欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 美剧 我们的生活 台词

美剧 我们的生活 台词

时间:2014-07-01 20:54

五部美剧的二十个句子(每部)

【不朽法医】(《Forever》)经典台词⒈It's not a numberof years we live that matters. Our lives just add up to a series of moments. Wewill never kown when or where they'll happen, but they stick with us, markingour souls forever.有多少年的寿命并不重要,我们的生命是美好时刻的集锦。

我们永远不知道美好会在何时何地发生,但它们永远跟随我们,铭刻于我们的灵魂中。

⒉I 've spent myentire life studying the human body ,and I can say with scientific certaintythat what keeps us alive, more important than blood or oxygen or even love…Ishope.我一生都在研究人体,我可以十分肯定地说,使我们存活的,比血和器官甚至爱更重要的,是希望。

⒊Nothing can erasethe pain of losing someone you love. You carry it with you for the rest of yourlife, however long that might be. The best you can hope for is that over time, thewound begins to heal. But no matter how strong we are, no matter how hard wefight…the scar always stay with us.失去挚爱的痛是无法抹除的,它将伴随你的余生,无论你的生命有多长。

你只能祈求时间的流逝,能渐渐抚平伤口。

但无论我们如何坚强,无论我们如何挣扎,伤痛始终会留在身上。

4.As sad anddreadful as death may be, it forces us to cherish every moment. Because thetruth is…Life is precious because it’s finite.尽管死亡会很悲伤可怕,但它迫使我们珍惜每一刻。

因为真相是…生命因有限而珍贵。

5.When yout’reimmortal, you have to be reminded of beauty. Days stretch into years, stretchinto centuries. Time can lose it’s meaning.当你是不死之身的时候,需要有人提醒你生活中的美。

日复日,年复年,世纪复世纪,时间会失去意义。

6.So however longyou live, even though that might prove a very, very long time…You must tellyourself to live every day…every hour, as if it could be your last.不管你活了多久,就算那真的可能是一段很长很长的时光…你还是得告诉自己过好每一天…过好每小时,当做是你生命的终点来过。

7.For the dead, allis forgotten. But all is not lost because they’re remembered by us. Some wethink of fondly, others less so. A few are remembered by many, and some by only a few.对于死了的人,一切都被遗忘。

但这一切却并没有消失,因为我们还记得。

一些人是我们忆起仍深爱的,另一些则不然。

少数人活在众人的记忆中,而一些人只有少数人还记得。

8.Every generationlikes to think they’re improving upon the last,that progress is inevitable, thatthe future holds less misery and suffering than the past. But the truth is, somethings never change. History has a way of repeating itself. It’s just mostpeople don’t live long enough to see it.

求两部美剧的经典台词,每部20句。

谢谢。

生活大爆炸: 1、我不需要那些不如我的人对我的肯定。

2、女人,你在和一个智慧比你高得多的人较劲。

3、我是“聪明人”

要被归为“聪明人”我得去掉60点智商才行。

4、报仇就要冷不及防。

5、我说你是白痴,我想说是的,我错了,我不应该把它说出来。

6、你正在跟西半球仅有的能跟得上你这思维的三人之一在说话。

7、我宁愿让苍蝇在我耳朵产卵然后孵化。

8、有趣的是他们不直接把叉子放在嘴里而是用叉子来吧食物放在勺子里然后用勺子放到嘴 里。

9、当你领悟到物理学的真谛之后,佩妮,一切皆有可能。

10、谁让我不小心成为你生命中美好又重要的一部分呢。

11、我明白你现在正完全被最原始的野性冲动所控制,可是,反正你这辈子还会有 无数错误的决定,我能不能打断这一个

12、台阶的高度偏差2mm大多数人就会绊倒 13、变形金刚的故事告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。

们刚试过靠自慰赚钱。

14、哦,你以为你很聪明,但是让我来告诉你,虽然我现在想不出尖刻的话来反驳 你,但我想到后会发邮件给你的 15、你知道我本可以在网上买这些的,我来这就是为了个性化服务的。

16、她之所以叫我小甜派是因为我看起来很可口,她想要一口把我吃掉。

17、我知道你今晚也是一个人,如果你万一觉得一个人无聊了,请不要来打扰我。

18、我没疯,我妈带我做过检查了。

19、你又一次掉进我的经典恶作剧陷阱了。

气死你

20、不要过分相信星座,这会让你看起来很愚昧行尸走肉: 1、你不能这样,进入某个人的生活,让他们在意你,然后说离开就离开…… 2、高脉冲燃料空气炸弹……它让空气着火,没有痛苦,终结了悲伤、不幸、遗憾……一切…… 3、丧尸是不会灭亡人类的,因为能使人类灭绝的只有他们自己。

4、只有活着的人才是最可怕的。

5、如果你还想跟我们在一起,你就必须服从我的领导,信任我。

6、这个世界做错很容易,但做正确的决定很难。

所以要做正确的决定。

7、杀了他,并不能改变事实,但是改变了你们自己。

8、别让你的骄傲使你孤独一人。

9、之前我一直认为,世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人,但是我错了。

世界上最悲伤的事情是你意识到,你迷失了自我。

10、当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。

11、我要重新开始,做全新的自我。

12、信任是要靠行动争取的。

13、不要选择轻松的那条路。

别让这个世界污染你。

(这部尽力了)

美剧《生活大爆炸》经典台词中英对照

美剧《生活大爆炸》经典台词中英对照Bazinga!逗你玩儿

Theysayattheendofyourlife,youregretthestuffyoudidn'tdomorethanthestuffthatyoudid.别人都说,人到了暮年,比起自己干过的事,会更后悔没有干过一些事情。

Well,youcan'tforcethings.有些事情是强求不来的。

Littlewarningbeforeyoujumpintothismarriagebusiness:youarenotjustmarryinghim,youaremarryinghisfamily.在你跳进婚姻这个大坑前,姐先嘱咐你两句:你嫁的不光是他这个人,还有他的家庭。

Smartisthenewsexy.聪明即是性感。

Onecriesbecauseoneissad.Forexample,Icrybecauseothersarestupid,andthatmakesmesad.大家都是因为伤心才哭嘛。

比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。

IfIcould,Iwould,butIcan't,Ishan't纠结不是我想停,想停就能停Yousureyourmothlikepersonalitywon'tbedrawntothisblazingfirethatismyself?你确定以你飞蛾扑火的性格不会被我这熊熊烈火所吸引吗

Whateveryoudo,justdon'tmakeanyrashdecision.无论你想做什么,千万不要贸然行事。

Nottomentionimaginary.想象力更是不言而喻。

Perhapswecanassignacolortolonely.Nothingruhymeswithorange.It'sprobablylonely.没准我们可以找个颜色来代表孤独。

橙色和什么都不押韵,没准橙色也觉得挺孤独的。

Dibsdoe

美剧天生一对十个经典句子

1、Hallie:You wanna know the real difference between us?荷莉:你想知道我们最大的不同吗

Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.安妮:让我想想……我会击剑而你不会。

或者说,我有气质而你没有。

2、Hallie:I'll tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal: Loser jumps into the lake after the game荷莉:告诉你我要做什么,我跟你谈个条件:谁输了谁就得跳进湖里。

Annie:Excellent.安妮:很好。

Hallie:Butt naked.荷莉:而且要脱个精光。

Annie:Even more excellent. Start unzipping, Parker.安妮:这样更好。

开始脱吧,帕克。

Annie:[revealing her hand to Hallie] Straight, in diamonds.安妮:(把牌面摊开给荷莉看)顺子,方块。

Hallie:You're good James... but... you're just not good enough.[revealing her hand to Annie]In your honor, a royal flush.荷莉:你很厉害,詹姆斯。

不过……你还是没我厉害。

(摊牌给安妮看)你输了,同花大顺。

3、Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了

Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!安妮:姐妹

荷莉,我们是双胞胎

4、Hallie:I'm sorry, it's just I've missed you so much.荷莉:对不起,是因为,因为我实在太想你了。

Elizabeth:I know, it seems like it's been forever.伊丽莎白:我知道,好像隔了一辈子没见似的。

Hallie:You have no idea.荷莉:一点都不夸张。

5、Annie:Do you want to know why l keep saying ''dad''?安妮:你想知道为什么我总是叫你“爸”吗

Nick:The truth? Because you missed your old man so much, right?尼克:是因为,你太想念你老爸了

Annie:Exactly. lt's because in my whole life...l mean, you know, for the past eight weeks.l was neverable to say the word ''dad.'' Never. Not once. And if you ask me, l mean...a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Just imagine someone's life without a father. Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap...never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''What's up, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' l mean, a baby's first words are always ''dada,'' aren't they?[7] 安妮:对极了,在我这一生中……我是说这八个星期里都没机会叫一声爸,一次都没有。

如果你问我,我会说,爸爸在女儿心目中的地位是不能被代替的,这就是为什么父亲节存在的原因。

想象一下,一个没有爸爸的孩子的生活:从来不能买父亲节卡片,从来不能坐在爸爸的腿上撒娇,或说声“你好,爸爸”,或是“怎么了,爸”,还有“再见,爸爸”。

一个婴儿学会说的第一句话就是爸爸,对吗

6、Nick:Okay, honey... I want to know what you think about making Meredith part of the family?尼克:好了,亲爱的。

你觉得让梅莉黛成为这家的一员怎么样

Annie: Part of our family?I think it's an awesome idea. Inspired. Brilliant really.安妮:我们家的一员

我觉得这主意太好了,真的。

Nick:You do? Really? You do?尼克:你真的这么想

真的

Annie:Totally, it's like a dream come true. I've always wanted a big sister.安妮:当然,我的梦想终于实现了,因为我一直希望自己能有个大姐姐。

Nick:Oh... um... Honey, I'm think you're kind of missing the point.尼克:呃,宝贝,我看你是误会我的意思了。

Annie:No, I'm not. You're gonna adopt Meredith. That is so sweet, Dad.安妮:不,我没有,你要领养梅莉黛

你真好心,爸爸。

Nick:No, I'm not going to adopt her. I'm going to marry her.尼克:不,我不是要领养她。

我要娶她。

Annie:[enraged]Marry her? That's insane! How can you marry a woman young enough to be my big sister?(She yells in French)Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui...安妮:(当场发飙)娶她

你疯了吗

你怎么能娶一个只能做我姐姐的人呢

(法语)你在开玩笑吧

梅莉黛她,她根本不适合你,这太荒唐了

不可能

太可笑了,这……Nick:Hal, Hal, Hal. Calm down, Hal! Are you speaking French?尼克:荷莉

荷莉

荷莉

冷静点

你在说法语

Annie:I... I learned it at camp. Ok, I'm sorry. Let's discuss this calmly. Calmly and rationally.安妮:我……我在夏令营学的……好吧,对不起,让我们冷静地、理性地谈一下行吗

Nick:Yeah and in English if you don't mind, right? Sweetheart what has gotten into you?尼克:好吧,但用英语行吗

我的宝贝你到底怎么了

Annie:Nothing, nothing, just... just... Dad, you can't get married! It'll totally ruin completely everything!安妮:没什么,只是……只是……爸爸

你不能跟她结婚

那会把一切都毁了的

7、Elizabeth:You're not Annie?伊丽莎白:你不是安妮

Hallie:That would be correct.荷莉:我不是安妮。

Elizabeth:You're Hallie?伊丽莎白:你是荷莉

Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7] 荷莉:是的。

安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。

对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。

安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。

我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。

Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。

8、Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。

这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。

9、Nick:I'm going to take the lead. You two help Meredith.尼克:我在前面,你们俩帮帮梅莉黛。

Meredith:Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me.梅莉黛:你们当然会帮我,把我抱到悬崖里去。

Hallie:Not a bad idea.荷莉:这主意不错。

Annie:Yeah, see any cliffs?安妮:见到悬崖了吗

10、Annie:Need a hand, Mer?安妮:要帮忙吗

Meredith:Not from you, thank you. Don't think I can see past those angelic faces. One more trick from you two, and I promise I'll make your lives miserable from the day I say I do. Got it?梅莉黛:不用你们帮,谢谢,别以为我看不出你们笑脸背后到底是什么,别再跟我耍花样了,等我结了婚之后我一定要让你们俩好看,听明白了吗

Hallie:Got it, Cruella.荷莉:明白了,恶婆娘。

Meredith:What did you call me?梅莉黛:你叫我什么

Hallie:Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. By the way, Mer. I think there's something on your head.荷莉:没什么,没什么,没什么,恶婆娘。

顺便说一下,梅,我觉得你头上好像有点东西。

11、Elizabeth:Hey stranger...伊丽莎白:你好,老爸。

Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗

Elizabeth:Yes, I, I've heard that...伊丽莎白:是,我是听说过……Annie::What are you doing here?安妮:你怎么在这

Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。

Elizabeth:We?伊丽莎白:我们

Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.尼克:我们。

我上次就是犯了没有追你的错误。

我不会再犯了,不管你是有多坚强。

Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?[7] 伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。

然后……然后我们就在一起慢慢变老。

然后……说吧,尼克,你希望什么

以后一起过快乐的生活吗

Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。

Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)Hallie:We actually did it!荷莉:我们终于成功了

来源于

看美剧《冰与火之歌》,小指头有句台词印象深刻,不知道在现实社会还是否适用。

“很多人想往上爬,却失

《冰与火之歌》。

  改编自畅销小说,保证了剧情,老戏骨带戏,保证了水平,每集500万美元的投入,保证了质量,而其中的正太、御姐、萝莉一应俱全,保证了观赏度。

做为一部奇幻史诗大作,描写发生在神奇大陆上的几个王国,几个家族的事情,这是一个神话只存在于传说里的时代,第一季主要交代背景,几大家族的成员以及之间的渊源,而随着第一季末的异鬼重现,龙女重生,罗柏张开第三只眼等事件的发生,我们有理由等待正式进入正题的第二季的光芒回归。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片