求一些优美的法语句子
1、C'est la vie! 这就是
2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我们苦苦不肯放下的是一个人,而是一段时光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。
4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的时候,你会不会也刚好正在想我
6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。
7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。
8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。
9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。
10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。
11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。
12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。
13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。
14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金鱼是最快乐的,因为她的记忆只有三秒钟15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是惊喜,就是礼物。
16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找的出藉口。
17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。
——周国平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément. 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。
——村上春树 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.减肥是为了更美好的人生。
要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。
20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望与现实之间总是有着那么一段不长不短的距离。
法语比起英语,哪一个好学点
我是专业的,刚学了一个多月法语,因为语间也不长,所以没办法总结出什么,以下仅个人的小看法啦。
英语入门会比法语入门简单,英语的单词比较短,语法,变位那些没有法语复杂,发音对于中文母语的人来说更容易,平时在大环境下我们接触英语也比法语要多。
但是因为英语整体的拼写和句型都没有法语严谨,所以要记忆的细碎东西很多,后期要很努力才能提升。
我感觉法语虽然知识点很多,但是挺好总结的,很多表达都能推理出来。
法语优美的句子有哪些
Pomeriggio di un individuo,le rovine del sole al tramonto. Dove c'è il mio cielo?一个人的午后,残败的夕阳。
哪里有属于我的天堂
Alcune cose, perché mi rendo conto che, così triste.有些事情,因为明白,所以悲伤。
Questo è il destino scuro dalla realtà del duello, rotondo morte. risolvere numerosi misteri, vi è uno dei sogni più pulita e luminosa ... ...这是黑暗宿命于人间烟火的对决,至死无休。
解开重重谜团,却有一个最干净明快的梦……Quando il cielo l'ultimo accenno di sole scomparve la sera, quando il bene può rimanere.当天际最后一抹阳光消失,黄昏的美好还能逗留几时dita sempre vicino, io credo, sarai sempre al mio fianco ......永远十指紧扣,我相信,你永远在我身旁......Se vi ricordate la sua bellezza, si prega di dimenticare chi sono.如果你还记得她的美,就请忘了我是谁。
Tu sei il mio solo ero una frazione del vostro pochi?你是我的唯一 我是你的几分之几
da quando hai lasciato, l'alba non torna ......自从你离开,黎明就不再回来……
怎样写作文
一,如何写作文
首先能够清楚地表达思想、表达情感,然后把最好的文字表现在你这篇作文中,在这个基础上,如果能够有一些新奇的想法、或者说新颖的表达形式,可以适当使用。
不能一味地去猎奇。
章写的时候,应该写自己的真情实感和自己的观点。
提倡写出‘人人心中皆有,人人笔下皆无’的东西。
”只有自己经历过的事情,写出来才有真情实感。
因为有这样的真情实感,写出来以后才是一个经过思考、经过经历得来的东西,这样的东西,才是生活当中很有价值的东西,写出来也才会赢得读者。
二,各种作文写作技巧:A,记叙文----四段式加强描述法一、「择要深入」:仔细描写人、事、物,而不是提一下而已;与草草的提一大堆事物,不如精细的描写几样就好。
例如说别人胖,就别提他头发很长这些不相关的事。
二、「善用比喻」:把眼睛所看到的、耳朵所听到的、鼻子所闻到的、嘴巴所吃到的、皮肤所接触到的、心所感觉到的,用「……好像什麼……」的方式,来取代呆板的直述。
例如,「他很高。
」不改成「他那过人的身高,几乎要摩擦天花板,再长的床都不够大,简直是个人形高塔。
」三、「成语俗话」:可以丰富文章。
适时的加入成语或者俗话,有画龙点睛之效,当然切记不要太过火,整篇引用个没完没了,而能在文中加入成语的方法无它,就是勤背成语、俗话、名人语录、静思语、诗词等等。
四、「善用举例」:说明了一大堆,不如举一个实际的例子。
例如:形容完小明是多麼多麼会吃之后,马上举一个例子:「有一次,我和小明吃完晚餐后,一起去逛夜市,不料他竟又吃了三盘臭豆腐、一碗猪血汤、一杯绿豆沙、一包鸡蛋糕……。
天啊
回到他家,他妈妈问要不要吃消夜,他竟然点点头说:『好好好……,我又饿了
』」这样一来,文章肯定生动有趣多了
B,议论文----说明型三段论一、说明型的论说文的特徵,就是在说明题目是什麼,以「我的烦恼」为例,就是说明自己的烦恼是什麼。
二、说明型文章可以分成三大段:解题、说明、总结期望。
三、首段为解题,就是把题目概括性解释、举出例证、四方联想一下。
以此题为例,就要说明一下什麼是「烦恼」、不同的人有什麼不同的烦恼、有了烦恼会有什麼影响等等。
四、次段为说明,要根据自己的想法、看法、经验、解决方法来深入说明,可以根据个人所见,分成几个项目来条列说明。
以此题目为例,不妨细分几个小段来细说,细说之后,别忘了加入解决的方法和策略,例如:「我最大的烦恼就是弹钢琴了,每次练习的时候……,我想为了克服这个「音障」,我想只好……。
(第一项烦恼和解决策略)其次是算数学的应用题,对我来说……。
老师建议我……。
(第二项烦恼和解决策略)最后一个不大不小的烦恼就是我的身高太矮了,已经是六年级的我,居然……。
看了几次医生后,我决定……。
(第三项烦恼和解决策略)」五、最后一段,说说自己的想法、感觉,以及心中的期望。
C,论说文----实践型四段论一、有关於孝顺的论说文,是中国小孩一定充满了又爱又恨的情绪,爱的是:这是我们中国人独特於世界的一种社会制度,它是社会福利制度的开端,也是社会分工的最佳示范;而恨的是:这种论说文是最容易流而千篇一律,最没有发挥的空间。
但是这种很多人写到『臭酸』的题目,却没有多少人可以写得很好。
二、论说文最大的忌讳就是『言不由衷』,说一些自己都不一定认为对的话,拼拼凑凑出一篇不知所云的文章,而是要动头脑思考,真的以自己的角度去构思。
三、实践四段论:(一)解题: 这个题目是什麼意思
需要我多做说明吗
古今中外的说法如何
有些什麼成语、俗话、典故
(二)反省: 这个题目一般人的现况如何,我自己的现况如何
有什麼古今中外比较好的例子吗
(三)策略: 这个题目要如何去实践它
我能做得到吗
能做些什麼
(四)期许: 这个题目我有什麼期望
有什麼感想
有什麼心底的话要说
可以引用谁的话来勉励自己,成为座右铭继续努力下去吗
四、这种四段论法的文章,结构稳定而丰富,在大段与大段的连接上,如果加点巧思,就让人感觉侃侃而谈,再加上些历史上或典故的例子就更具可看性,但是临门一脚是什麼呢
就是要有『真心、真话、真情感』在背后支持著。
从零开始学法语,如何快速学好法语,在昆明哪里学好
1.auprès de 跟...相比起来例:Que la réalité était triste et ennuyeuse auprès de mon songe.和我的想象相比,现实是多么凄凉,多么伤怀啊
2.par rapport à 与...相比例:La Terre est très petite par rapport au soleil.地球与太阳相比实在是太小。
3.à cté de 跟...相比例:A cté de ses qualités, de si petits défauts ne comptent pas.和他的优点相比,这些小小缺点不算什么。
4.en comparaison de 跟...相比例:Les fruits sont bon marché, en comparaison du mois dernier.同上月相比,水果的价格更便宜了。
5.en regerd de 跟...相比例:En regard de ce qu'il gagne...跟他所挣的收入相比。
6.en proportion de 与...相比例:C'est bien peu, en proportion du service qu'il m'a rendu.跟他对我的帮助比较起来,这实在是微不足道了。
7.en contraste avec 与...形成对比例:En contraste avec l'agitation de la ville, la compagne nous offre un calme bienfaisant.与城市的喧嚣形成对比的是,农村为我们提供了有益于健康的宁静。
咨询齐进法语课程、获取学习资料,点击【在线咨询】或致电400-618-0272
法语的语法和英语有什么不同吗
不同是一定的,不是归纳,从词性上来讲,法语的名词分为阴阳两性,由生了阴阳两性的冠词,以及形容词,还有为配合阴阳性而产生的动词变化。
从句子结构上来讲也不一样,比如法语里形容词的位数是要放在名词之后,代词宾语前置以及问句里的倒装形是不要一样。
还有各种小词,代词类的,比英语要复杂得多,不但词的种类复杂,用法位置以及由此产生的整个句子性数变化也是不一样。
我个人感觉是,系统的把法语语法大概之后,再看英语语法就觉得,英语语法实在简单得多了
法语和意大利语相似吗?
我同时学法语和意大利语以我可确地告诉你这两种语言同之处和差别:相同:拼音规则类似,两种语言都是按照音节拼读的,比如:buongiorno和bonjour。
同样是早上好\\\/您好的意思,从拼读上来说,都是bon\\\/gio\\\/r\\\/no和bon\\\/jou\\\/r这样子按音节来拼读的(音节我用斜线分开)二:单词构成类似,但意思上可能会有不同。
比如意大利语中,buon表示好,giorno是天;日的意思,同样,法语中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理还有bunasera\\\/bonsoir,due\\\/du等,基本上意大利语学好了法语就能看懂80%左右,反之亦然。
三:语法规则类似,都是一个动词六种人称形式的变位,甚至连名称都一样,什么直陈式,虚拟式,条件式,命令式,还有代词的用法,介词的用法,基本都差不多。
四,句子构成顺序类似,比如意大利语:che tempo fa oggi
和法语中 Quel temps fait-il aujourd'hui?其中che=quel疑问词怎样,tempo=temps天气,fa和fait-il都是做、干、这个动词的第三人称单数变位,oggi=aujourd'hui是今天的意思。
所以两种语言在互译方面会非常容易。
五,同样有一个特别变态的字母“R”意大利语发大舌音,法语是小舌音。
(这点也可以算不同)差别:一,发音规则不同。
同一个单词,意大利语和法语会读的完全不一样比如:un二,字母个数不同。
法语中有26个字母,而意大利语中只有21个,剩下的5个则是《外来字母》三,语法上有细微的差异,比如代词的形式上,法语比意大利语要少。
单词阴阳性等等。
四,拼音规则也略有不同,法语的拼读规则要比意大利语困难得多,特殊情况要多五,符号不同,法语比意大利语中多出了çâãä这四个字母所带的特殊符号。
(单独的我打不出来,请见谅)