欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 《沉默的羔羊》经典台词

《沉默的羔羊》经典台词

时间:2014-01-12 13:01

沉默的羔羊经典语录

Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.  汉尼拔:曾人想调查我。

我就豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

  Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI.  汉尼拔:你知道我么看你的

你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个土包子。

一个整洁干净而强加进一点品味的土包子。

良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,史达琳特工

你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。

亲爱的,你的父亲是做什么的

他是矿工

他带着羔羊的臭味

你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。

  Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to.  克拉丽丝:你看见很多,难道不是吗,博士

为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕这样做。

  Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too.  汉尼拔:杰克·克劳福德正在工作上帮助你,不是吗

很明显你们彼此都有好感。

  Clarice Starling: I never thought about it.  克拉丽丝:我从没想过。

  Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you?  汉尼拔:你认为杰克·克劳福德想和你上床吗

真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗

  Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say.  克拉丽丝:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是迈格斯才能说出的话。

  Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...?  汉尼拔:现在我会聆听。

在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。

你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢

  Clarice Starling: And one morning, I just ran away.  克拉丽丝:一天早晨,我只是出走了。

  Hannibal Lecter: No just, Clarice. What set you off? You started at what time?  汉尼拔:没那么简单,克拉丽丝。

是什么让你出走,什么时候发生的

  Clarice Starling: Early, still dark.  克拉丽丝:很早,天还没亮。

  Hannibal Lecter: Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it?  汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗

是梦还是别的

  Clarice Starling: I heard a strange noise.  克拉丽丝:我听到奇特的声音。

  Hannibal Lecter: What was it?  汉尼拔:是什么

  Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice.  克拉丽丝:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。

  Hannibal Lecter: What did you do?  汉尼拔:你做什么了

  Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to.  克拉丽丝:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。

里面的场景太吓人了。

  Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see?  汉尼拔:你看到了什么

  Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming.  克拉丽丝:羔羊们在号叫。

  Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs?  汉尼拔:他们在屠宰春羔

  Clarice Starling: And they were screaming.  克拉丽丝:还有它们在号叫。

  Hannibal Lecter: And you ran away?  汉尼拔:你逃跑了

  Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run.  克拉丽丝:不。

起初我想放掉它们。

我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。

  Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you?  汉尼拔:但是你可以,不是吗

  Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could.  克拉丽丝:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。

  Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice?  汉尼拔:克拉丽丝,你要去哪

  Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again.  克拉丽丝:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。

当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。

农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。

  Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice?  汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽丝

  Clarice Starling: They killed him.  克拉丽丝:他们杀了他。

  Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling?  汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,史达琳特工

  Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen.  汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。

  Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims.  克拉丽丝:这让他兴奋。

大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。

  Hannibal Lecter: I didn't.  汉尼拔:我就没有。

  Clarice Starling: No. No, you ate yours.  克拉丽丝:不对,你把那些都吃了

求《沉默的羔羊》系列的经典台词。

Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 汉尼拔:曾经有人想调查我。

我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI. 汉尼拔:你知道我是怎么看你的

你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。

一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。

良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工

你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。

亲爱的,你的父亲是做什么的

他是矿工

他带着羔羊的臭味

你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。

《沉默的羔羊》中经典在哪儿?到处都经典

经典台词。

史警官去找汉尼拔求助时,汉尼拔外表文质彬彬,很有绅士风度,谈吐文雅并不像个穷凶极恶的食人狂魔,但是言语间又透露出阵阵寒意。

另外,这种恐怖的氛围全靠安东尼霍普金斯一个人的特写集面部表情表达的淋漓尽致,然人透过眼神就能感觉到汉尼拔绅士的外表下那个令人畏惧的寒意。

在狱中有个最烦猥xie史警官,却在第二次到老中的时候被汉尼拔告知:他永远不会出现了。

据监狱那边介绍他是咬舌自尽的,可见汉尼拔的确很可怕,仅凭言语就能杀掉一个人。

其中还有许多情节比如史警官与在一个电梯里与许多高大威猛的警察形成的对比等等场景,沉默的羔羊寓意为那些弱视群体,这部片子细细品味确实很有意思

《沉默的羔羊》中经典在哪儿?到处都经典

经典台词。

不知道你看没看过原著,有句“曾经有人想调查我。

我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

”还有一段是汉尼拔博士逃走时,还挺惊心动魄的。

是一部很经典的心理片。

求《沉默的羔羊》的中英文经典语录,急ing……

Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.  汉尼拔:曾经有人想调查我。

我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

  Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI.  汉尼拔:你知道我是怎么看你的

你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个土包子。

一个整洁干净而强加进一点品味的土包子。

良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,史达琳特工

你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。

亲爱的,你的父亲是做什么的

他是矿工

他带着羔羊的臭味

你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。

  Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to.  克拉丽丝:你看见很多,难道不是吗,博士

为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕这样做。

  Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too.  汉尼拔:杰克·克劳福德正在工作上帮助你,不是吗

很明显你们彼此都有好感。

  Clarice Starling: I never thought about it.  克拉丽丝:我从没想过。

  Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you?  汉尼拔:你认为杰克·克劳福德想和你上床吗

真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗

  Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say.  克拉丽丝:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是迈格斯才能说出的话。

  Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...?  汉尼拔:现在我会聆听。

在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。

你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢

  Clarice Starling: And one morning, I just ran away.  克拉丽丝:一天早晨,我只是出走了。

  Hannibal Lecter: No just, Clarice. What set you off? You started at what time?  汉尼拔:没那么简单,克拉丽丝。

是什么让你出走,什么时候发生的

  Clarice Starling: Early, still dark.  克拉丽丝:很早,天还没亮。

  Hannibal Lecter: Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it?  汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗

是梦还是别的

  Clarice Starling: I heard a strange noise.  克拉丽丝:我听到奇特的声音。

  Hannibal Lecter: What was it?  汉尼拔:是什么

  Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice.  克拉丽丝:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。

  Hannibal Lecter: What did you do?  汉尼拔:你做什么了

  Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to.  克拉丽丝:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。

里面的场景太吓人了。

  Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see?  汉尼拔:你看到了什么

  Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming.  克拉丽丝:羔羊们在号叫。

  Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs?  汉尼拔:他们在屠宰春羔

  Clarice Starling: And they were screaming.  克拉丽丝:还有它们在号叫。

  Hannibal Lecter: And you ran away?  汉尼拔:你逃跑了

  Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run.  克拉丽丝:不。

起初我想放掉它们。

我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。

  Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you?  汉尼拔:但是你可以,不是吗

  Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could.  克拉丽丝:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。

  Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice?  汉尼拔:克拉丽丝,你要去哪

  Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again.  克拉丽丝:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。

当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。

农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。

  Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice?  汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽丝

  Clarice Starling: They killed him.  克拉丽丝:他们杀了他。

  Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling?  汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,史达琳特工

  Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen.  汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。

  Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims.  克拉丽丝:这让他兴奋。

大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。

  Hannibal Lecter: I didn't.  汉尼拔:我就没有。

  Clarice Starling: No. No, you ate yours.  克拉丽丝:不对,你把那些都吃了

沉默的羔羊为什么经典

1.肯定不是因为它得了四项奥斯卡大奖。

它的经典就是是恐怖不用恐怖画面堆砌;是惊悚不以制造惊悚来吓人;是侦破不以制造侦破片的俗套来吸引人。

影片重在刻划心理轨迹,描绘人的的形成过程对案件的侦破的重要作用。

一男一女,一个老辣,一个嫩(但并不幼稚)的绝佳表演,让所有的恐怖惊悚片谙然失色。

2. ···吃食魔王·智慧长者。

他坐了八年牢,居然蓄养成了绅士风格,处事不惊不慌;遇到机遇能敏感判断,一个谦谦学者的风范,食人魔王的痕迹,从他的外表中是看不到的。

这种特殊的罪犯由来演绎,便成了经典,难怪他会因这个角色获得英国最伟大的表演艺术家。

3. 从关押他的监狱牢室来看,他一个人享有透明墙的代遇,可以绘画、看书,有一定的行动空间,这本身就反映他的身份与众不同,其次是,他被拖到机场,用一个特殊面罩套住,让人感觉他是一只猛兽,一旦有机会就会扑向猎物,很恐怖

在室内他被关进一间铁牢笼里,虽然条件不错,但明显感觉到当局把他当作了最厉害的野兽,已经解决不了问题。

4. 他能明确人的心态及其用意,捕捉到一切对他有利的事情,他能与史达琳合作并与她玩“投桃报李”的游戏,明显看出他的智商高出了很多,他能从史达琳口中读到“议员女儿”被绑架后他能参与的“价值”,并一步一步伺准机会,逃脱法律的惩罚;他既是警员手中的破案“工具”,又是能解开“工具”的高手,这种高智商的演义在一切犯罪对象中是不多见的。

他可以利用史达琳迫切想快速侦破“”的剥皮案件一步一步地挖出史达琳的身史,并让对方从心理上与他默契,也挖到了自已想要的可供判断的“信息”,而史达琳则从心理上认同了长者的智慧,并完成了“学习任务”,一个完成了“”的侦破任务,一个实现了八年脱狱展翅的飞翔,新一轮的惊悚又重新开始了。

5.朱迪.·羔羊的保护者·正义的化身·强者的不息。

高危职业的存在,一种是命运使然,另一种自我挑战的选择。

我相信史达琳的选择是后一种。

朱迪的清秀与美丽并不是她作为女性的天生柔弱而显现的,独立与挑战是她最有力的说明。

一个打十岁就失去双亲的孤儿,从小就养就了外柔内刚的一面,她明白:世界的弱小者、无助者都是羔羊,任人宰割并不一定是他们先天的命,许多是一些恶人强加给他们的。

她要做羔羊保护的代理人,先天的正义感,让她产生无限勇气,成为擒兽的恶人。

6. 她不仅有睿智,而且处处身体立行,一个人用身体开铁门,一个人孤闯魔窟,在无外援的情况下冷静地处理危机,没有束手无策、没有惊慌失措,一个弱女子以坚定的意志,战胜怯懦妄命工作,这是令人敬佩的。

面貌与个性如此地,这种反差更加培衬出“恐怖片”令人惊悚的原素。

少有血腥,杜绝制造人为的无为的“恐怖”噱头,影片从人的心理入手,巧妙地采用了“心理对白之战”完成了一件令人头痛杀人事件的侦破。

虽然安排史达琳一个人独闯龙穴不太令人信服,但让我们也看到了思想清晰的导演思路。

让人信服地完成了“经典”恐怖片的创作。

沉默的羔羊2汉尼拔里面的一句台词

难道你不觉得有目光在你身上游动吗

你当然会感觉的到 人的眼光会在喜欢的东西上游走。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片