
求莎士比亚的一些经典歌剧里的一些经典台词
还是毁灭
这是个问题 究竟哪样更高贵去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是去反抗边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡, 去睡,也许会做梦
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢
真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
歌剧魅影经典5句话
One love, one lifetime 此生此情不渝 Anywhere you go Let me go too 无论去何处都让你我形影不离 Say the word And I will follow you 说爱我,我将跟随你 Share each day with me Each night, each mornin 每一个晨昏时分 Let your spirit start To soar 让你的灵魂开始翱翔 And you'll live As you've never lived before 你将会获得前所未有的感觉 Softly, deftly 柔和且灵巧地 Music shall caress you 音乐会抚慰你 Hear it, feel it 聆听它、感觉它 Secretly possess you 神秘的迷住了你 Open up your mind Let your fantasies unwind 敞开你的心扉,让幻想奔驰 In this darkness that you know You cannot fight 在这个你无法抗拒的黑暗里 The darkness of The music of the night 这夜晚音乐的黑暗 Let your mind start a journey 让你的心灵开始遨游 Through a strange new world 看看这奇特的新世界 Leave all thoughts of the life You knew before 抛开以往惯有的思虑 Let your soul take you 让你的灵魂带着你 Where you long to be 到你想去的地方 Only then can you belong To me 唯有如此你才能属于我 Floating, falling 漂浮、降临 Sweet intoxication 甜美的醉意 Touch me, trust me 触碰我、相信我 Savor each sensation 品尝每一种感觉 Let the dream begin 让梦展开 Let your darker side give in 让你黑暗的一面屈服 To the power of the music that I write 屈服在我音乐的力量之下 The power of The music of the night 夜晚音乐的力量 You alone can make my song take flight 你一个人就能让我的歌曲飞驰了 Help me make The music of the Night 帮助我做出夜晚的音乐 Fear can turn to love 恐惧可以转变成爱 You'll learn to seeTo find the man 你会学着去了解发觉这个男人 But secretly dreams of beauty 却暗地里梦想成为俊美的男人 Secretly, secretly 暗地里…暗地里 Come, we must return. 来吧,我们得回去了 No more talk of darkness Forget these wide-eyed fears 别再提黑暗,忘却这些恐惧 I'm here Nothing can harm you 我在这里,没有什么能伤害你 My words will warm and calm you 我的话语能温暖并抚慰你 Let me be your freedom 让我带给你自由 Let daylight dry your tears 让白天带走你的泪水 I'm here with you, beside you 我在这里,在你身旁陪伴着你 To guard you and to guide you 守护并引领你 Say you love me 说你爱我 Every waking moment Turn my head 在每个梦醒时分 With talk of summertime 谈谈夏日时光,让我坠入情网 Say you need me with you 说你需要我陪伴 Now and always 从现在直到永远 Promise me That all you say is true 向我保证你说的都是真的 That's all I ask of you 那就是我对你的期盼 Let me be your shelter 让我做你的避风港 Let me be your light 让我成为你的阳光 You're safe No one will find you 你很安全,没人能找到你 Your fears are far behind you 你的恐惧将远离你 All I want is freedom 解脱是我唯一所求 A world with no more night 一个没有黑夜降临的世界 And you always beside me 而你,永远陪伴着我 To hold me and to hide me 支持我并保护我 Then say you'll share with me 请你告诉我 One love, one lifetime 此生此情不渝 Let me lead you from your solitude 让我引领你走出孤独 Say you need me with you here, beside you 说你需要我陪伴,陪在你身畔 Anywhere you go Let me go too 无论去何处都让你我形影不离 That's all I ask of you 那就是我对你的期盼
莎士比亚歌剧的著名台词
莎士比亚歌剧《哈姆雷特》第三幕第一场著名独白To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;No more; and by a sleep to say we endThe heart-ache and the thousand natural shocksThat flesh is heir to, 'tis a consummationDevoutly to be wish'd. To die, to sleep;To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;For in that sleep of death what dreams may comeWhen we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause: there's the respectThat makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time,The oppressor's wrong, the proud man's contumely,The pangs of despised love, the law's delay,The insolence of office and the spurnsThat patient merit of the unworthy takes,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? who would fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death,The undiscover'd country from whose bournNo traveller returns, puzzles the willAnd makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all;And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awry,And lose the name of action.--Soft you now!The fair Ophelia! Nymph, in thy orisonsBe all my sins remember'd.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵
死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
莎士比亚话剧最经典的十句台词
Hamlet SCENE I. Elsinore. The Castle [Enter Hamlet.] Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
求金源时代歌剧院的经典台词
把照片放床头可以避孕
侦探歌剧:少女福尔摩斯中主角的经典台词
电驴下载: 《Cats》这出妙趣横生热闹非凡的音乐剧,和其他音乐剧最大的不同处,在于它是一出没有完整剧情、几乎没有台词的剧,三十位左右的演员共同演出一场以华丽舞蹈拼贴出的音乐剧。
每一只猫都有其不同的独特性格及名字,这些聪明过人的猫咪们,聚集在一起举行一年一度的庆典,它们之中最具智慧的长老猫,将选出一位最有资格获得新生命的猫。
剧情随著一只只独特而有趣的猫出场而展开,包括了肥胖可爱、忙著教导老鼠和蟑螂礼节的称职管家猫;年华老去的可怜老猫;智慧过人的长老猫;恶名昭彰的小丑猫;最伟大的魔术猫;行踪成谜的超级大坏猫等等。
形形色色的猫咪们,上台彼此争奇斗艳、载歌载舞之后,长老猫终于做出了决定,那只历尽沧桑的老母猫Grizabella\\\/葛莉莎蓓拉,将进入属于猫儿们的真正天堂,在众猫的齐声吟唱祝福中,为这出多采多兹的音乐剧画下句点。
“Memory”这首单曲,在剧中是出自于老猫葛莉莎蓓拉,当她衣衫褴褛的出场时,所有的猫咪都敬而远之,甚至还有猫咪落井下石。
她以这首歌回忆她过去拥有的风光时刻,歌词中描写她虽然从一只出入上流社会的美丽猫咪,变成了连同类都不屑一顾的落魄老猫,但是她却能从中了解幸福的真谛。
1981年,《Cats》在伦敦首演时,是由以《Evita》窜红的音乐剧名伶Elaine Paige饰演葛莉莎贝的角色,她以高亢的歌声,透露老猫对未来的期待,让这首曲子红透半边天。
参考资料:电驴网络



