欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 武林外传吕秀才英文台词

武林外传吕秀才英文台词

时间:2016-10-20 05:27

求《武林外传》中秀才说过的所有英文台词

英文文学有教shakespeare的剧本,学的是mid-summer night's dream(仲夏夜之梦) 那句“To be or not to be”是出自于Hamlet Act 3 Scene1 Hamlet (Act3,Scene1,lines55-86) To be, or not to be —that is the question: Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die —to sleep— No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish' d. To die —to sleep. To sleep —perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th'oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th'unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death— The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns —puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and this moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。

此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

所以,「理智」能使我们成为懦夫, 而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。

再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。

{见到欧菲利亚} 哦, 小声。

美丽的欧菲利亚, 可爱的小姐, 在你的祈祷中可别忘了我的罪孽。

<武林外传>吕秀才说的经典台词

我多方拼凑了一下  1.老天爷,你是不是高度近视弱视加散光,还是青光老花白内障,你咋就不做个视网膜修复手术呢?  2.天生我才必有有用,千金难买爷高兴~~  3.秀才自我推销:“多读书,读好书。

  这本武林外传记载着江湖儿女千百年来的恩怨情仇,  荡气回肠,精彩纷呈,读来令人茶饭不思,一病不起。

  本书尚未出版,如有意向合作者,  请来我处面谈恳谈以及促膝长夜不眠之长谈。

”  4.秀才:子~~曾经曰过....  众人:呸

  5.秀才指着榴莲:“子曾经曰过...这就是...(论述)...根雕...(又一顿论述)...代表仁者无敌~~

”  6.路慢慢其休远兮~吾将上下东西南北中发白,所到之处,无不披靡而求索  7.郭靖杨过,略输文采;  乔锋段誉,稍显老套;  一代大侠,东方不败,只知房中绣花鸟  8.秀才: 手镯要体现出历史感,艺术感,沧桑感……要充分显示出了我的文化品位  9.秀才:to be or not to be, this is a question.  10.小郭,最近怎么样

有什么困难就说,  没有困难制造困难也要说~

~

  11.世界如此美妙,  我却如此暴躁.  有好东东不拿出来共享的我义填愤膺,  没有好东东但是出来呼吁的,我五地投体,  子曾不知道曰过多少回了,让暴风雨来的更猛烈些吧!!!!!!  12.秀才的道德经:  要,要要,道可道,非常道,想问你知不知道 ...  哟哟哟,哟疼,疼。

  13.子啊,救救我吧!  被无双点住,秀才心声:“来人那,救命啊,谁能听见我的话外音啊

”  14.芙蓉:侯哥闪开!  秀才:八戒小心!  15.秀才:(不服)哼~~我就朝三暮四了我

知道是这样我当初还不如选无双呢……  老白:(脸转向门口,一脸坏笑)诶,小郭你啥时候来的

  秀才:(举手抱头跪地缩成一团)哎呀哎呀~~~我错了,我错了

  你大人不记小人过,宰相肚里能撑船,月落乌蹄霜满天,夫妻双双把家还~~~~~~~~

  16.秀才:老板娘,我倒是可以帮你  老板娘:我的好秀才  秀才:可是我不会包(饺子)诶,不过一会我倒是可以帮你尝尝……  17.忍一时风平浪静,退一步海枯石烂.  18.大嘴:他们笑话我读书少

  小白:这是胡说嘛,你根本就没读过书

  19.秀才找小郭想要回那<二>钱银子,  但是又害羞于直接出口,只好旁敲侧击,  迂回提醒小郭关键词:  恩,你去没去过天下第<二>泉。

我听人说起过<二>次。

在第<二>泉旁边有个<二>清  观。

在那个道观里,有<二>个道士。

他们喜欢在第<二>泉旁边拉<二>胡,曲子就叫<二>  泉映月...

  20.秀才感叹:她(小郭)要是有你这么贤惠就好了。

  无双:她(小郭)不贤惠么

  秀才:贤惠,贤惠,闲在家里,什么都不会~~~  21.大嘴问:是兄弟重要,还是女人重要

  秀才答:兄弟如手足,女人如衣服

  大嘴赞:真够兄弟

  秀才不慌不忙地说:蜈蚣的手足,过冬的衣服~~~~  22.传说中恐怖的郭巨侠(郭芙蓉之爹)要来视察芙蓉和秀才的婚事,  胆颤的秀才在见到她爹后...先晕倒,老白扶起对秀才对他说:“赶紧叫人(爹)啊,大哥”  秀才踉跄起身,直奔郭巨侠:“大哥,你来啦...”  芙蓉:“拜托你,那是我爹...”  秀才尴尬笑:“爹...稍等一下(问芙蓉)你爹姓啥

”  郭巨侠:“老夫姓郭”  秀才笑:“呵巧了,和芙妹同姓,哈哈,哈...我给您沏碗茶去..”  ...倒茶回来后郭巨侠:“孩子说谎大人教的,那大人说谎,谁教的

”  秀才:“没谁教的,自学成材,子曾经曰过...”(众人咳嗽)  秀才:“子

谁是子,哪个子

孙子还是儿子

  没听说过(盯着郭巨侠)..怎么着

爷们儿整两盅!?俩好啊...”众人晕...  23. 郭:你确定一定以及肯定

  吕:我不否认否决以及否定  24.吕秀才:子曰,莎士比亚说,While there is life,there is hope。

留得青山在,不怕没柴烧。

  25.秀才曰死姬无命一段,  说明:绝顶高手姬无命欲杀死同福客栈诸人,关键时刻秀才挺身而出……  姬无命(以下简称姬):想怎么死,我成全你。

  秀才:慢着,杀我可以,不过得先说明了,我到底死在谁的手里

  姬:废话,我呀。

  秀才:我……是……谁……  姬:我怎么知道你是谁啊

  秀才(笑):问题来了吧。

  姬(一头雾水):什么意思啊

  秀才:这得从人和宇宙的关系开始讲起了,在你身上一直以来就有一个问题缠绕着你。

  姬:什么意思啊

  秀才:我,是谁

  姬:这,我已经知道了。

  秀才:不,你不知道。

你知道吗,你是谁

姬无命吗

不,这只是个名字,一个代号。

你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,他们都可以。

把代号拿掉之后呢,你又是谁

  姬:我不知道,我也不用知道。

  秀才:好,好,那你再回答我另一个问题:我是谁

  姬:这个问题已经问过了。

  秀才:不,我刚才问的是本我,现在问的是自我。

  姬:这有什么区别吗

  秀才:举个例子,当我用我这个代号来进行对话的同时,你的代号也是我,这意味着什么呢

这是否意味着你就是我,而我也就是你……  姬:这个问题没什么意义。

  秀才:那就问几个有意义的。

我生从何来,死往何处

我为何要出现在这个世界上

我的出现对这个世界意味着什么

是世界选择了我,还是我选择了世界

  姬:够了……

  秀才:我和宇宙之间有必然的联系吗

宇宙是否有尽头

时间是否有长短

过去的时间在哪里消失

未来的时间又在何处停止

我在这一刻提出的问题还是你刚才提到的问题吗

  姬(头都大了):我杀了你

  秀才高喊:是谁杀了我,而我又杀了谁

  姬(愣了):是我杀了我

  秀才:回答正确

动手吧

  于是,一代绝顶高手姬无命就这样丧命了

在武林外传中吕秀才翻译的佟湘玉的经典台词是什么

.莎士比亚的是34回 参考 34、莫小贝受邀赴衡山,为情困秀才抱错人 因为经济状况已经有所改观,小贝的师兄陆一鸣从衡山赶来,邀请小贝一起回衡上创业。

小贝贪吃贪玩,自然愿意出去看看。

佟掌柜百般劝阻,却无法动摇小贝贪吃贪玩的花花心思。

为了挽留小贝,佟掌柜带领客栈众人想尽一起办法,但皆终告失败。

因为小贝素来惧怕小郭,掌柜的又生一计:让无双伴成小郭的样子吓唬小贝。

不过,计谋尚未正式开始实施,秀才在错误的时间出现在错误的场合,把无双看成了真正的小郭,说了错误的话。

刚刚进入暧昧状态的秀才和无双,也就在这个阴差阳错下,宣告分手。

但小贝却认为此事起因在她,不能逃避责任,所以决定留下。

佟掌柜总结:“塞翁失马,焉知非福”。

本集精彩时刻:约第21分钟时,为了引起屋中小贝的注意,秀才背诵大段的英文莎士比亚名著《哈姆雷特》的台词:“To Be Or Not To Be,that is a problem 2.第20回 泼皮侯三搅和客栈 女侠芙蓉操办过年 白展堂:这有啥的,子曾经曰过 吕秀才:I'm wrong I'm really wrong from the beginning. If I don't married my husband will never die, if my husband were not die I... 白展堂:等会儿,乱糟儿的说啥呢这是 李大嘴:不知道 佟湘玉:额错了,额真的错了,额从一开始就不应该嫁过来,如果额不嫁过来额的夫君也不会死,如果额的夫君… 白展堂:你咋知道是这句呢 佟湘玉:因为额这句台词嘚啵嘚啵最经典,排山倒海

(把秀才排到后院) 众人:(扭捏状)嫂子~~~ 佟湘玉:到此为止

《武林外传》佟湘玉的经典台词是什么

最好再加上吕秀才的英文翻译。

第34集.受邀请小贝赴衡山.为情困秀才抱错人(衡山派的陆一鸣来接小贝回衡山当掌门,大家问了留小贝想出来的招,秀才就是在这集里面用英语说了莎士比亚的经典台词吕轻侯:(仿《哈姆雷特》片段)…… To be,or not to be that is the question. Whether 'tis nobler in the mind,to suffer the slings and arrows of outrageous fortune,or to take arms,against a sea of troubles,and by opposing end them. To die,to sleep,no more...and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to

'Tis a consummation devoutly to be wished. To die,to sleep…To sleep,perchance to dream. Ah! There's the rub! For in that sleep of death! What dreams may come...! 白展堂:打住

说啥玩意儿呢

李大嘴:你…你不是骂我们呢吧

吕轻侯:(低)莎士比亚的经典独白

李大嘴:谁…谁…谁是莎士比亚啊

白展堂:(冲镜头)一个跟我们同时代的英国的伟大的戏剧家(冲吕)你整点儿我们能听懂的话呀

求武林外传 29回吕秀才说死姬无命台词 英文版

吕秀才:慢着,杀我可以,但得说明白了,我到底是死在谁的手里

姬无命:废话,我呀。

吕秀才:我是谁

姬无命:我怎么知道你是谁

吕秀才:问题来了。

姬无命:你……什么意思

吕秀才:这得从人和宇宙的关系开始讲起了。

在你的身上长久以来,一直就有一个问题在缠绕着你。

姬无命:什么问题呀

吕秀才:我……是谁

姬无命:这个我已经知道了。

吕秀才:不,你不知道,你知道吗

你是谁

姬无命

这只是个名字,一个代号,你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,他们都可以,把这个代号拿掉之后呢,你又是谁

姬无命:我不知道,我也不用知道。

吕秀才:好,好,那你再回答我另一个问题,我是谁

姬无命:这个问题已经问过了。

吕秀才:不,刚才问的是本我,现在问的是自我。

姬无命:这有什么区别吗

吕秀才:举个例子,当我用我这个代号来进行对话的同时,你的代号也是我,这意味着什么呢

这是否意味着,你就是我,而我就是你。

姬无命:这,这,这个问题没什么意义嘛

吕秀才:那就问几个有意义的。

我生从何来,死往何处,我为何要出现在这个世界上,我的出现对这个世界来说意味着什么,是世界选择了我,还是我选择了世界。

姬无命:够了。

吕秀才:(爬上桌子)我和宇宙有必然的联系吗

宇宙是否有尽头,时间是否有长短,过去的时间在哪里消失了,未来的时间又在何处停止,我在这一刻提出的问题,还是你刚才听到的问题吗

姬无命:我杀了你

(抓狂中) 吕秀才:是谁杀了我

我又杀了谁

(咆哮中) 姬无命:是我杀了我

(神经错乱中) 吕秀才:回答正确,动手吧

姬无命:(崩溃中,自杀掉了,哈哈。

) 吕秀才:(长嘘口气~)他不会再醒来吧。

白展堂:应该不会了。

郭芙蓉:这,算个什么说法呀

吕秀才:(甩发带)知识就是力量麻烦采纳,谢谢!

武林外传里面吕秀才说的那一长句英语是怎么说的啊..?就是:TOBEORNOTTOBE,THAT'SAQUESTION~~~~~~~~~

<哈姆雷特>里面的著词,是生还是死,这是一题莎士比亚:“当你说“我爱的时候一定要很小声,千万不要让天上的神听到,因为他们会很嫉妒的。

” Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。

此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

---哈姆雷特经典台词(中英文)

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片