吧 风流  风流:咿呀 可恶 岂能在这种时候死掉  芭蕉:啊 你这废物…  风流:麻烦你清醒一点儿吧 芭蕉桑  芭蕉:哦啊 这是要违抗俳句之神吗 你这废物 可别往脸上贴金啦  风流:呃啊 摸亚卖呆苦大萨伊 芭蕉桑  芭蕉:你就给哇老实儿地当祭品吧  风流:咦啊 集中了全身之力攻过来了 好过分 你倒是醒醒啊 芭蕉桑  芭蕉:啊 你这废物…  风流:快振作起来呀 芭蕉桑  芭蕉:啊 集中了全身之力攻过来了 菊花要爆啦  旁白:一小时后  风流:哈...哈...这样一攻一受可没个头呀  从刚才到现在为止 我插了他2195下 他干了我2212下 彼此之间几乎不分伯仲  这样下去 两个人的菊花都会吃不消的 只能开大了  自从年幼之时让老爸受伤之后 就一直封印着的绝技  风流二龙戏珠摘菊手  将军啊  被闪避了…  芭蕉:嗨 那哇也索性开个大吧 唔嘿嘿嘿 刚才俳句之神传授给哇的致命一击 雪舞九天

(洒头皮屑)  叫你往自己脸上贴金  风流:啊… 说起来 当时也是一个大雪纷飞的日子啊 (回忆)  风流爹:啊 混…混蛋 你个逆子  小风流:老 老爸 我…  风流:老爸 抱歉 我当时只是想跟你开个玩笑罢了 老爸能陪我一起玩 我真的好开心 抱歉啊 老爸 原谅我吧  曾良:玩得很HIGH呀 风流桑  芭蕉:哈洽  风流:曾良桑  曾良:吹晚风的时候 偶然发现了这玩意 (拿出蘑菇2)  风流:那 那就是「我擦嘞闹得住菇」 快让芭蕉桑吃了吧 小生大概命数已尽了  旁白:两天后  曾良:给您添麻烦了 风流桑  风流:哪儿的话 没有好好招待两位  芭蕉:下次到新庄还来找你 风流君  风流:啊 行…诶? (你这才叫恬着个脸吧)  芭蕉:那就再见啦 顾得儿白  可是刚到新庄那几个小时咋就没啥印象呢  哇那段时间都在干什么呢  浑身上下感觉好像还挺得劲儿啊嗯?  刚才那是…  曾良:您又怎么了  芭蕉:没啥 是我多虑了 大概没睡醒呢  曾良:麻烦您清醒点吧 芭蕉桑 熊脸又欠糊了  芭蕉:诶不 不就是个玩

日语搞笑漫画日和:我想要“平田的世界”的日语台词啊 到处都搜不到-_-求解

1.《西游记——旅行的终点》 ①悟空:这就是天竺么

不给力啊,老湿~ ②三藏:我擦嘞

你怎么也行

悟空:反正试试也不花钱,人品好没办法

③三藏:我就诅咒第一那家伙蛋疼菊紧

④三藏:这才是为湿的完全体 羡慕嫉妒恨的话 你们也去买呀 悟空:买你妹呀这破烂玩意儿 ⑤三藏:我嘞个擦

你什么时候开始有这凶残能力啊

⑥悟空:那他NIA的咋办

⑦三藏:你们这些该死的妖怪,开挂了吧

⑧三藏:卍解(ban kai)

(动漫《死神》里的。

是斩魄刀的二次解放。

) ⑨悟空、悟净:啊

你是人类,没道理做得到啊

2.《平田的世界》 平田吐槽: ①这次元还真是个不毛之地,连根毛儿都没有

②我嘞个去

这货不是宿敌这货不是宿敌

③喂,喂喂,你这造型略显犀利了吧,还有你这萌系发型 ④加嘞个油

这么非主流

⑤从之前故事的尿性来看 就是这货没跑儿了 ⑥怎么回事儿

挺带感嘛~ ⑦一裤子哦 ⑧「呜嘻嘻哟拳」是个啥呀

我的必杀技名字这么搓

不勒个是吧

⑨你已经可以1V5了,平田~~ ⑩你跟刚才那货够摆一茶几啦

3.《圣德太子的愉快木造建筑》 ①小野妹子:阿西吧…… ②小野妹子:我的名字比什么春什么可什么著什么的爷们儿多了 ③圣德太子:好~吧~什么也么的呀~ ④圣德太子:给咱泡杯茶吧,厨房里都是杯具 ⑤圣德太子:啊,妹子,来得好,你看,我有姿势我自豪...其实我不会弹,看不出来吧

小野妹子:就你挂弦子这尿性我看不出来

⑥小野妹子:可恶,炫耀帝。

圣德太子:我炫耀我自豪~ ⑦小野妹子:什么味儿啊~厨房里好像有股凤姐的味道 ⑧圣德太子:你就从了我吧~好妹子~ ⑨圣德太子:等等啊——哪个世界会有这么薄情的扔枕头啊———— 很多很多~ 4.《家庭教师》 ①玩儿蛋去

②妥妥儿的~ ③我去

④味道一定的酸酸甜甜的~ 呵呵~ 呵呵~ 5.《温暖人心的东北之旅·勇往直前松尾芭蕉》 ①芭蕉:子在川上曰:耗子的腰子,多大个肾(什)~ 曾良:这两句词您哔哔一路啦,您是巴嘎么,芭蕉桑

芭蕉:不是巴嘎,是芭蕉~哇 哇就这风格,你说不了哇

擦……哇这也算是千古绝句了,别说哔哔一路,哔哔一辈子也值啦~ ②糊你熊脸

③曾良:给您添麻烦了

芭蕉:给您添蘑菇了

④风流:这不是吃了以后就会看见幻觉流口水的“我擦嘞闹不住菇”么

⑤芭蕉:顾得儿白~ ⑥曾良:芭蕉桑 你又懂啦 ⑦风流:啊 其实我非常期待这次的淫湿会 在尾花泽见面时 芭蕉桑的创作着实让我震精了 在下很期待您也能在这里淫出一手好湿喔 ⑧风流:这样一攻一受可没个头呀 从刚才到现在为止 我插了他2195下 他干了我2212下 彼此之间几乎不分伯仲 这样下去 两个人的菊花都会吃不消的 只能开大了 6.《贴纸》 1.为了要收集贴纸,小朋yu就会一买再买 2.坑爹呢这是 3.有这张、这张、这张 额...一共三种 4.这不还是坑爹呀 5.想吓死爹呀 6.话说这谁啊、这贴纸的模特儿到底是谁啊、到底是谁啊

(注意语速、语调的转变) 7.搞我是吧...你们要搞我是吧... 8.你心目中的世界观根本就是个BUG啊... 9.开玩喜呢 10.这什么皮笑肉不笑跟神受似的(语气迅速变化) 11.这熊孩子挺会玩啊。

12.你这是蓝猫淘气三千踢啊

7.《圣德一星期》 ①就撅着个腚飞起来了。

②个性你个姐夫

③阿西BUG

④阿西吧太子的吐槽亮了

体位也亮了

⑤仆人:总而言之,要是看到太子的话就告诉我俩吧。

应该说是麻烦您一下就把他推倒在地,然后就保持那个体位大声叫我俩吧。

⑥挑拨你姐夫,还挑拨帝

绯句之神是什么

俳句之神是出自日本动画《搞笑漫画日和》系列之《温暖人心的东北之旅——勇往直前松尾芭蕉》的动画人物。

由于松尾芭蕉一路不停重复一句话,被其弟子曾良君以“糊你熊脸”之势打飞,误食长在路边的毒蘑菇“我擦嘞闹不住菇”而产生了幻觉。

而俳句之神就是松尾芭蕉的幻觉之一。

俳句之神的原型似乎是那些长相诡异的蘑菇。

在本集动画中,松尾芭蕉一直与幻觉中的俳句之神在对话,最后曾良君找到了可以解毒的“我擦嘞闹得住菇”,芭蕉桑才得以恢复正常意识。

但是在动画的结尾,芭蕉桑似乎再次看到了俳句之神。

现在国内流传的俳句之神是出自中文配音版,配音版本以cucn201为标准。

cucn201对原作台词进行了适当修改,语言十分生动。

添蘑菇是什么意思啊

意思是:添麻烦。

出自cucn201配音组的配音《温暖人心的东北之旅·勇往直前松尾芭蕉》。

cucn201是个为了纪念大学毕业而投身网络配音的组合,由中国传媒大学南广学院 cucn201标志2006级语言传播系的201宿舍的四个男生组成。

不同于其他网络配音组合的是,他们并不完全按照原作品的台词来配音,台词由他们自己改编,加入了很多时下大学生宿舍流通的用语,语言极富感染力和幽默感。

他们创作了诸如:“我勒个去”,“我勒个擦”,“加勒个油”,“我去”,“老湿”,“不给力啊”,“买你妹呀这破烂玩意儿”,“这货不是……这货不是……”,“你已经可以1V5了”,“阿西吧”,“湿父”等令人捧腹的口头禅式短语,许多现已成为流行用语。

cucn201的作品在优酷首发,强大的专业配音以及爆笑的台词剧本使得作品在一周时间点击率便超过了一百万,成为优酷网最热门的视频。

网友们纷纷评论道看到了中国动漫界配音的希望。

以下真实姓名由onelove爆料(排名不分先后)。

《温暖人心的东北之旅·勇往直前松尾芭蕉》 ①芭蕉:子在川上曰:耗子的腰子,多大个肾(什)~ 曾良:这两句词您哔哔一路啦,您是巴嘎么,芭蕉桑

芭蕉:不是巴嘎,是芭蕉~哇 哇就这风格,你说不了哇

擦……哇这也算是千古绝句了,别说哔哔一路,哔哔一辈子也值啦~ ②糊你熊脸

③曾良【宝木】:给您添麻烦了

芭蕉【小爱】:给您添蘑菇了

④风流:这不是吃了以后就会看见幻觉流口水的“我擦嘞闹不住菇”么

【重点是熊王的调调~】 ⑤芭蕉:顾得儿白~ ⑥曾良:芭蕉桑 你又懂啦 ⑦风流:啊 其实我非常期待这次的淫湿会 在尾花泽见面时 芭蕉桑的创作着实让我震精了 在下很期待您也能在这里淫出一手好湿喔 ⑧风流:这样一攻一受可没个头呀 从刚才到现在为止 我插了他2195下 他干了我2212下 彼此之间几乎不分伯仲 这样下去 两个人的菊花都会吃不消的 只能开大了

亚卖呆苦大萨伊是什么意思

已经发请查收分给我吧。

康拉那句幻想必须超越现实什么意思

原句应该是「旅に病んで、梦は枯野をかけ廻る」是松尾芭蕉所作的俳句之一。

这句被普遍认为是松尾芭蕉的辞世之作。

但是也有很多人认为这句只是单纯的病中之吟。

翻译成现代日语为: 旅に病みふしていると、夜ごとに见る梦は枯野をかけまわっている梦であることだ。

常见的中文翻译为:旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦一般对于这一句的解释有两种:①梦の中ではまだ枯野をかけ廻っているのだけれど、病に倒れた私はもう旅に出ることも出来ない。

悲しい。

翻译为:梦中仍见荒野行,无奈身患病。

(不能继续旅行,心中很悲伤。

)?表示出作者悲观的情绪。

②病気になったが、まだ私の梦は枯野をかけ巡っている。

早く治ってまた旅に出たいものだ。

との二つの解釈が考えられる。

翻译为:即使身患病,梦中仍见荒野行。

(希望病早点好转,期待能够继续旅行。

)表示出作者对未来仍然抱有希望。

其他地方搜索复制过来的,希望能帮上忙。

B站考试、求帮忙、、最好有邀请码、万分感谢

本月最后一个邀请码,已私信,望采纳。

没收到的话通知我,可能会被度娘吞掉。

黑魔女学园的人物介绍

唐代纪念鉴真的诗词鉴真的弟子中,随从鉴真讲经授戒、传播中国文化,贡献最大的是思托。

思托是台州开元寺僧,从天宝元年首次东渡,直至第六次东渡成功,到达日本后的20年间,自始至终紧跟鉴真的中国僧人只有他一人。

他对鉴真六次东渡的艰辛过程了如指掌,加之他又有较高的文学素养,因此写了《大唐传戒师僧大和上鉴真传》,详细生动地记述了一次次东渡的曲折经历,以及沿途的风土人情。

鉴真逝世后,思托写作《五言伤大和尚传灯逝》(五律)一首:“上德乘杯渡,金人道已东。

戒香馀散馥,慧炬复流风。

月隐归灵鹫,珠逃入梵宫。

神飞生死表,遗教法门中。

”这里的“上德”指至德、盛德,“金人”指佛像。

“乘杯渡”原为南朝一高僧乘坐木杯渡水的传说,后泛指乘船。

李白《赠僧崖公》诗:“何日更携手,乘杯向蓬瀛。

”首联二句,赞扬鉴真乘船东渡,弘扬佛法。

颔联描绘了鉴真讲经授戒的情景:点戒香,燃慧炬。

而今斯人虽逝,遗范犹存,仿佛馀香缭绕。

“流风”指前人流传下来的风度、情操。

“灵鹫山”是佛教圣地;“梵宫”原指梵天的宫殿,后多指佛寺。

颈联嗟叹美好的宝物隐匿,悼念高僧的圆寂。

尾联赞颂鉴真虽死犹生,精神超脱于死生之外。

“法门”指佛教修行者入道的门径。

末句讴歌鉴真传授的佛法将永远铭记在人们的心中。

同为鉴真弟子的僧法进,也写了悼念鉴真的诗一首,题为《七言伤大和上》,看来这是一首七律,可惜五、六句已经佚失了。

诗云:“大师慈育契圆空,远迈传灯照海东。

度物草筹盈石空,散流佛戒绍遗踪。

化毕分身归净国,娑婆谁复为验龙

”“传灯”指佛家传法。

佛法犹如明灯,能破除迷暗,故称。

“慈育”谓仁慈抚育,“契”谓体会、领悟;“圆空”对“偏空”而言,谓一无所着,犹言“圆通”,即“不偏倚、无障碍”。

开头两句赞扬鉴真大师慈悲为怀,学养丰厚,跨海东渡,宣扬佛法。

三、四句描绘鉴真继承前辈高僧、讲经说法的情景。

“散流”与前面思托诗中“散馥”、“流风”含义相同。

“草筹石室”佛家指“说法证果”之室。

《翻译名义》云:“优波毱多国城东五、六里岩间,有石室高二十余尺,广三十余尺,四寸细筹填积其内,尊者近护说法,化道夫妻俱证罗汉果者,乃下一筹。

”最后两句赞颂鉴真完成使命,终成正果,乘龙升天,回归佛国。

“娑婆”系佛教语,指“娑婆世界”,又名“忍土”,系释迦牟尼所教化的三千大千世界的总称。

与鉴真同时稍后的高鹤林,在唐朝为官都虞候、冠军大将军、试太常卿、上柱国,因出使日本国,欲顺访东渡高僧鉴真,至则鉴真已先逝世,乃作五言诗一首以悼念他,题为《因使日本,愿谒鉴真和尚,既灭度,不觐尊颜,嗟而述怀》。

全诗如下:“上方”传佛灯,名僧号鉴真。

怀藏通邻国,真如转付民。

早嫌居五浊,寂灭离嚣尘。

禅院从今古,青松绕塔新。

斯法留千载,名记万年春。

”“上方即上邦、大国。

“藏”(zàng)是佛教经典的总称。

“真如”为佛教语,谓永恒存在的实体、实性,亦即宇宙万有的本体。

佛教谓尘世中烦恼痛苦炽盛,充满五种浑浊不净,即动浊、见浊、烦恼浊、众生浊和命浊,合称“五浊”。

这首诗高度评价了鉴真东渡日本、传授佛法的历史意义,赞颂了鉴真离开尘世的从容自若、永垂不朽。

鉴真圆寂之后,日本人民采用多种形式赞颂鉴真的光辉一生;官员、文人、僧尼写下了大量诗文,讴歌鉴真的不朽业绩。

兹选录其中代表作四首:元开《初谒大和上二首》(一)摩腾游汉阙,僧会入吴宫。

岂若真和尚,含章渡海东。

禅林戒网密,慧苑觉华丰。

欲织玄津路,缁门得妙工。

(二)我是无明客,长迷有漏津。

今朝蒙善诱,怀抱绝埃尘。

道种将萌夏,空华更落春。

自归三宝德,谁畏六魔瞋。

元开是日本国高僧,于光仁天皇宝龟十年(唐代宗大历14年)撰《唐大和上东征传》。

这两首诗的第一首,指出汉代高僧摩腾、僧会等,都远远比不上唐代高僧鉴真。

鉴真品德高尚,成就卓越,弘扬佛法,指点迷津。

第二首写自己承蒙鉴真的循循善诱,深受教益,从而了解到佛法的一些真谛。

按:“摩腾”即“迦叶摩腾”,又称“竺摄摩腾”或“摄摩腾”,汉代印度高僧,汉明帝遣蔡愔等到天竺求法,遇之,永平10年(67)与竺法兰同至洛阳,特建白马寺以居之。

《汉明帝内传》曰:“摩腾、竺法兰,汉地僧之始也。

”《高僧传》曰:“僧会,吴地僧之始也。

”“含章”指鉴真内在包含美质。

“禅林”指寺院,僧徒聚居之处。

“戒网”指佛教内部条规森严,密如罗网。

“慧苑觉华”:佛教语。

王维《为舜阇黎谢御题大通大照和尚塔额表》:“佛者,觉也,得觉满者入佛慧。

”“觉苑”本谓佛所居的净土,借指僧院,亦比喻修行者的心境。

“玄津”指佛法;“缁门”指佛门。

“无明”是佛教语,谓痴愚无智慧。

王维《能禅师碑》赵殿成笺注:“释氏谓道心如完器,妙理犹净水。

一切烦恼,破坏道心,迷失妙理,犹如破器,不能停净水。

讥其过失,名之曰漏,即欲漏、有漏、无明漏也。

四果永尽,名曰无漏。

”“漏津”即疏漏之处。

“三宝”指佛教中的佛、法、僧。

《安般守意经序》:“佛教三宝,众冥皆明。

”《南史·梁昭明太子传》:“素信三宝,遍览众经。

”“六魔”指众生轮回的六道中的恶魔。

石上宅嗣《五言伤大和上》上德从迁化,馀灯欲断风。

招提禅草剗,戒院觉华空。

生死悲含恨,真如欢岂穷

惟视常修者,无处不遗踪。

藤原刷雄《五言伤大和上》万里传灯照,风云远国香。

禅光耀百亿,戒月皎千乡。

哀哉归净土,悲矣赴泉场。

寄语腾兰迹,洪慈万代光。

这两首诗的作者都是日本国的朝臣。

石上宅嗣(729—781)任金紫光禄大夫、中纳言行式部卿;藤原刷雄任图书寮兼但马守。

“剗”(chǎn)指铲除杂草;“百亿”是佛教语,指世界及众生。

这两首诗不仅赞颂了鉴真大师为日本建立律宗、传经授戒、建造招提寺,以及促进中日文化交流作出的卓越贡献;而且对鉴真的逝世表示深切的悼念;最后两句希望僧俗人等发扬优良的传统,让洪大恩惠千秋万代永放光辉。

(二)同天风月颂先贤——现代纪念鉴真的诗词公元1963年为鉴真逝世1200周年,中日两国佛教、文学、艺术、医药各界共同倡议,在鉴真故乡扬州举行纪念活动。

鉴真生活和讲学的扬州大明寺,建有鉴真纪念堂。

堂中供奉了鉴真塑像,堂前雕刻了郭沫若亲笔题写的“唐鉴真大和尚纪念碑”。

纪念委员会主任委员赵朴初撰写的碑文中,有一段四言诗“鉴真颂”,兹节录如下:“惟我大师,法门之雄。

三学五明,乘桴而东。

志绍南岳,愿酬长屋。

坚心誓舍,头目手足。

五行五止,缘集辄散。

既遇黑风,复遭王难。

睿竟不返,师亦伤明。

百折百赴,终胜波旬。

十年跋涉,十年教化。

恩斯勤斯,根深树大。

巍巍鲁殿,灿灿奈良。

庄严庙像,俨然盛唐。

台赖以昌,律赖以立。

枝叶广敷,光采四溢。

右军书法,道子经变。

青囊之传,金堂之建。

惟师之泽,等施两邦。

怡怡兄弟,历劫争光。

千二百年,道久弥信。

分同唇齿,义无障衅。

师之志行,如兰益馨。

师之功业,与世更新。

东徂西行,俱会一处。

震大雷音,击大法鼓。

以昭光德,以策来兹。

同天风月,万世埙篪。

勒石追远,发愿陈辞。

慧灯无尽,法云永垂。

”这首长诗全面记述了鉴真大师东渡传法的过程,赞颂了大师为中日文化作出的卓越贡献。

其中“三学五明”:佛教称戒、定、慧为“三学”,戒学属律,定学属经,慧学属论。

“五明”指五种基本科目:内明、因明、工巧明、医方明、声明。

内明为哲理,因明为逻辑,工巧明为工艺技术、天文技术,医方明为医药卫生,声明为文法、训诂。

“南岳”指唐南岳观音院怀让法师。

“长屋”指日本国长屋王子。

“五行”为佛家语,指布施行、持戒行、忍辱行、精进行、止观行。

“睿”指日本留学僧荣睿。

“波旬”为梵语,其义为恶者、杀者,释迦出世时的魔王名。

“鲁殿”原指鲁灵光殿,这里指代唐招提寺。

“右军”以下四句,指鉴真赴日带去的书画、医药等。

“金堂”指招提寺的主要建筑——大雄宝殿。

“慧灯”谓佛法如灯,照亮一切;“法云”谓佛法如云,覆盖一切。

1963年3月,郭沫若作一七绝《鉴真和尚圆寂一千二百周年纪念》,亲笔书赠扬州大明寺:“鉴真盲目航东海,一片精诚照太清。

舍己为人传道艺,唐风洋溢奈良城。

”1980年1月,茅盾作一七古长诗《欢迎鉴真和尚探亲》,为中日联合出版《鉴真大师像回国巡展纪念册》题词:“一代高僧幼便奇,鉴真十四即从师。

家学渊源四分律,生涯勤护水田衣。

两京寺院擅宏丽,楼台巧构有成规。

建筑神奇细端祥,利人又复学岐黄。

广陵自古繁华地,师择此邦建道场。

善男信女万千辈,来自东西南北方。

顶礼焚香莲座下,悲田喜舍见慈祥。

遣唐使者频来往,云是扶桑日出乡。

佛教自西而跨海,中华自古是桥梁。

鉴真投袂欣然起,携带门徒赴海市。

茫茫烟水罡风高,心向之邦何处是。

诚开金石动天神,海若前驱报大喜。

此时和尚已丧明,赖有广长舌代睹。

奈良京洛隔重洋,风送梵音与法鼓。

今日鉴真来探亲,扬州面貌已全新。

欢迎现代遣唐使,友谊花开四月春。

”1980年,华东师范大学历史系教授、中国佛教协会常务理事苏仲翔作一七律《闻鉴真和尚塑像将回国巡展,赋此壮之》:“鲸波浴日飞帆远,蟾月流光鼓棹前。

六犯畏途终过海,全凭宏愿证同天。

盛唐文物随身赴,东土招提历劫传。

成就胜缘增友好,鉴师功德信无边。

”这首诗生动形象地写出了鉴真为东渡弘法,昼夜兼程,冲破惊涛骇浪的勇气和一往无前的精神。

1980年4月,赵朴初作词《鹧鸪天·迎鉴真大师像回国》,表示欢欣伫望之诚:“奋入狂涛不顾身,终携明月耀天平。

千秋德范存遗像,万里香花结胜因。

今古事,去来心,海潮往复两邦情。

故乡无数新新叶,待与离人拭泪痕。

”这首词的上阕,作者自注:“天下三分明月,二分在扬州,是言当时扬州之文明繁盛。

此则比喻盛唐文化与中日人民的友谊。

”下阕写的是:在欢迎鉴真大师像回国巡展的宴会上,作者心情激动,思绪万千。

他想起了日本古代诗人松尾芭蕉的名句:“愿将一片新叶,擦干您的眼泪。

”鉴真大师的思乡之泪,今天可以擦干了。

但看到了一千二百年之后祖国的山河新貌,日月新天,他一定又会落下喜悦之泪;特别是看到了他当年不惜身命所播下的友谊种子,今天在中日两国土地上到处开着繁盛而灿烂的花朵时,他一定会更加感动欣慰而落下喜悦之泪。

同一时期,赵朴初还作词《金缕曲·鉴真大师像回国巡展欢迎礼赞》:“像在如人在。

喜豪情,归来万里,浮天过海。

千载一时之盛举,更是一时千载。

添不尽恩情代代。

还复大明明月旧,共招提两岸腾光彩。

兄与弟,倍相爱。

番番往事回思再。

历艰难,舍身为法,初心不改。

“民族脊梁”非夸语,鲁迅由衷感慨。

试瞻望,是何意态

坚定安详仁且勇,信千回百折能无碍。

仰遗德,迎风拜。

”当时,《人民日报》曾以“千载一时,一时千载”之名句为题发表社论,热烈欢迎鉴真像首次回国探亲。

同时,鉴真扬州故居大明寺,自清代乾隆以来曾改名法净寺,此次鉴真像回国,恢复“大明”原名。

作者又想到鲁迅在一篇杂文中,称我国历史上舍身为法的人(玄奘、鉴真之类的人物)为“民族脊梁”。

不禁激情澎湃,汇成了这首热情洋溢的绝妙好词。

与此同时,我国着名词学研究家、“一代词宗”夏承焘,还填了一首好词,题为《减字木兰花·鉴真法师塑像回国纪念》:“轻舟浮渡,六次成功临彼土。

愿力无边,招手冯夷看海天。

高坛讲律,盏盏禅灯明暗室。

杖锡千家,环海都开友谊花。

”上阕的“愿力”,是佛家语,指志愿的力量。

“冯夷”,水神名,这里指鉴真六次渡海,虽因风浪阻挠,而终于成功。

下阕中的“高坛讲律”,指鉴真到日本后,随即开展宗教活动,讲经授戒。

“禅灯明暗室”:日本兴元寺隆尊长老,针对当时日本传戒方面的混乱情况,感叹说:“于黑夜中,叹无庭燎;于暗室内,叹无明灯。

”他建议邀请中国高僧到日本当传戒师,将日本佛教加以彻底整顿。

“杖锡”,指僧人手持锡杖。

最后两句,谓鉴真法师及其随行弟子在日本传播中国文化艺术,为中日人民间建立友谊作出重大贡献。

转帖即功

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片