欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 简单经典的法语台词

简单经典的法语台词

时间:2019-03-06 11:38

求一些优美的法语句子

1、C'est la vie! 这就是

2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我们苦苦不肯放下的是一个人,而是一段时光。

3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。

4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。

5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的时候,你会不会也刚好正在想我

6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。

7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。

9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。

10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。

11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。

12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。

13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。

14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金鱼是最快乐的,因为她的记忆只有三秒钟15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是惊喜,就是礼物。

16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找的出藉口。

17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。

——周国平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément. 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。

——村上春树 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.减肥是为了更美好的人生。

要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。

20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望与现实之间总是有着那么一段不长不短的距离。

小王子中简单的法语句子

1、Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.如果你驯养我,那我的生命就充满阳光。

2、C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si important.你为你的玫瑰花费了时间,使你的玫瑰变得如此重要。

3、On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.只有用心去看才能看得清楚。

最重要的东西是眼睛看不到的。

4、Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent).所有的大人曾经都是孩子。

(但是很少有大人还记得这一点)。

5、Je n’ai alors rien su comprendre ! J’aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m’embaumait et m’éclairait. Je n’aurais jamais dû m’enfuir ! J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j’étais trop jeune pour savoir l’aimer.小王子:我那时什么也不懂

我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的...我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

花朵是如此的天真无邪

可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。

一句简单的法语翻译,

LZ的这句话来自肖申克的救赎--no good thing ever dies。

“Andy Dufresne (in letter to Red) : Remember Red, hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.”翻译成法语:Souviens-toi, Red : l'espoir, c’est une bonne chose, peut-être ce qu’il y a de mieux, et les bonnes choses sont éternelles.

法语关于爱情的经典句子

Il faut trouver la relation qui ne provoquera jamais l'overdose. L'amour pur est une drogue dure. Mais au contraire l'extase étrenelle. 应该寻找一段刚好情。

纯粹的就像穿肠的毒我们却为其而欣喜不已。

 Le vrai amour n'a pas d'âge, pas de limites, pas de mort.(John Galsworthy) 真爱无关乎年龄、界限、死亡。

 Le vrai amour peut te rendre aveugle, mais il peut aussi t'ouvrir les yeux. 真爱能让人盲目,但也可以开阔视野。

 Si j'avais le choix entre toi et la vie, je te choisirais car tu es ma seule raison de vivre. 如果在你和生命之间我得做出选择,我选你,因为你是我活着的唯一理由。

 Quoi qu'il se passe, si une personne t'aime réellement, elle reviendra toujours avec le temps. 不管发生了什么,如果一个人真的爱你,随着时间的流逝,他∕她终会回来。

 Lorsqu'une personne t'aime sincèrement, elle n'a même pas à te le dire. Tu le sais simplement par la façon dont elle agit avec toi. 当一个人真心地爱着你,没有和你言明。

仅仅是通过他∕她和你在一起的一举一动,就能知道。

 L’amour, c’est comme un feu dans un jour de pluie, tu dois tout le temps la proteger, l’alimenter et s’occuper de ça, sinon il va séteindre. Mais une belle rencontre fortuite, c’est parfois aussi une question de temps. Il faut rencontrer l’un l’autre au bon moment. 爱情就像雨天里的一把火,你必须每时每刻保护它,补给它,照顾它,否则它就会熄灭。

而一场美丽的邂逅有时是一个时间问题,必须在对的时间遇到对的人。

 J'ai fait la chose la plus terrfiante et la plus dangereuse de ma vie quand je t'ai dit que je t'aime. 我此生做的最可怕和危险的事,就是对你说我爱你。

 Si l’amour était un livre d’histoires, nous nous serions rencontrés à la toute première page. 如果爱情是一本童话故事集,我们应该在第一页就相遇了。

 Quand je ferme mes yeux, je vous vois, et quand je les ouvre, je vous cherche. 当我闭上双眼,我看见了你。

当我睁开双眼,我在寻找你。

简单法语问题

“je t'attends toujours是我将永远等你。

”je vous attendais“是我等过你,我之前在等你,但不是我一直在等你。

je t'attends depuis toujours是我从最初就在等你,比较接近,但时态不对,应该是:”je t'attendais depuis toujours.或者“Je t'ai toujours attendu.“也很符合口语习惯,但有点”过去“的意味,就是”现在咱们分手了,但其实我一直在等你~“的潜台词

怎样学习法语,特别是口语,高分求助.

学外语的秘诀只有两个字:背、说。

只有多背单词和句子,才能把书面的东西变成你自己的;只有多说,才能提高口语水平。

小王子经典语录中英文

You know — one loves the sunset, when one is so sad…你知道的一个人情绪低落的,格外喜欢看日落……  If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, Somewhere, my flower is there… But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!  倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。

他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗

  Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…  花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……  For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…  她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。

她曾经是多么高傲的一朵花……  My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!  我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了

  His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!  他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花

  I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…  我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。

一朵普通的玫瑰花……  To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。

  对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。

我不需要你。

你也不需要我。

对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。

但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。

对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……  The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。

  麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。

不过,你有金黄色的头发。

想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊

小麦也是金黄色的,那会使我想起你。

我会喜欢听麦田里的风声……  It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!  这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭

那驯服根本对你毫无好处

  It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world。

  驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。

再回头看那些玫瑰花吧

到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

  And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes。

  这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。

事情的真相只用眼睛是看不见的。

  It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。

  你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

  Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…  人们早已忘记了这个道理。

可是你不应将它遗忘。

你必须永远对自己所驯服的东西负责。

你要对你的玫瑰花负责。

  Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…  只有小孩子知道自己在找什么。

他们把时间花费在布洋娃娃身上。

因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。

一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……  As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water。

  如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

  The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen。

  星星真美,因为有一朵看不见的花。

  What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…  沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……  The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!  古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……  What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…  这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……  The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…  你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。

但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。

然而眼睛往往是盲从的。

人还是必须用心去看……  All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…  每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。

对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。

不过,星星本身是沉默的。

你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……  In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…  我就在繁星中的一颗上生活。

我会站在其中的一颗星星上微笑。

当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……  And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, Yes, the stars always make me laugh!  当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。

你是我永远的朋友。

将会和我一起欢笑。

为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙

到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑

”  And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!  但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要

求教法语自学方法,我想少走些弯路,并且我想知道每天学2小时,大概多久才能正常与法国人交谈

并且求推荐

1. Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla, come in una favola c’è dolore, e come una favola, è piena di meraviglia e di felicità.这是一个简单的故事,但却不容易讲述,就像是一个童话,既有悲伤痛苦却也充满惊喜和快乐。

2. Buongiorno, principessa ! 早上好,公主

3. Il silenzio è il grido più forte.沉默是最有力的呐喊。

4. Stanotte t'ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te principessa, penso sempre a te !我整夜整夜地梦到你,梦里你穿着你喜爱的粉色连衣裙,我们一起去看电影。

我的公主,你是我唯一的挂念,我永远想你

5. Guarda i girasoli: loro si inchinano al sole, ma se uno è troppo inchinato vuol dire che è morto. Tu sei un servitore, non un servo. Servire è l'arte suprema. Dio è il primo servitore; Lui è il servitore di tutti gli uomini, ma non è il servo di nessuno.你看那向日葵:他们向着太阳弯下了腰,但若是太低了则意味着枯败了。

你是一个服务者,而非仆人、奴隶。

服务是一门至高无上的艺术。

上帝是最佳的服务者;他为所有人类服务,但非任何人的奴仆。

6. Papà, ma noi in libreria facciamo entrare tutti...爸爸,为什么我们的书店可以让所有人都进来…“ok, da domani ce lo metto anchio un cartello. chi t'è antipatico?“好吧,我们明天就放上一个。

你讨厌什么

“A me mi sono tanto antipatici i visigoti e i ragni. perciò ci scrivo vietato l'ingresso ai ragni e ai visigoti!”我很讨厌吸血鬼和蜘蛛,明天我们就写上:“蜘蛛和吸血鬼不得入内。

”7. Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto'asino', qui sulla schiena.赢得1000分的人可以获得一辆真的坦克。

每天我们用扩音机宣布谁领先,得分最少的人要在背后吊上个“蠢才”招牌。

8. In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono: 如果违反了三条规定中的任何一条,他们的得分就会被扣光:1) Quelli che si mettono a piangere; 1)如果哭的话;2) Quelli che vogliono vedere la mamma; 2)如果想见妈妈的话;3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela! 3)如果饿了,想要吃点心的话

想都别想

9. Questa è la mia storia, questo è il sacrificio che mio padre ha fatto, questo è stato il suo regalo per me.这就是我的故事,是父亲为我做出的牺牲,也是父亲给予我的恩赐。

10. Abbiamo vinto!我们赢了

PS 我就是学意大利语的,可以追问我

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片