佛陀传里佛陀证悟后三身合一是什么意思?
“我”不能仅仅理解成释迦牟尼佛的自称,如果这样理解佛陀就有“我慢”了。
外道不能理解“我”的真义,常常用这句话诽谤佛法。
这里的“我”是“真我”,即真性、自性、真如。
证得“真我”者,就是智慧圆满的大自在、大解脱者,能出生一切法,故是最尊贵。
我们学佛的目的就是证得“真我”。
如何评价一行禅师的《佛陀传》
【引言】历来有关佛陀的传记著述相当多,佛传会因编辑者所属的教团思想、教义着重不同,形成各种不同教派的佛传;再加上撰写体裁及引用梵、巴、藏、汉译资料的差别,使得佛传的著述相当丰富。
笔者就现有佛教图书馆所典藏的佛传,查阅佛教图书馆馆藏联合目录(注1),从印度古籍到当今的撰述,就有百余种,由此可知释迦牟尼佛在历史上的地位。
然而一般佛传大多偏向历史、制度或事件记载,显少融合汉、巴、梵文献资料,从宣扬法义、信仰的角度,将佛陀的教化以故事方式传播出来。
2002年有缘见到香港大学佛学研究中心出版《故道白云》一书,阅读之后法喜感动,有如回到二千五百多年前,在佛陀身旁聆听法的开示。
因此不断推荐法友阅读此书,然由于该书只在香港出版,不易购得,深觉惋惜。
欣见2005年9月台湾再版此书,故藉此特别推荐有心想了解佛陀一生教法的读者,可以拨冗品味此书。
【作者概介】 一行禅师(Thich Nhat Hanh)是越籍僧人。
16岁踏入佛门,经历了三次战争和宗教政治迫害,以及三十多年的流亡生活。
由于禅师生在烽火连天的越南,使得他「入世佛教」的历程鲜明如画。
越战后,禅师栖身在法国「梅村」教授禅修,以契入佛法领悟为主。
他的教法简单明了,提倡「正念分明」,在当下保持觉知。
即日常生活中面对每一个境时,当下转化烦恼,当下自在。
因其修行法门的特色,使得他所撰述的佛传,不落俗套,将佛陀开示禅修「正念分明」的要旨,不断流露于本书中。
禅师的著作近百册,被译成三十多个国家的文字。
由于其文学底子深厚,著作有诗、散文、戏剧等多种文体,且文字表现简明而具诗词的爱与美,朗明清妙,彷佛晴空白云,深受现代人喜欢。
加上禅师在欧美等世界各地弘法,相当具有影响力,因此更以诗人、和平主义与人道主义者闻名于世。
【内容大要】 《Old path white clouds:Walking in the footsteps of the Buddha》原书最早是以越南文撰写,1991年译成英文,由美国加州柏克莱视觉出版社发行,共598页;2002年香港何蕙仪女士翻译成中文出版,书名《故道白云》,由81篇短文组成,全书共472页。
【some1按:据知最早的汉译应该是这个 由北京中国华侨出版社于1991年出版的简体字版本】2005年台湾「法鼓文化」再版,书名改为《一行禅师说佛陀故事》,全书共三册,700多页。
本文将以「法鼓文化」版(此处简称法鼓版)作内容概介。
本书故事采倒叙法,以缚悉底牧童刚加入僧团为主轴开展,从缚悉底小时候和佛陀的相识开始,到出家为比丘,在僧团的成长中所见所闻、佛陀的弘法度众、乃至佛的入灭,他参与经典的结集等事,完整展现缚悉底尊者修道的心路历程,也藉此刻画出佛陀的一生。
[ 缚悉底篇 ] 故事一开始先描述年轻比丘缚悉底(梵文:Svasti,北传经典译为「吉祥童子」、「妙吉祥童子」)过去是贱民阶级,以看顾水牛维持家计,在森林里遇到未证悟的悉达多,他将一把姑尸草送给悉达多作坐垫,二人结下法缘。
于是佛陀开始说起自己的故事,到接受善生少女的米乳汁,决定放弃苦行,回归自己,在毕波罗树下,体会到自性无我的道理。
在介绍这段历史时,参与听讲的还有摩诃波阇波提(佛的姨母,乔答弥比丘尼)、马胜比丘等人,缚悉底说起佛陀证悟之后对村童的教导,及之后佛陀转法轮度五比丘,就此成立僧团。
[ 竹林篇 ] 「竹林篇」主要概述佛陀证道后初期的传法经过与重要事迹,透过对不同对象的教化,来展现一生皆在弘化的佛陀。
如为频婆梭罗王开示受持「五戒」与治国的关系、佛接纳苏利陀贱民出家,也度杀人犯央掘摩罗、波多恰拉(北传译「波罗遮那」)等人。
释迦国和拘利国发生一些纠纷和骚乱,佛陀亦慈悲出来协调。
在僧团的发展上,佛接受乔答弥等女性出家为僧尼,订下「七灭诤法」(七项调停僧团内纠纷的和解议程)。
因为须帝那的行为,促使佛陀制订最初的戒律。
另外,还有一些僧团生活规矩的由来等等。
佛陀也为僧众说十八界的观想与修学,并详细解释「空无自性」的真理。
[ 狮子吼篇 ] 「狮子吼篇」记载佛陀传法后期,直至涅槃后弟子初次结集法教的事迹。
内容包括佛为僧众说《安般守意经》、《八大人觉经》、《梵网经》等。
为在家弟子开示「受持八关斋戒」、「六方礼拜」等。
在维系僧团的和合,佛也针对「比丘厌身自杀」、「不害比丘受殴」等慈悲应机开示,也有一些僧团戒律,如规范比丘尼不能独行的缘由。
最后佛陀晚年度众及在娑罗双树间入涅槃的情景,亦包括后来经典的结集召开,阿难的参与等,故事描写深刻感人。
书的结尾又回到本故事启教因缘的主角缚悉底尊者,佛入灭时他在旁,也参与经典结集。
虽然佛陀已入灭,但缚悉底尊者觉得佛陀仍存在于他的身与心。
【本书特色】[ 佛传故事的完整性 ] 北传佛传所概述的内容大多包括兜率天托梦投胎、蓝毗尼降生、青少年时代的生活、四门出游、逾城出走、访师求道、六年苦行、菩提树下成道、初转法轮、传道教化、涅槃荼毗等项度。
若以此检视,本书所概述的佛陀一生历史,是相当完整。
发现不少故事是北传佛传较少被提及的,如缚悉底设法安排罗睺罗骑水牛(见〈一把麦糠〉)、佛陀与耶输陀罗的前世因缘(见〈莲愿〉)。
另外在佛陀教化说法部分,确实是作者刻意着墨之处,81篇的短文有近70篇在叙述修道弘法的故事,由此可臆测作者撰述佛传的目的,较著重以故事说法,来彰显传者的历史地位与价值。
[ 佛陀说法开示菁华集] 本书俨然是佛陀一生说法的菁华版。
文中将佛陀对儿童、贱民、商人、国王、君臣、王妃、在家弟子、出家弟子、外道等各种对象的说法因缘与教化的内容对答,描述相当清楚。
集录了佛陀开示三皈依、五戒、八关斋戒、五蕴、四圣谛、十八界、十六胜行等佛教义理。
还有不少当时的开示,后来被结集成经典,如《看顾水牛经》、《四念处经》、《八大人觉经》、《梵网经》等。
所以,阅读本书会有种回到二千五百年前,亲身聆听佛陀说法的殊胜,让人内心生起感动与闻法后身心的清凉自在。
其中开示都以「专注」、「离苦」为前提。
现代人在面对身心困顿的烦恼时,佛陀平实的解疑,提供了睿智的人生见解。
[ 撰者以原始佛教修学法展现佛传 ] 由于作者本身是位禅师,弘扬佛教的正念禅法,所以阅读本书可以发现撰者不断将「专注、正念分明、当下保持觉知」等原始佛教修学法门,表露于全书中。
从选择故事的体裁,到佛陀的说法开示,以原始佛教修行法门为出发点,潜意识中已融合了自己修道的经验与体验,由此可以了解撰者修道的功夫。
另外,也由于撰者为人朴素平实,修道以回归现实生活为主,所以本书很少谈及神秘化的事件。
阅读本书,会有种回到原始佛教纯朴平实的感觉。
若能以禅意般的慧眼来阅读品味,会发现本书也是一部提供修道指引,了解圣者如何走向解脱之道的佛传。
[ 引人入胜的文学故事描写 ] 「故事」是最易打动人心,但故事要写得好不简单。
撰者由于文学造诣好,描写景物细腻盎然。
文章常会将佛陀所到之处,所见的景物,如蓝天、白云、青草、碧溪、路边的玫瑰、金黄色的田、童子的眼睛……描写生动,让人亲临其境。
人物间的对话表达清楚,细心刻画人与人之间的互动关系,如:罗睺罗与缚悉底修道法侣的互相增益;阿难受众委讬,当佛陀的侍者时的顾忌与担忧(见〈功德田〉)。
各篇散文的标题也相当动人。
如:波斯匿王,请问佛为何爱的愈深,痛苦也愈深。
本文的标题—爱就是了解—表达了该文的总纲。
另一文由多个故事串成,叙述难陀成为比丘,仍挂念未婚妻,佛陀说美貌会随岁月消逝,教他如何观五蕴;净饭王病危,佛陀向父王说法:「由四种元素组合而成的短暂肉身,解散后将会不停地重新组合。
」;乔答弥希望自己能出家为尼,请佛陀接纳女性加入僧团的条件。
撰者订了一个很能呼应主题的标题—元素会重新组合。
撰者朴实描写故事真实的一面。
如:有一次僧团起纷争,佛陀介入调解,比丘希望佛陀不要插手。
佛陀明白他们被瞋恚心所蒙蔽,因此决定离开。
该文流露出为人师长见弟子不受教的无奈,撰者在描写这段故事时并无将佛陀神格化(见〈一把申恕波树叶〉)。
如此将奥妙的法理,融入佛陀的生平故事之中,以小说体裁的散文,用浅显口语化的文字表达,将佛陀的一生说法自然流露,是入门认识佛陀、学佛的好书。
【评述建议】 [ 各篇故事内容连结性可增强 ] 本书故事剧情的发展,一开始很有时序,但读到第三册时,则感觉各篇内容的连结性似乎不够,亦即单篇集有多个关连性不强的故事。
如〈一把麦糠〉文,开始时叙述逢雨季,食物短缺,僧人乞到的食物少,阿难乞回麦糠,将它烤香献佛陀。
他也告诉其他僧众只有在乞不到食物时,才到马房受供,不希望连累马匹也捱饿。
可以看到佛陀及其弟子对众生的慈悲。
第二段却转到舍利弗问佛陀若入灭,要怎样确保大道的传承,佛陀开示以戒为师。
第三转是缚悉底看到牧童,想起年少生活,与罗睺罗互吐心声,缚悉底答应有日要带着罗睺罗骑牛享受悠闲。
第四段又转至佛陀第13次的安居,弥伽耶向佛陀请问独修与共修的差别,佛陀并开示比丘要修习观想死亡、慈悲、无常和觉察呼吸。
这则故事名〈一把麦糠〉,其实是由四个小故事所组成,但前后并无关连性,使得阅读有种夹杂的感觉。
另在〈论说之网〉一文,故事的相关性、连结性似乎也不足。
[ 故事来源能标注原典出处 ] 本书虽为故事体裁,撰者也宣称取材自24部巴利文、梵文以及中文佛典。
但阅读全书时,竟无一处针对故事的内容,说明资料来源出处,殊为可惜。
若每一篇故事可以介绍资料原始出处,可方便读者延伸阅读。
尤其本书有很多取自巴利文的资料,不少故事是北传传记所未见到的。
如:〈宝石项链〉介绍耶输陀罗如何与悉达多的相识;〈慈悲之路〉清楚地描写悉达多与妻子耶输陀罗的相处,耶输陀罗热心从事慈善工作,悉达多也给予支持协助;在〈金蹄〉一文,叙述佛陀离家修行时,耶输陀罗如何帮助他准备马匹、衣物。
佛陀与耶输陀罗的相处与互动关系在北传传记中鲜少被记载及描述。
【编辑与出版相关问题】 本书香港版一册,台湾「法鼓文化」改为三册出版。
初阅读法鼓版时,仅发现其散文篇名有更改,如〈满满的姑尸草〉、〈蒲桃树下〉、〈宝石项链〉、〈月光下之笛声〉、〈耶输陀罗睡着了吗
〉然而仔细阅读,发现再版的文字亦有修正、润饰,使得文词的阅读通畅许多,充分表现了译著的信、雅、达。
然有些部分亦可再加强的,如香港版书后所附为「汉巴梵对照表」,法鼓版却变成「中文-巴利文对照表」。
其实文后的索引,是有巴利文和梵文的,且梵巴字型若能加入上标与下标,相信更助益解读。
再者,索引经汉译后,若能再加编中文笔画索引,将会更方便读者阅读检索。
另索引部分仅编列「人名及地名」部分,建议经典的全名亦可列出。
如:香港版将 Hatthipadopama Sutta,译成《大象足印经》(见〈舍利弗之吼〉),透过字典查找,才知是《象迹喻经》,法鼓版已更改,但很可惜的是删除了原来的梵文。
《胜妙独处法门经》Bhaddekaratta Sutta(见〈慧藏〉),在香港版译为《独处殊胜法经》(汉译南传元亨版译为:《一夜贤者经》),经名有些许差异。
假若这些经典能加注梵、巴经名索引,相信更容易辅助查找经典。
【结语】佛陀一生弘法的记载,并无一部完整的著作,遍散于佛教各经论中。
所以,要写出一部佛陀一生完整的行谊,是极为困难的事,必须要遍读佛教经典,力求真实,处处有据。
撰者宣称本书取材自梵、巴、汉佛典资料,阅读之余,确实发现有不少故事在北传的佛传中鲜少提到。
我们希望未来有更多取材自各原典语言的佛传资料,以建构一部融合梵、巴、藏、汉完整的佛陀传记。
本书藉由缚悉底牧童与佛陀的因缘际会开始,继而循序铺陈佛陀一生的重要事迹与教化。
从历史、信仰、文化传播等面向,述说佛陀从出生至涅槃八十多年的人生故事。
透过作者平实的手法,已是将佛陀的一生,结合其个人修行造诣与对佛法理解的结晶展现。
全书名为《一行禅师说佛陀故事》,也藉此将佛的教法传播开来,让每位阅读者都分享到:重步佛陀「故道」,细看「白云」的感受。
作者:知乎用户
北传佛教说的佛陀的三转FA仑,上座部怎么看
end of his first year, his his