欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 牧师宣誓台词

牧师宣誓台词

时间:2015-11-20 04:13

婚礼上牧师念的那段誓词,要完整的英文版

We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom's Name) and (Bride's Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace.  今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(新郎名)和(新娘名)的神圣婚礼。

这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻。

因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的。

现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起。

如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默。

  I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God's word allows, their marriage is not lawful.  牧师:我要求并且告诫你们两个,如果你们当中的任何一人知道你们在这场神圣的婚礼中的结合也许不是合法的,你必须现在立刻坦白。

请务必知道一点:没有上帝的允许,任何人的结婚都不是合法的。

  (Groom's Name) Do you take (Bride's Name) for your lawful wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?  (新郎名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引

你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗

  (Bride's Name), do you take (Groom's Name) for your lawful wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live?  (新娘名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗

你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗

  I (Groom's Name) take thee (Bride's Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth.  我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。

我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。

  I (Bride's Name) take thee (Groom's Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth.  我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。

我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。

  Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom's Name) and (Bride's Name), now beginning their married life together, that they may have pine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride's Name) and her husband (Groom's Name), from this day forward, for ever and ever, Amen.  主啊,我们为所有已婚夫妇祈祷,他们能够继续彼此付出,能够继续彼此原谅,并且每天都能经历越来越多的您的快乐。

特别是(新郎名)和(新娘名),一起开始 他们的新婚生活,愿他们能够得到您的帮助,永远得到朋友们的支持,健康的度过一生。

愿您全部的祝福带给(新郎名)和(新娘名),祝福他们直到永远。

阿门。

  May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen.  愿我们万能的救世主,永远出现在你们现在所造就的新生活的中间,让你们知道真爱的道路。

愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。

阿门。

婚礼上,牧师的台词是什么

新郎:无论贫富贵贱,不论贫穷与疾病,不论困难与挫折,都会陪在她身旁,爱她,保护她吗 新娘:无论贫穷富贵,生老病死,你都愿意永远陪伴在对方身边,不背叛、抛弃他吗? We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom’s Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly.     Into this holy estate these two persons present come now to be joined.     If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace.

婚礼誓词:什么无论生老病死,无论贫穷富贵,完整的是什么

无论富贵贫穷,无论健康疾病,无论人生的顺境逆境,在对方最需要你的时候,你能不离不弃终身不离开直到永远吗

在西式婚礼中牧师的台词

西式婚礼的牧师致辞并不是不变的,现在给你介绍一辞:今天,我们相聚里,共同见证A和B走到了一起。

他们虽然是两个不同的个体,但他们的心脏与灵魂,已缠为一体。

现在,他们愿意在全世界人民的面前宣誓,从今以后,他们将一起走人生之路。

对这两个年轻人来说,他们的婚礼意味着新灵魂的诞生。

灵魂是我们每个人的一部分,没有人会例外。

“新灵魂的诞生”使我们想到了春天,万物新生、繁荣的季节,因此,我们说A和B的婚礼在春天,在空广的天空下举行,这是非常恰当的。

在这里,我们紧连土地,接近生命体。

所有生灵都集中在这里,而我们,也是其中的一部分。

激励着这两个人的爱的信仰和感悟,或许,用诗人Kahlil Gibran 的话来表达,最恰当不过:你们为了在一起而出生,你们也将永远在一起。

即使死亡之翼驱散了你们生存的时间,也无法将你们分离。

啊,即使在那无声的记忆深处,你们也将在一起。

但是,请空出一点空间,让天堂之风,在你们之间跳舞。

爱一个人,但不要去束缚,宁愿让他化为浩瀚的海洋,你的灵魂为他做岸。

为彼此加满杯子,但只饮自己那一杯,给他另一个面包,但不要同吃一条。

一起欢歌,一起跳舞,分享快乐,但不去干涉对方。

琵琶的弦虽然为一样的音乐而颤动,然而,它们也是独立的个体。

给出你的心,但不要交给彼此保管,因为,只有生命的手才能包容它。

站一起,不要太靠近,因为同个庙宇的柱子也是分开站的。

而橡树和柏树是不会长在同一个地方的。

牧师对新娘:A,你愿意了解这个人对你的爱,并回应他的爱,认识他的实力并从中学习,认可他的缺点,并帮助他克服缺点,承认他为你合法的丈夫吗

新娘:我愿意 牧师: 请为他戴上戒指牧师对新郎:B,你愿意了解这个人对你的爱,并回应她的爱,认识她的实力并从中学习,认可她的缺点,并帮助她克服缺点,承认她为你合法的妻子吗

新郎:我愿意 牧师:请为她戴上戒指。

让这戒指成为你们之间的锁扣——不是把你们绑在一起——而是象钥匙一样,解开你们彼此心中的秘密,让对方分享,将你们更拉得近一些,直到永远。

现在,A和B,两人追寻着爱情和婚姻,可再引用诗人Gibran的诗来说明:爱情,只为履行自己本身,别无他求。

天亮醒来,心情雀跃,感谢着相爱的日子。

中午小憩,细思爱情的心醉神迷;傍晚,心怀感恩回家;夜里入眠,为心中所爱之人作个祈祷,唱个赞美之歌。

现在,我宣布,你们结为夫妇。

求基督教的婚礼结婚誓词

婚礼誓言  我愿意他)成为我的妻子(丈夫)今天开始相互拥有、相互,无论是好是坏、富裕或贫穷、疾病还是健康都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能将我们分开 礼誓词(新郎 新娘 牧师对话)  版本一:  牧师:你愿意娶这个女人吗

爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡。

Doyou(你愿意吗)?  新郎:Ido(我愿意)

  牧师:你愿意嫁给这个男人吗

爱他、忠诚于他,无论他贫困、患病或者残疾,直至死亡。

Doyou(你愿意吗)?  新娘:Ido(我愿意)

  版本二:  牧师:问(男):×××你愿意承认接纳×××为你的妻子吗?  (男)答:我愿意  牧师:问(男):你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬爱她,唯独与她居住。

要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。

不再和其他人发生感情,并且对他保持贞洁吗

你在众人面前许诺愿意这样吗?  (男)答:我愿意。

我×××愿意承受接纳×××做我的妻子,和她生活在一起。

无论在什么环境,都愿意终生养她、爱惜她、安慰她、尊重她、保护她。

不和其他人发生感情。

  牧师问(女):×××你愿意承认×××为你的丈夫吗?  女)答:我愿意。

  牧师问(女):你愿意到了合适的年龄嫁给他,当常温柔端庄,来顺服这个人,敬爱他、帮助他,唯独与他居住。

要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,并且对他保持贞洁

你在众人面前许诺,愿意这样吗?  (女)答:我愿意。

我×××愿意到了合适的年龄嫁给他,承受接纳×××做我的丈夫,和他生活在一起。

  牧师:请新郎新娘交换信物。

  西方婚礼誓词(英文版)~!  The Wedding (Tom and Mary )  Priest: Tom, will you give yourself to Mary,  to be her husband,  to live with her according to God’s word?  Will you love her, comfort her, honour and protect her,and,  forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?  Tom: I will.  Priest: Mary, will you give yourself to Tom,  to be his wife,  to live with him according to God’s word?  Will you love him, comfort him, honour and protect him, and,  forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?  Mary: I will.  Priest: Families and friends,  you are witnesses to these vows.  Will you do everything  in your power to uphold Tom and Mary in their marriage?  All: We will.  Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,  to be my wife;  to have and to hold from this day forward,  for better, for worse, for richer, for poorer,  in sickness and in health,  to love and to cherish, so long as we both shall live.  All this I vow and promise.  Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,  to be my husband;  to have and to hold from this day forward,  for better, for worse, for richer, for poorer,  in sickness and in health,  to love and to cherish, so long as we both shall live.  All this I vow and promise.  Priest: God of steadfast love, by your blessing,  let these rings be for Tom and Mary,  a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord.  Amen.  Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage.  With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God.  Amen.  Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.  Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage.  With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God.  Amen.  Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.  Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other. In the name of God, I declare them to be husband and wife. What God has joined together, let no one separate.  Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bless our home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams. Amen.  All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love.  Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow. And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name:  All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen.  婚礼禁忌:  1、白色的婚纱一定不能配红鞋.因为红鞋代表跳入火坑,也不能带红花、系红腰带、穿红底裤等红色的东西,因为白色代表纯洁,而红色恰恰相反。

白色的婚纱因搭配白色、金色或银色的鞋.  2、穿婚纱的新娘不宜鞠躬,也不宜被抱起来走.在欧洲,新娘在婚礼进行中保持一种矜持的高傲享受婚礼是一种礼节;如果非要鞠躬,也要有讲究地轻轻一鞠,而不是像有些主持所调侃的要新娘弯腰90度才有诚意,因为现在大多数是浅胸婚纱,一旦走光,也是对来宾的不礼貌;  3、婚纱不应装有群撑,纱摆不能抖动得太厉害,纱裙提起来的高度有讲究;  4、着婚纱时新娘的礼步应是走一步,停一下,再走下一步......手势及手捧花的位置也有讲究;  5、新娘一定要以头纱遮面举行仪式,头纱并不是单纯的装饰,它同时也代表着一种分界线,头纱绝对不能由新郎之外的人去掀开;  6、西式婚礼的站位是男右女左,与中式婚礼的男左女右刚好相反。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片