
宫崎骏龙猫经典台词
什么时们开始无法像孩子一样肆意地大呼了
心里的小情绪堆积山一样高,直到溢。
与其如此,不如永远像孩子一样。
认清这个世界,然后爱它。
就这么一辈子,下一世你可能就不在这个世界了。
有些烦恼,丢掉了,才有风轻云淡的机会。
有时我沉默,不是不快乐,只是想把心净空。
有时候你需要退开一点,清醒一下,然后提醒自己,我是谁,要去哪里。
当你无法再拥有时,你唯一能做的就是不要再忘记。
动漫电影《龙猫》有哪些经典台词
となりのトトロ--龙猫「そりゃスゴイ、お化け屋敷に住むのが父さんの梦だったんだ」と、こんなことを言うお父さんの娘が、小学六年生のサツキと四歳のメイ。
このふたりが、大きな袋にどんぐりをいっぱいつめた、たぬきのようでフクロウのようで、クマのような、へんないきものに会います。
ちょっと昔の森の中には、こんなへんないきものが、どうもいたらしいのです。
でも、よおく探せばまだきっといる。
见つからないのは、いないと思いこんでいるから“真厉害,住在鬼屋里可是爸爸的梦想哟~”说这句话的爸爸的女儿 是小学六年级的サツキ和四岁的メイ。
这两个人就好像往大麻袋里塞满了橡子的狐狸或者猫头鹰又或者是小熊那样,遇到了奇怪的生物。
很久以前的森林中,像这样的生物,好像真的存在。
但是,在这里好好找找,一定也有。
找不到是因为深信不存在~ 千と千寻の神隠しーー千与千寻10歳の女の子、千寻は、无爱想でちょっとだるそうな、典型的な现代っ子。
両亲とともに车で引っ越し先の家へと向かう途中に、いつの间にか迷い込んだ「不思议の町」。
町の屋台にあった料理を胜手に食べた両亲は、豚に姿をかえられてしまう。
ひとりぼっちになってしまった千寻は、「千寻」という名を夺われ「千」と呼ばれながら、生き残るためにその町を支配する强欲な魔女
求日语帝
【只有善良的孩子才会看见龙猫】日语怎么说
善良たる子供こそ「龙ネゴ」が见えてくる。
善良たる子供こそ「龙ネゴ」が见えてくるのだ。
善良たる子供にこそ「龙ネゴ」が现れる。
善良たる子供にこそ「龙ネゴ」が现れるのだ。
求《龙猫》日语中字的资源
龙,cat汁,源: pan.百度.com\\\/s\\\/1-UikzAfDLhCet1ejx-aUJA提取码: g85r(将“百度”换成拼音儿baidu.复制链接转到即可)



