
关于 别有洞天 holes 的
在电影里鞋子是Zero从桥上扔下来的,在小说里鞋子是Zero放在一辆车上。
在小说里Stanley很胖,在电影里Stanley不是很胖。
在小说里Stanley长了水泡,但在电影里Stanley没有长水泡。
在小说里warden很坏,差点把Stanley和Zero杀了,但在电影里warden不是很坏还有点可怜。
在小说里Mr.sir很刻薄,把一个男生的脸放到饭里。
在小说里Zero跑出去之后,因为没有水,差点死了。
Stanley费了很长时间才找到Zero ,但在电影里Stanley很容易就找到Zero了。
小说里Zero和Stanley在挖最后一个洞的时候是晚上,但在电影里是白天。
他们挖了两个洞不是一个,没有蜥蜴在Stanley的口袋里。
Mr.sir没开枪打蜥蜴。
小说别有洞天 holes中所有主角的简介(一两句就行)
小说改编。
原著曾荣获1999年纽柏瑞儿童文学奖的金牌,是一部十分精采有趣的儿童文~ 故事主角是一位名叫斯坦利的少年,就像是宿命注定,他家好几代一直都很倒霉,所以当他~-- 派派小说论坛为您解答
Holes 电影与原著的similarities 和 differences
我看过原著,发现其实电影对原著的改编是很有水平的.既紧凑又不失去原著的真谛.唯一不满意的是那牵强的大团圆结局
丹尼尔拉德克里夫的简介
(1)《呼啸山庄·中英对照》——Mr. Heathcliff and I entered the huge maindoor. It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen, except that there wasno sign of cooking, and no farmer sitting at the table. Mr. Heathcliffcertainly does not look like a farmer. His hair and skin are dark, like agipsy's, but has the manners of a gentleman. He could perhaps take more carewith his appearance, but he is a handsome. I think he is proud, and alsounhappy. 希斯克利夫先生和我进到极大的正房。
它很像是约克郡一个普通农家的厨房,只是没有做饭的迹象,桌旁也没坐着农夫。
希斯克利夫先生看上去显然不像个农夫,他的头发和皮肤是深色的,像吉卜赛人,但有绅士的派头。
他还能对自己的外表再多上点儿心,但已经算得上英俊了。
我觉得他很高傲,而且郁郁寡欢。
(2)360doc个人图书馆——女性描写1:Alice is 20 years old. She is a little overweight. But she is tall andfairskinned, so she looks healthy. Her hair is jet-blacked and straight. Shehas a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye. Whensmiling, Alice’s dimples will appear who receive them feel very special. Whenshe works, she always put on her glasses. She always dress very elegant andtidy. Because of her fair skin and kindness, we all like her very much. 艾丽丝20岁了,她有一点胖,但是由于她很高而且皮肤白皙,所以看上去很健康。
她有一头乌黑的直发。
她时常灿烂地微笑,两只大眼睛闪闪发光。
露出两个特别的酒窝。
她工作的时候,总是戴上眼镜。
她的穿着优雅而整洁。
由于她很善良,我们都很喜欢她。
(【评析】用并列连词和连接副词及词组连接两个独立的句子,使之成为并列句。
在写作时根据相邻的两个句子所包含的观点选择适合的连词也会令文章生动。
)女性描写2:While her physical beauty was astounding, it was herinvisible beauty that I shall always remember. She really cared about otherpeople and was an extremely talented listener. Her sense of humour couldbrighten you entire day and her wise words were always exactly what you neededto hear. She was not only admired but also genuinely respected by members ofboth sexes. 尽管她美得惊人,但我更对她的内在美记忆犹新。
她总是很关心身边的人,并且擅长倾听。
她的幽默感总是可以使你整天都感到非常开心,而她智慧的话语更是能道破天机。
无论男人或是女人,不仅羡慕她,而且打心里尊重她。
男性描写1:He was standing on a raised platform in a corner ofthe room.he was a wizened old man with wrinkled face and a sad expression overhis shoulder was thrown a rough brown coat, all torn and full of holes, histhick boots were old and patched ;and with one hand he leant on a rough stick, while with theother he held out his battered hat for money. 他站在屋子角落一个支高的台子上,他是一个老人,满脸的皱纹和悲伤的表情。
他的肩膀上搭着一件粗糙,破烂的棕色外套,他的厚靴子上也打了补丁,他用一个手倚着一根拐杖,另一只手拿他的破帽子讨钱。
男性描写2:Robert is 21 years old. He is about 5 feet, 9 inchestall. His face is long and narrow. His eyes are green. His hair is light brown.He doesn’t look very Italian. He smiles a little and usually has a friendlylook on his face. He isn’t fat and he isn’t thin. His build is average. 罗伯特21岁了,他身高大约5.9英尺,脸瘦瘦长长的,绿眼睛。
浅棕色的头发,看起来不大像意大利人。
他总是面带微笑,非常友好。
他不胖也不瘦,中等身材。
(3)《德伯家的苔丝》——On an evening in the latter part of May amiddle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, inthe adjoining Vale of Blakemore or Blackmoor. The pair of legs that carried himwere rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat tothe left of a straight line. He occasionally gave a smart nod, as if inconfirmation of some opinion, though he was not thinking of anything inparticular. An empty egg-basket was slung upon his arm, the nap of his hat wasruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came intaking it off. Presently he was met by an elderly parson astride on a graymare, who, as he rode, hummed a wandering tune. 五月下旬的一个傍晚,一位中年男子正从沙斯顿赶回自己的家乡—马洛特。
该村庄坐落在与沙斯顿毗邻的布雷克摩(或布莱克摩)山谷里。
这位中年人拖着两条蹒跚的腿,步态倾斜,整个身子总是向左边歪着。
他偶尔也把头轻巧地一点,仿佛是对什么事情表示赞同,其实他什么都没想。
他胳膊上挎着一只盛鸡蛋的空篮子,帽子的绒面皱皱巴巴的,摘帽子时大拇指接触的那个地方已经磨损了一大块。
不一会儿,一个骑着灰色母马、随口哼着小调的老牧师迎面而来。
别有洞天 HOLES 的 故事简介
《别有》是迪斯尼电影公司今年推出的第4部电影。
根据易斯·萨奇尔撰同名获奖小说改编。
原著曾荣获1999年纽柏瑞儿童文学奖的金牌,是一部十分精采有趣的儿童文学作品。
故事主角是一位被怀疑偷了东西的少年--斯坦利·叶那茨四世(stanleyyelnatsiv)。
仿佛宿命一般,叶那茨家几代一直都很倒楣。
因此,斯坦利因为审判不公而被判偷窃罪就一点也不令人意外了。
幸运又或不幸的是,他还有一次选择服刑地点的机会,可以转往德州绿湖营进行美国式的劳动改造作为逃避牢狱囚禁的交换。
故事主角是一位名叫斯坦利的少年,就像是宿命注定,他家好几代一直都很倒霉,所以当他因为审判不公而被判偷窃罪时,他一点也不感到意外,他知道,这只不过是自己悲惨命运的一部分而已。
法官给了斯坦利一个选择服刑的地点的机会,他选择了名字好听一点的『绿湖营』,可他没想到的是,这却是更悲惨命运的开始。
位于沙漠的『绿湖营』根本就没有什么湖,监狱管理者要这些少年犯每天在干涸的河床上挖一个大洞,这些明明毫无意义的苦工,管理者说是为了磨练他们的个性,但斯坦利却觉得他们动机并不单纯,决定要挖出真相。
后来才发现原来那些管理者根本是为了埋藏在河床之下的宝藏,更没想到生命中许多事情真的就是宿命的安排,甚至在好几代以前就已经决定一切了
这是一个关于罪罚救赎、命运轮回的黑色幽默故事,一个个盘根错节的谜团,随着情节发展一一从洞中被挖出来
斯坦利·叶那茨四世出生于一个一直遭受霉运的家族,仿佛是命中注定,斯坦利和他的先辈一样遭遇倒霉之事。
斯坦利因审判不公被判盗窃罪,但因为是少年,被送到一个叫作“绿湖营”的地方进行劳动改造。
“绿湖营”位于沙漠,斯坦利跟其他少年犯一起每天必须在干涸的河床上挖洞。
监狱管理员告诉斯坦利这是改造少年犯性格的手段,但斯坦利并不相信这样的说法,他试图查出真相。
原来,据说河床下埋藏着宝藏,监狱管理员想借孩子们的劳动找到宝藏。
斯坦利最终发现这批宝藏的秘密,还发现它们还与自己的祖先有着不寻常的关联。
有没有谁有《Holes》小说中文版的啊,跪求
没有,只有英文原著,不过你可以看看电影(有字幕),或者下载原著:



