
10条影视优美语句,跪求
给100个 你挑吧1. 就看你的了子。
Here's looking at you, kid.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍Humphrey Bogart)饰,《卡兰卡》(Casablanca) (1942)2. 说实在的,亲爱的,我一点也不在意。
Frankly, my dear, I don't give a damn.— 瑞特·巴特勒(Rhett Butler),克拉克·盖博(Clark Gable)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)3. 玫瑰花蕾。
Rosebud.— 查尔斯·弗斯特·凯恩(Charles Foster Kane),奥森·威尔斯(Orson Welles)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)4. 我是世界之王
I'm the king of the world!— 杰克·道森(Jack Dawson),莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)饰,《泰坦尼克号》(Titanic) (1997)5. 罗宾森太太,你在勾引我,是吗
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?— 本杰明·布拉道克(Benjamin Braddock),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《毕业生》(The Graduate) (1967)6. 好了,德米尔先生,我准备好拍特写了。
All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)7. 我本可能是个竞争者。
I coulda been a contender.— 特里·马尔洛(Terry Malloy),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《码头风云》(On the Waterfront) (1954)8. 你在跟我讲话
You talkin' to me?— 特莱维斯·比克尔(Travis Bickle),罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)饰,《出租车司机》(Taxi Driver) (1976)9. 阿德里安
Adrian!— 洛奇·鲍尔博(Rocky Balboa),西尔维斯特·史泰龙(Sylvester Stallone)饰, 《洛奇》(Rocky) (1976)10. 我开出的条件他无法拒绝。
I'll make him an offer he can't refuse.— 唐·维托·科里昂(Don Vito Corleone),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《教父》(The Godfather) (1972)11. 没有地方比家更好。
There's no place like home.— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)12. 系好安全带,这将是一个坑坑洼洼的夜晚
Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night!— 玛戈(Margo),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)13. 我们不需要对白,我们有表情。
We didn't need dialogue. We had faces.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)14. 我是作者,你是观众,我比你重要
I am the author. You are the audience. I outrank you!— 弗兰兹·利凯德(Franz Liebkind),肯尼斯·马尔斯(Kenneth Mars)饰,《制作人》(The Producers (196715. 你这条狡诈的狗
让我一个人讲个不停
You sly dog! You got me monologuing!— 西德洛姆(Syndrome),杰森·李(Jason Lee)饰,《超人总动员》(The Incredibles (2004)16. 你好,克拉丽斯。
Hello, Clarice.— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of The Lambs) (1991)17. 我知道那是你,弗雷多。
你让我心碎了,你让我心碎了。
I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart.— 迈克尔·科里昂(Michael Corleone),艾尔·帕西诺(Al Pacino)饰,《教父2》(The Godfather Part II)18. 真希望我知道怎么才能离开你。
I wish I knew how to quit you.— 杰克·特维斯特(Jack Twist),杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)饰,《断背山》(Brokeback Mountain) (2005)19. 嗯,有些东西不是天天见得到。
Well, there's something you don't see every day.— 彼得·温克曼(Peter Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters)(1984)20. 我所能记的是,我一直想做个黑社会。
As far back as I could remember I've always wanted to be a gangster.— 亨利·希尔(Henry Hill),雷·里奥塔(Ray Liotta)饰,《盗亦有道》(Goodfellas) (1990)21. 进我的肚子吧
Get in my belly!— 巴斯塔德(Fat Bastard),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: The Spy Who Shagged Me) (1999)22. 愿原力与你同在。
May the Force be with you.— 汉·索洛(Han Solo),哈里森·福特(Harrison Ford)饰,《星球大战》(Star Wars) (1977)23. 往前走,让我高兴下。
Go ahead. Make my day.— 哈里·卡拉罕(Harry Callahan),克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)饰,《拨云见日》(Sudden Impact) (1983)24. 不要留意帘子后的那个男人。
Pay no attention to that man behind the curtain.— 奥兹国巫师,弗兰克·摩根(Frank Morgan)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)25. 亲爱的,你不会对他厌烦。
你甚至没机会说话。
You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk.— 卡斯威尔小姐(Miss Caswell),玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)26. 我的元首
我能走
Mein Fuhrer! I can walk!— 奇爱博士(Dr. Strangelove),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)27. 搏击俱乐部的第一条规定就是你不得谈论俱乐部。
The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club.— 泰勒·杜登(Tyler Durden),布拉德·皮特(Brad Pitt)饰,《搏击俱乐部》(Fight Club) (1999)28. 生孩子的事我都知道
I don't know nothin' 'bout birthing babies!— 普莉茜(Prissy),巴特弗赖·麦奎恩(Butterfly McQueen)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind)(1939)29. 你欠我的钱
You owe me money!!— 伯特·高顿(Bert Gordon),乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《江湖浪子》(Hustler (1961)30. 全世界有这么多城市这么多酒店,她却偏偏走进了我的店。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)31. 他是个白痴乡巴佬
He was the village idiot!— 鲍里斯·格鲁申克(Boris Grushenko),伍迪·艾伦(Woody Allen),《爱与死》(Love and Death) (1975)32. 慈悲的圣母啊,瑞可就这么完了
Mother of mercy... is this the end of Rico?— 瑞可(Rico),爱德华·罗宾森(Edward G. Robinson)饰,《小霸王》(Little Caesar) (1930)33. 我要她那样的。
I'll have what she's having.— Katz's Deli店中的老年女客人,《当哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally) (1989)34. 世界第一
一定要做到,玛
Top of the world! Made it, Ma!— 科迪·贾瑞特(Cody Jarrett),詹姆斯·卡格尼(James Cagney)饰,《歼匪喋血战》(White Heat (1949)35. 我不是说我们的头发不要给搞乱,但我必须得说,不能再有1000到2000万人丧生了
I'm not saying we wouldn't get our hair mussed. But I do say no more than ten to twenty million killed, tops!— “巴克”将军,乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)36. 约翰尼在这
Here's Johnny!— 杰克·托兰斯(Jack Torrance),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《闪灵》(The Shining) (1980)37. 一次有个人口普查员想测试我,我用蚕豆和勤地酒佐餐,吃掉了他的肝。
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs) (1991)38. 我们都对未来充满兴趣,因为我们要一起共度余生。
We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives.— 克里斯威尔(Criswell),《外层空间计划9》(Plan 9 From Outer Space) (1959)39. 我只想对你说一个词,就一个词,整形术,它的未来非常光明。
I just want to say one word to you - just one word... 'Plastics.'..: There's a great future in plastics.— 麦圭尔先生(Mr. McGuire),沃尔特·布鲁克(Walter Brooke)饰,《毕业生》(The Graduate) (1967)40. 可爱,真可爱。
Lovely... lovely.— 鲍勃·拉斯克(Bob Rusk),巴里·弗洛斯特(Barry Foster)饰,《狂凶记》(Frenzy) (1972)41. 你得弄条更大的船。
You're gonna need a bigger boat.— 布洛迪(Brody),罗伊·辛德(Roy Scheider)饰,《大白鲨》(Jaws) (1975)42. 我才不会为任何人冒险出头。
I stick my neck out for nobody.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)43. 知道吗,从我到这儿你的话就没停过
你一定是被植入了留声机的针头。
You know, you haven't stopped talking since I came here? You must have been vaccinated with a phonograph needle.— 格洛乔·马克斯(Groucho Marx)饰,《鸭羹》(Duck Soup) (1933)44. 那是一家不正常的医院。
That is one nutty hospital.— 杰夫·斯莱特(Jeff Slater),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)45. 早上我喜欢闻汽油弹的味道。
I love the smell of napalm in the morning.— 基尔戈上校(Colonel Kilgore),罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)46. 你不该找我要建议,在与女人的关系问题上,我是奥古斯特·斯特林伯格奖得主。
You shouldn't ask me for advice... When it comes to relationships with women, I'm the winner of the August Strindberg award.— 伊萨克·戴维斯(Isaac Davis),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,《曼哈顿》(Manhattan) (1979)47. 杰瑞,我们不是有星星了吗,别再要月亮了吧。
Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.— 夏洛特·威尔(Charlotte Vale),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《扬帆》(Now, Voyager) (1942)48. E.T.,给家里打电话。
E.T. phone home.— E.T.,黛博拉·温格((Debra Winger),《外星人 E.T.》(E.T.: The Extra-Terrestrial) (1982)49. 所以我得到了我想要的,这很美妙。
So I got that going for me, which is nice.— 卡尔·斯巴克(Carl Spackler),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《小小球童》(Caddyshack) (1980)50. 放开她,你这杂种
Get away from her, you bitch!— 瑞普利((Ripley),西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)饰,《异形》(Aliens) (1986)51. 邦德,詹姆斯·邦德。
Bond. James Bond.— 肖恩·康纳利(Sean Connery)饰,《诺博士》(Dr. No) (1962)52. 大家好,我是诺曼·麦恩太太。
Hello, everybody. This is Mrs. Norman Maine.— 珍妮特·嘉娜(Janet Gaynor)饰,《一个明星的诞生》(A Star is Born) (1937)53. 突然之间她扮演起哈姆雷特母亲的角色
All of a sudden she's playing Hamlet's mother!— 伯迪(Birdie),塞尔玛·丽塔(Thelma Ritter)饰,《彗星美人》(All About Eve)(1950)54. 迈克尔,我们比美国钢铁更重要
Michael... we're bigger than U.S. Steel.— 希曼·罗斯(Hyman Roth),李·斯拉特斯伯格(Lee Strasberg)饰,《教父2》(The Godfather Part II)(1974)55. 我受够了这倒霉飞机上他妈的这么多蛇
I have had it with these motherf^%ing snakes on this motherf#$%ing plane!— 内维尔·弗里恩(Neville Flynn),塞缪尔·杰克逊(Samuel L. Jackson)饰,《空中蛇灾》(Snakes on a Plane) (2006)56. 是的,我有麻烦。
Yeah, I was in the shit.— 布鲁姆(Blume),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《青春年少》(Rushmore) (1998)57. 等一下,你还什么都没听到呢
Wait a minute, you ain't heard nothin' yet!— 杰克·罗宾(Jack Robin),艾尔·乔尔森(Al Jolson)饰,《爵士歌手》(The Jazz Singer) (1927)58. 我是嘲弄者。
I'm a mocker.— 林格·斯塔尔(Ringo Starr),《一夜狂欢》(A Hard Day's Night)59. 先生们,你们不能在这里打架
这里是作战室
Gentleman, you can't fight here! This is the war room!— 梅金·穆弗利总统(President Merkin Muffley),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)60. 甘草精,嗯,如果说我尝出了什么,那就是甘草精的味道。
Licorice, mmmm. If there's anything I'm a sucker for, it's licorice.— 亚当·波纳(Adam Bonner),斯潘塞·特莱西(Spencer Tracy)饰,《亚当的肋骨》(Adam's Rib)(1949)61. 比起从前作为一个男人和一个女人在一起,和你在一起,我将会是一个更好的男人。
懂我的意思吗
I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?— 迈克尔·道西(Michael Dorsey),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)62. 托托,我有一种感觉,我们不会再回到堪萨斯了。
Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore.— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz (1939)63. 我们属于死亡。
We belong dead.— 怪物,鲍里斯·卡洛夫(Boris Karloff)饰,《科学怪人的新娘》(Bride of Frankenstein) (1935)64. 我就是斯巴达克斯。
I am Spartacus.— 安东缪斯(Antonius),托尼·柯蒂斯(Tony Curtis)饰,《斯巴达克斯》(Spartacus) (1960)65. 路易斯,我想这是一段美好友谊的开端。
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)66. 吓人……吓人……The horror... the horror... — 柯兹上校(Colonel Kurtz),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)67. 去,把黄油拿来。
Go, get the butter.— 保罗(Paul),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《巴黎最后的探戈》(Last Tango in Paris) (1973)68. 狗和猫住在一起
乱得一团糟。
Dogs and cats living together! Mass hysteria!— 温克曼(Dr. Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters) (1984)69. 回来吧,夏恩
Come back, Shane!— 乔西·斯塔雷特(Joey Starrett),布兰顿·德威尔德(Brandon De Wilde)饰,《原野奇侠》(Shane) (1953)70. 贪婪是美德。
Greed... is good.— 戈顿·杰柯(Gordon Gekko),迈克尔·道格拉斯(Michael Douglas)饰,《华尔街》(Wall Street) (1987)71. 忘了吧,杰克,那是唐人街
Forget it, Jake, it's Chinatown!— 沃尔什(Walsh),乔·曼泰尔(Joe Mantell)饰,《唐人街》(Chinatown) (1974)72. 敢动就打死他们。
If they move, kill 'em.— 派克(Pike),威廉·侯顿 (William Holden)饰,《日落黄沙》(The Wild Bunch) (1969)73. 我把心给了她,她还了我一支钢笔。
I gave her my heart, and she gave me a pen.— 劳埃德·杜布勒(Lloyd Dobler),约翰·库赛克(John Cusack)饰,《情到深处》(Say Anything) (1989)74. 别他妈的看着我
Don't you f———in' look at me!— 弗兰克·布斯(Frank Booth),丹尼斯·霍珀(Dennis Hopper)饰,《蓝丝绒》(Blue Velvet) (1986)75. 上帝做证,我永远不要再挨饿
As God is my witness, I'll never be hungry again!— 斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara),费雯丽(Vivien Leigh)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)76. 他们叫我蒂比斯先生
They call me Mister Tibbs!— 西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)饰,《午夜狂热》(The Heat of the Night)(1967)77. 史蒂夫,知道怎么吹口哨吗
只要把嘴唇闭拢然后用力吹就行了。
You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.— 玛丽·布朗宁(Marie Browning),劳伦·巴考尔(Lauren Bacall)饰,《取舍之间》(To Have and Have Not) (1944)78. 嗨,别打飞机,它只和我爱的人做。
Hey, don't knock masturbation — it's sex with someone I love!— 艾维·辛格(Alvy Singer),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,安妮·霍尔(Annie Hall) (1977)79. 我快气疯了,再也忍不下去了。
I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!— 霍华德·比尔(Howard Beale),彼得·芬奇(Peter Finch)饰,《电视网》(Network)(1976)80. 钱交出来。
Show me the money.— 罗德·蒂德威尔(Rod Tidwell),小库珀·古丁(Cuba Gooding Jr.)饰 in Jerry Maguire (1997)81. 你知道他们在巴黎管四分之一磅芝士汉堡叫什么吗
叫皇家芝士汉堡。
You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?... They call it a Royale with cheese.— 温森特·维加(Vincent Vega),约翰·屈伏塔(John Travolta)饰,《低俗小说》(Pulp Fiction) (1994)82. 戴夫,我的意识在消失……我能感觉到。
Dave, my mind is going... I can feel it.— 计算机哈尔(HAL the computer),道格拉斯·雷恩(Douglas Rain)配音,《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968)83. 我并不坏,只是就这样。
I'm not bad. I'm just drawn that way.— 兔子杰西卡(Jessica Rabbit),凯瑟琳·特纳(Kathleen Turner)饰,《谁陷害了兔子罗杰》(Who Framed Roger Rabbit) (1988)84. 哦,好好表现
Oh, behave!— 奥斯汀·鲍沃斯(Austin Powers),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: International Man of Mystery) (1997)85. 杀死巨兽的是美女。
It was beauty killed the beast.— 卡尔·丹罕(Carl Denham),罗伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)饰,《金刚》(King Kong) (1933)86. 我能借你的内裤10分钟吗
Can I borrow your underpants for ten minutes?— 怪人,安东尼·迈克尔·霍尔(Anthony Michael Hall)饰,《十六支蜡烛》(Sixteen Candles) (1984)87. 我怎么可笑了
How am I funny?— 汤米(Tommy),乔·佩西(Joe Pesci)饰,《盗亦有道》(GoodFellas) (1990)88. 我们发现被告有罪,真难以置信。
We find the defendants incredibly guilty.— 陪审团主席,比尔·马西(Bill Macy)饰,《制作人》(The Producers) (1967)89. 没有铁衣架
No wire hangers!— 琼·克劳馥(Joan Crawford),菲·杜纳威(Faye Dunaway)饰,《亲爱的妈咪》(Mommie Dearest) (1981)90. 汤普森先生,人老了,唯一不想受到的就是病魔的诅咒。
Old age... it's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of.— 伯恩斯坦(Bernstein),埃弗雷特·斯洛恩(Everett Sloane)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)91. 我很高,是照片太小了。
I am big. It's the pictures that got small.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格劳丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)92. 真相你处理不好
You can't handle the truth!— 叶塞普上校(Colonel Jessep),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《义海雄风》(A Few Good Men (199293. 宝贝,我的宝贝……Precious...— 咕噜(Gollum),安迪·瑟基斯(Andy Serkis)饰,《指环王2:双塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers) (2002)94. 生活是一场宴会,大多数可怜的受骗者只会饿死。
Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death.— 玛咪(Mame),罗莎丽德·拉塞尔(Rosalind Russell)饰,《玛咪姑妈》(Auntie Mame)(1958)95. 我会回来的。
I'll be back.— 终结者,阿诺·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),《终结者》(第一部 第二部 第三部)(The Terminator(第一部 第二部 第三部)) (1984)96. Yippie kay-yay,妈的。
Yippie kay-yay, mother@#!%er.— 约翰·麦克莱恩(John McClane),布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)饰,《虎胆龙威》(Die Hard) (1988)97. 你快把我撕成两半了
You're tearing me apart!— 吉姆·斯塔克(Jim Stark),詹姆斯·迪恩(James Dean)饰,《天生叛逆》(Rebel Without a Cause) (1955)98. “你想要我抓住小鸡,对吧
”“我想要让你用双腿夹住它。
”You want me to hold the chicken, huh? I want you to hold it between your knees.— 女招待与罗伯特·杜皮(Robert Dupea),后者由杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《天涯浪子》(Five Easy Pieces) (1970)99. 我可不想咬你,你是一块满含砒霜的饼干。
I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic.— J.J.·亨塞克(J.J. Hunsecker),伯特·兰开斯特(Burt Lancaster)饰,《成功的滋味》(The Sweet Smell of Success) (1957)100. 我看见了死人。
I see dead people.——柯尔·希尔(Cole Sear),海利·乔·奥斯蒙特(Haley Joel Osment)饰,《第六感》(The Sixth Sense) (1999)
影视剧的声音对白有版权吗
例如截取其中一句精典台词
从法律的角度来讲,不能用1、有版权2、你如果用于利益获取的活动 属于侵权从现实的角度来讲,能用1、只要你不英雄版权方的利益发展2、你用这个台词还没赚到让他们眼红你的利益
影视评论万能句
第一段从其主题切入。
结合名称、社会背景来分析。
第写影片技巧。
可以是你印象最深的地方——一个拍摄角度、拍摄手法、配乐、光线……只要你觉得有特色的地方,能够自圆其说都可以。
第三段写影片存在的遗憾之处。
这个只是一笔带过,比较主观的看法。
最后还要注意,影评与观后感完全不同,影评更加客观,而观后感是完全主观的东西。
要注意区分。
光线:1体现了导演和摄影师对影片画面视觉形式的追求。
2塑造人物形象,表达影片的视觉风格,创造环境氛围。
色彩:1渲染环境,营造气氛,表现人物心境。
2表达作者的思想感情和作品主题。
3表现作者的诗意和浪漫抒情的色彩。
4形成影片特殊的风格和韵味。
音乐:1渲染画面中所呈现的环境的氛围。
2表现时代感和地方特点。
3抒发作者的情感。
4表现作品的主题和作者的思想。
长镜头:具有不容置疑的真实性。
影调:1体现影片整体明暗关系。
2表达人物情感。
表达人物性格。
3表达影片节奏。
4扩大影片信息量。
运动:1使影片形成一种“动”的美感。
2避免呆板僵化。
3增加了影片真实感。
运动能制造成强烈的“视觉刺激”。
4摄影机的运动是实现“长镜头的效果”的重要手段而长镜头效果又可以使影片具有纪 实主义作品的美学特征和艺术魅力。
场景:1场景决定影片风格。
2场景影响影片的空间感觉。
3场景制约人物形象的塑造。
4场景关系影片的影调构成。
5场景决定一段叙事情节的完整。
影评常用句1、庄重而宁静的影像呈现 2、影片洋溢着唯美的诗意风格,渗透着深沉的人文关怀。
3、作为一部。
。
。
的影片,整部影片叙事流畅,没有拖泥带水之感,镜头与镜头,场景与场景之间衔接的自然灵活。
4、宏观的历史反思和独特的造型叙事 5、那些不完整的构图所展现的肉体和精神的扭曲,那灰白影调所产生的雕塑般的力度美,既展现了中华民族于深重灾难之中不屈的抗争精神,同时也是。
。
。
导演在逆境中为生存而挣扎,为自身价值的实现而苦斗的内心写照。
6、。
。
。
。
影片倾注了导演一以贯之的人文关怀 7、影片通过。
。
。
的艺术展现,使影片具有了超越时代的意义。
8、追求银幕造型的真实性 9、导演用朴实的镜头着力去描写。
。
。
10、影片在表现风格上深沉隽永,但多数段落却显得明快诙谐,运用喜剧手法来传达悲剧性内容是其突出的美学特点。
11、。
。
。
的叙事风格和影响风格 12、。
。
。
。
导演以自身的传统美学功底,对电影的写实艺术特性也有精深的理解和把握,他特别擅长以生动的细节描绘人物的内心活动,并调动电影的各种艺术元素为塑造人物服务。
13、影片的镜头凝练,构图优美,节奏舒缓 14、影片在表现。
。
。
与。
。
。
。
之间寻求微妙的平衡 15、影片利用中近景展示人物细腻的心理,长镜头表现微妙的情绪变化 16、影片的纪实风格,散发出纯净的浓浓的现实诗意 17、。
。
。
。
的极大反差营造出了影片叙事的张力 18、。
。
。
。
的艺术风格使博大深邃的精神主题在庄重沉郁的诗性叙事中展开,获得完美的表达 19、展现抑扬顿挫的节奏,抓住观众的情绪 20、。
。
。
的运用为影片增色不少 21、华丽的表现与残酷的嘲讽22、一粒沙中见世界,一部电影中展现人间百态,这就是这部电影的最大魅力。
23、色彩的高反差,不和谐,在观众心理上形成不稳定的,有利于渲染人物动荡急变的情绪,从而加强影片的节奏 万能语句增强影片内涵的力量和透明度。
剧情舒缓空间。
该片融合了中国众多导演的电影气质。
某某导演制作的某某对中国电影传统有着高度的继承和发展,使《某某》在当代电影语境中重新焕发魅力。
影片主人公这种自省式的叙述贯穿全片,语调沉郁而缓慢,确切地反映了主人公某某的情绪。
在某某影片中,镜头语言表现的十分到位。
影片通过对某某气氛的渲染,暗示了主人公的心理状态,营造了一种沉重而无奈的气氛,而在光影中营造出这一种环境和氛围的同时,影片加入了演员某某的无奈,而失落的画外音很好衬托出主人公那深入骨髓的孤独情绪。
影片通过某某这一复杂的三棱镜,折射出现代社会的某种侧面问题。
影片的某某的社会意义是不可否认的,它集中代表了导演某某的艺术成就和艺术理念,成功塑造了现代社会一个某某的形象,为人们反思现实提供了一个很好的艺术摹本。
某某导演将音乐和电影糅合在一起,用音乐表现电影,也用电影表现音乐。
影片保留了原小说荒诞讽刺性以及对政治的批判反思,通过各种音乐与破碎的镜头,这种特殊影像语言讲述着战争爱情,欲望。
某某是一种对社会人生的淡淡哀想和对故事人情深沉的相思。
某某盛满了对人世沧桑的眷恋之情,保存了一份难得的温馨。
某某这段镜头的运用对于表现影片主题起到了很大的渲染和深化作用。
庄重而宁静的影响呈现。
影片中某某音效的地运用,增强了视听感染力,强化了视觉冲击力和心理感染力。
导演用朴素的镜头着力去描写(追求银幕造型的真实性)。
导演充分认识到电影画面的作用,强调用镜头来记录事件。
某某构造的运用,大大深化了主题,暗合了导演的某某思考。
某某导演以自身的传统美誉功底,对电影的写卖艺术特征也有精深的理解和把握,他特别擅长以生动的细节描绘人物的内心活动,并调动电影的各种艺术元素,为塑造人物服务。
某某具有一种引人陶醉于艺术的力量。
某某的艺术的风格是博大深邃的精神主题在庄重沉郁的诗性叙事中展开,获得完美表达。
展现抑扬顿挫的节奏,抓住观众的情绪。
运用朴实的写实主义手法,向观众传达的一个某某的道理。
根据影片情节创作了音乐,节奏鲜明,富有浓厚的民族特色。
华丽的表现和残酷的嘲讽。
导演用精致的风格来提升观众的欣赏水平。
音乐的表现和感染力。
演员的表现出神入化;千变万化的表情;人物形象的塑造,强调了矛盾冲突的激励,妙趣横生的正是因为—成为持续吸引那些狂热观众的巨大吸引力。
剧情起承转折,环环相扣。
强烈的真实感;强调处理效果不服;扩展了银幕空间;提升了段落节奏。
深化主题,观赏快感,新鲜的视觉感受。
复杂的影响结构;丰富的造型语言;强烈的感官刺激。
推动剧情;延展了人物性格;起到了烘托的作用。
银幕呈现与思想深度俱进的效果。
艺术张力,可圈可点,人文关怀,镜头舒张而悠扬。
情节设置,特意构图,典型场景,视觉冲击,艺术感染力。
营造出一种形神合一的巧妙意境(写意风格,声画相得益彰)。
音乐仿古悠远,编造个人传奇的模式化漩涡,影像体系。
赋予人物内在情感的生命空间,樽空基调,史诗般情心修饰。
万能摸板1剧本、故事: 故事是剧情片的重要内容,而剧作法是衡量讲故事水平的体系指标,围绕电影讲了什么,讲得好不好,如何改进,一定能够做到言之有物。
这也是影评重要的组成部分。
2导演风格: 电影是有风格的,尤其是一些个性化的影片,比如我们常说的大师研究或者电影作者,几乎都离不开导演个人手法或风格的内容,要想写这个,你需要多看一些同一导演或者同类型的影片及资料,才能保证自己写的东西不跑偏。
3视听语言: 视听语言同样涵盖了很多的细碎学科,比如摄影、剪辑、场面调度等内容,之所以给他放到一起冠之以视听语言来介绍,主要是因为这些内容彼此之间联系紧密。
简单说,视听语言就是关于你所能看到和听到的电影的一切。
4主题和意义: 人活一口气,任何创作,一定要有其创作的意义,以及围绕电影的重要主题。
因此在写作影评的时候,也需要围绕主题和意义进行论述。
比如我们常说的人文关怀,爱情观念,正义与邪恶,自由与斗争,这些话题可以延伸很多,也与人们的生活息息相关。
5人物与表演: 我们记住一个电影,或者喜欢一个电影,很大程度上是因为我们喜欢电影中鲜活的角色。
因此,分析电影中关于人物的表现,以及这人物为什么对你有所触动,也是影评可以涉及的重点。
我把表演也归在此处,是因为谈论演员的表演,肯定是与他所饰演的人物分不开的。
6影片的特点: 不同的电影,一定会有着其独特之处,正因为它独特,才有着让我们去强调的价值。
比如动画片,我们可以说说他的美术设计,一个动作片,我们可以说说他的独特效果,配乐优秀的影片,我们可以分析下他的声音,一个偶像片,我们可以挖掘一下明星八卦,总而言之,找到一个电影最独特的地方,也是你看懂电影的关键。
请帮我摘抄几句(中英都要有)的适合初一学生的外国影片的台词
玩具总动员中的台词。
Woody: Buzz! You're flying! 胡迪:巴斯!你在飞!Buzz: This isn't flying. This is falling with style! 巴斯:这不是飞,这是有型有款地下坠!--------------------------------------------------------------------------------Buzz: Years of Academy training wasted. 巴斯:多年的专业训练都被浪费了。
--------------------------------------------------------------------------------Buzz: This is no time to panic. 巴斯:已经没有时间来恐慌了。
Woody: This is a perfect time to panic! 胡迪:这正是恐慌的最佳时间
--------------------------------------------------------------------------------Woody: Hey, look, everybody! It's the *real* Buzz Lightyear! 胡迪:嗨,大家看,这就是真正的巴斯光年
Buzz: You're mocking me, aren't you? 巴斯:你在取笑我,是么
Woody: Oh no, no no no, no. - Buzz look, an alien! 胡迪:哦不,我没有,没没。
巴斯,看,一个外星人
Buzz: Where? 巴斯:在哪
Woody: (slaps knee and laughs hoarsely) 胡迪:(拍腿大笑)--------------------------------------------------------------------------------Alien: I have been chosen. Farewell, my friends. I go to a better place. 外星人:我被选中了。
再见了我的朋友们,我要去一个更好的地方了。
阿甘正传中的经典台词: Life was like a box of chocolates, you never know what you ’ re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) You just stay away from me please.(求你离开我) If you are ever in trouble, don ’ t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你 就跑,远远跑开) It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) Death is just a part of life, something we’ all destined to do.(死 re 亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) I donot know if we each have a destiny, or if we ’ re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们 是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 当幸福来敲门中的经典台词: Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it. 克里斯·加德纳:如果你有梦想,就要守护它。
Chris Gardner: People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it. 克里斯·加德纳:当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it
克里斯·加德纳:有了目标就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say? 马丁:如果我雇佣了一个没有穿着衬衫走进来的人,你会怎么说? Chris Gardner: He must have had on some really nice pants. 克里斯·加德纳:他一定穿了一条很棒的裤子。
There is an I in happiness,There is no Y in happiness,It's an I 幸福的幸里面是一个“幸”,不是一个“辛”。
或者理解成,Y=Why=为什么,I=我。
幸福里面没有为什么,只有我。
肖申克的救赎 经典台词 1.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong m an can save himself. A great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。
强者自救,圣者渡人。
2.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or ge t busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
3.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good t hing ever dies 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝. 4.some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了
5.These walls are kind of funny like that. First you hate them, th en you get used to them. Enough time passed, get so you depen d on them. That`s institutionalized. 监狱里的高墙实在是很有趣。
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习 惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就是体制化。
6.I find I`m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a f ree man at the start of a long journey whose conclusion is uncer tain. I hope I can make it across the border, I hope to see my f riend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自 由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。
我 希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希 望...... 7.There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I` m in here, or because you think I should. I look back on the wa y I was then. Then a young, stupid kid who committed that terri ble crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sen se to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s lo ng gone and this old man is all that`s left. I got to live with tha t. Rehabilitated? It`s just a bullshit word. So you go on and sta mp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit. 我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也 不是讨好你们(指假释官)。
回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的 愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决 问题。
可是,我做不到了。
那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老 人孤独地面对过去。
重新做人
骗人罢了
小子,别再浪费我的时间了,盖你的 章吧,我没什么可说的了。
找了这点,望采纳
看一部英语动画片,摘抄影片中的五句对白。
Hey, Nala.(Simba) 嗨,娜娜。
(辛巴)Hi, Simba (Nala) 嗨,辛巴。
(娜娜)Come on. I just heard about this great place.(Simba) 来,我刚才听说一个好地方。
(辛巴)Simba! I'm kind of in the middle of a bath.(Nala) 辛巴,我正在洗澡呢。
(娜娜)And it's time for yours.(Sarabi) 你也该洗了。
(沙拉碧)Mom!(Simba) 妈妈
(辛巴)Mom, you're messing up my mane!(Simba) 妈妈,你把我的头发弄乱了
(辛巴)OK, I'm clean. Can we go now?(Simba) 好了,我干净了,现在我们可以走了吗
(辛巴)So, where we going?(Nala) 那么,我们去哪儿
(娜娜)It better not be anyplace dumb.(Nala) 最好不是无聊的地方。
(娜娜)No, it's really cool.(Simba) 不,那地方很酷。
(辛巴)So, where is this really cool place?(Sarabi) 那么,这个很酷的地方在哪儿
(沙拉碧)Around the water hole.(Simba) 在水坑周围。
(辛巴)The water hole?(Nala) 水坑
(娜娜)What's so great about the water hole?(Nala) 水坑周围有什么好
(娜娜)I'll show you when we get there.(Simba) 到那儿我再告诉你。
(辛巴)Oh, Mom, can I go with Simba?(Nala) 妈妈,我能跟辛巴去吗
(娜娜)Hmmm, What do you think, Sarabi?(Sarafina) 你觉得呢,沙拉碧
(沙拉菲娜)Well...(Sarabi) 这个...(沙拉碧)Please?(Simba\\\/Nala) 求求你。
(辛巴\\\/娜娜)It's all right with me.(Sarabi) 我没意见。
(沙拉碧)Yeah!\\\/All right!(Simba\\\/Nala) 太好了
\\\/好吧
(辛巴\\\/娜娜)As long as Zazu goes with you.(Sarabi) 只要沙祖和你一起去。
(沙拉碧)No, not Zazu.(Simba) 不,不是沙祖。
(辛巴)--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Step lively.(Zazu) 走快一点。
(沙祖)The sooner we get to the water hole the sooner we can leave.(Zazu) 我们越早赶到水坑,就能越早离开。
(沙祖)So, where are we really going?(Nala) 我们要去哪儿
(娜娜)An elephant graveyard.(Simba) 象家墓地。
(辛巴)Wow!(Nala) 啊
(娜娜)Zazu.(Simba) 沙祖。
(辛巴)Right. So how are we gonna ditch the dodo?(Nala) 对,那我们怎么甩掉这个糊涂蛋
(娜娜)Oh, just look at you two.(Zazu) 看你们俩个。
(沙祖)Little sends of romance blossoming in the savanna.(Zazu) 浪漫的种子在大草原上开花。
(沙祖)Your parent will be trilled, what with your being betrothed and all.(Zazu) 你的父母会感到惊喜的,你还有你的未婚妻。
(沙祖)Be...what?(Simba) 什么
(辛巴)Betrothed. Intended.(Zazu) 婚约。
(沙祖)Affianced.(Zazu) 订婚。
(沙祖)Meaning...?(Nala) 什么意思...
(娜娜)One day, you two are going to be married.(Zazu) 将来,你们要结婚的。
(沙祖)I can't marry her. She's my friend.(Simba) 我不能娶她,他是我朋友。
(辛巴)Yeah, it'd be so weird.(Nala) 对,感觉很怪。
(娜娜)Sorry to bust your bubble, but you two tudle doves have no choice.(Zazu) 对不起,我不应该决你们的念头,但是你们没有选择。
(沙祖)It's tradition going back generations.(Zazu) 这是时代相传的风俗。
(沙祖)When I'm king, that'll be the first thing to go.(Simba) 我当国王时,第一件事就是废除它。
(辛巴)Not so long I'm around.(Zazu) 只要我在就没门。
(沙祖)In that case you're fired.(Simba) 那样的话,你就被开除了。
(辛巴)Hmmm. Nice try, but only the king can do that.(Zazu) 做的不错,但只有国王可以那么做。
(沙祖)Well, he's the future king.(Nala) 他是未来的国王。
(娜娜)Yeah, so you have to do what I tell you.(Simba) 没错,所以你得按我说的去做。
(辛巴)Not yet, I don't.(Zazu) 不行,我不会的。
(沙祖)And with an attittued like that,I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed.(Zazu) 以那种态度,我担心你会变成一个很可怜的国王,真的。
(沙祖)Hmmm. Not the way I see it.(Simba) 我不这么看。
(辛巴)I'm gonne be a mighty king.(Simba) 我将成为强大的国王。
(辛巴)So enemied beware.(Simba) 所以敌人们都要小心。
(辛巴)Weel I've never seen the king of beasts.(Zazu) 我从未见过一个兽王。
(沙祖)With quite so little hair.(Zazu) 只有这么一点点头发。
(沙祖)I'm gonna be the main event.(Simba) 我将会万众注目。
(辛巴)Like no king was before.(Simba) 超越历代国王。
(辛巴)I'm push'in up on look'in down.(Simba) 我整装打扮,俯视众生。
(辛巴)I'm work'in on my road.(Zazu) 练习哄声。
(辛巴)Thus far a rather unibspiring thing.(Zazu) 目前为止还很平凡。
(沙祖)Oh, I just can't wait to be king.(Simba) 我迫不及待要当国王。
(辛巴)You're rether a long way to go, young master, if you think...(Zazu) 你要走的路还很长,殿下,如果你觉得...(沙祖)No one sayin'“Do this”(Simba) 没人说“这么做”。
(辛巴)video frequency no show this sentence. 视频没显示这句。
No one saying“Be there”.(Nala) 没人说“到那儿”。
(娜娜)What I meant was...(Zazu) 我的意思是...(沙祖)NO saying“Stop that”.(Simba) 没人说“那样不行”。
(辛巴)But what you did't realise...(Zazu) 你还不知道...(沙祖)No one sayin'“See here”.(Simba) 没人说“看这儿”。
(辛巴)Now, see here!(Zazu) 看这边
(沙祖)Fre to run around all day.(Simba) 每天自由自在的奔跑。
(辛巴)Well, that's definitely out.(Zazu) 那肯定是越界了。
(沙祖)Fre to do it all my way.(Simba) 随心所欲的做任何事。
(辛巴)I thingk it's time that you and I.(Zazu) 我认为现在你和我。
(沙祖)Arranged a heart-to-heart.(Zazu) 应该交下心。
(沙祖)Kings don't need advice.(Simba) 国王不需要。
(辛巴)From little hornbills for a start.(Simba) 小犀鸟的建议。
(辛巴)If this is where the monarchy is headed.(Zazu) 如果这是君主制度的方向。
(沙祖)Count me out.(Zazu) 淘汰我吧。
(沙祖)Out of service, out of Africa.(Zazu) 赶我走,离开非洲。
(沙祖)I whoudn't hang about.(Zazu) 我不会逗留。
(沙祖)this child is getting wildly out of wing.(Zazu) 这孩子心比天野。
(沙祖)Oh, I just can't wait to be king.(Simba) 我等不及待要当国王。
(辛巴)Everybady, look left.(Simba) 大家,向左看。
(辛巴)Everybady, look right.(Simba) 大家,向右看。
(辛巴)Everywhere you look, I'm.(Simba) 不管向哪边看。
(辛巴)Standing in the spotlight.(Simba) 我都是万众注目的中心。
(辛巴)Not yet!(Zazu) 还不是。
(沙祖)Let every creaturn go for broke and sing. 让所有生灵都尽情唱歌吧。
Let's hear it in the head and on the wing. 让我们一起自由自在地欣赏。
It's gonna be King Simba's fined fling. 这是国王辛巴最奔放的舞蹈。
Oh, I just can't wait to be king.(animal\\\/Simba\\\/Nala) 我等不及待要当国王。
(动物\\\/辛巴娜娜)Oh, I just can't wait to be king.(animal\\\/Simba\\\/Nala) 我等不及待要当国王。
(动物\\\/辛巴\\\/娜娜)Oh, I just can't wait.(animal\\\/Simba\\\/Nala) 我等不及待要。
(动物\\\/辛巴\\\/娜娜)To be king.(animal\\\/Simba\\\/Nala) 当国王。
(动物\\\/辛巴\\\/娜娜)I beg your pardon, madam, but...(Zazu) 对不起,夫人,我...(沙祖)Get off!(Zazu) 走开
(沙祖)Simba?(Zazu) 辛巴
(沙祖)Nala!(Zazu)娜娜
(沙祖)All right! it worked!(Simba) 好了
这个主意不错
(辛巴)We lost him.(Nala) 我们甩掉他了。
(娜娜)I am a genius.(Simba) 我是个天才。
(辛巴)Hey, genius, it was my idea.(Nala) 嗨,天才,这是我的主意。
(娜娜)Yeah, but I pulled it off.(Simba) 没错,但是我实施的。
(辛巴)With me!(Nala) 还有我
(娜娜)Oh, yeah?(Simba) 哦,是吗
(辛巴)Pinned ya.(Nala) 压住你了。
(娜娜)Hey, let me up.(Simba) 让我起来。
(辛巴)--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pinned ya again.(Nala) 又压住你了。
(娜娜)This is it. We made it.(Simba) 是这儿,我们做到了。
(辛巴)It's really creepy.(Nala) 真可怕。
(娜娜)Yeah.(Simba) 对。
(辛巴) Isn't it great?(Simba) 是不是很棒
(辛巴)We could get in a big trouble.(Nala) 我们可能会有大麻烦的。
(娜娜)I konw!(Simba) 我知道
(辛巴)I wonder if its brains are still in there.(Nala) 不知道他的脑子还在不在
(娜娜)There's only one way to know.(Simba) 只有一个办法能知道。
(辛巴)Come on, let's go check it out.(Simba) 来,我们去看一看。
(辛巴)Wroug! The only check it out you will do wiil be to check out of here.(Zazu) 不对
你要做的只有离开这儿。
(沙祖)Oh man!(Simba) 老兄
(辛巴)We're way beyond the boundary of the pride lands.(Zazu) 我们越过荣誉大地的边界了。
(沙祖)Look, banana beak is crared.(Simba) 看呀,香蕉嘴害怕了。
(辛巴)It's Mr banana beak to you, fuzzy, and right now we are all in very real danger. (Zazu) 对你来说是香蕉嘴先生,乳臭位干的小子,现在我们的处境很危险。
(沙祖)Danger? Ha!(Simba) 危险
哈
(辛巴)I walk on the wige side.(Simba) 我想到哪儿就到哪儿。
(辛巴)I laugh in the face of danger.(Simba) Well, well, well, Banzai, what have we got here?(Shenzi) 啊哈,班仔,那是什么人
(桑琪)Hmmm. I don't know, Shenzi.(Banzai) 我不知道,桑琪。
(班仔)What do you think, Ed?(Banzai) 你觉得呢,阿德(班仔)Just what I was thinking.(Banzai) 和我想的一样。
(班仔)A trio of trespassers!(Banzai) 三个私闯禁地的人
(班仔)And qiute by accident let me assure you.(Zazu) 这是个意外,我向你保证。
(沙祖)A sinple navigational error.(Zazu) 导航系统有一点错误。
(沙祖)Whoa, whoa, wait, wait, wait.(Shenzi) 哦,哦,等等,等等,等等。
(桑琪)I know you. you're Mufasa's little stooge.(Shenzi) 我知道你,你是木发沙的小助手。
(桑琪)I, madam, am the king's major-domo.(Zazu) 我,夫人,是国王的得力助手。
(沙祖)And that would make you...(Banzai) 那你是...(班仔) The future king.(Simba) 未来的国王。
(辛巴)Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?(Sengzi) 你知道我们怎么对付走出自己领地的国王吗。
(桑琪)Hum! You can't do anything to me.(Simba) 哼
你们不能对我做任何事情。
(辛巴)Technically, they can, we are on their land.(Zazu) 法律上讲,他们能,我们在他们的土地上。
(沙祖)But Zazu, you told me they're nothing but slobbering、mangy、stupid poachers.(Simba) 但是,沙祖,你告诉我他们只是些贪婪、肮脏、愚蠢的偷猎者。
(辛巴)Ix-nay on the upid stay.(Zazu) 不要提愚蠢这字。
(沙祖)Who you callin'upid stay?(Banzai) 你在说什么
(班仔)Mia, mia, mia, oh, look at the sun!(Zazu) 哦,看太阳。
(沙祖)It's time to go(Zazu) 是时间走了。
(沙祖)What's the hunrry?(Shenzi) 为什么这么快
(桑琪)We're love you to stick around for dinner.(Shenzi) 我们爱你留下吃晚饭。
(桑琪)Yeah, we could have whatever's lion around!(Banzai) 我们可以吃,所有用狮子做的东西!(班仔)Wait, wait, wait, I got one, I got one!(Shenzi) 等等,等等,等等,我有了,我有了
(桑琪
最近有什么值得看的影视剧
比如红海行动,
印度片《厕所英雄\\\\厕所:一个爱的故事》,看名字是不会让人感兴趣的,所以我就简单描述下剧情:故事开始是男主的爸爸极度迷信,先是逼男主娶了一头母牛,然后让男主必须找到左手有两个拇指的女人才可以结婚;某天男主在火车的厕所外对女主一见钟情,开始展开热烈的追求,(中间省略千字)最后女主也同意了,在欺骗着男主父亲的情况下结婚了。
但问题才开始展现出来,在印度的封建迷信下,人们认为厕所是肮脏的,所以家里不会建厕所,男人们都是随街大小便,而妇女们就会在凌晨相约一起去几公里外的地方开妇女联合会(就是上厕所),但女主家是受到高等教育的家庭,所以家里是有厕所的。
结婚第一天晚上,邻居约女主去开会,女主才知道家里没厕所,刚开始是男主带着女主上厕所,但都遇到了问题,直至男主想到个办法,就是掐好火车停站的时间,让女主上厕所;有一次女主因意外未能及下火车,在男主开着摩托追着火车让女主跳车时,女主醒悟了这样只是治标不治本的方法,问题还是得不到解决,籍着火车的驶去,离开了男主家,回娘家后就打电话对男主说:家里没有厕所我是不会回去的。
。
。
。
。
。
关于爱国主义影片,摘录影片名和主要内容
中国的就不说了,太多了 1 推荐电影-<爱国者> 剧情介绍 在他们成为士兵前,他们是都是家庭中的一员;在他们成为传说之前,他们都是英雄;在一个国家诞生之前,必须有一场为自由而打的战争…… 故事发生在18世纪70年代的美国独立战争前夕,当1763年漫长的英国对法国和印第安人的殖民扩张战争终于结束,曾经是战斗中的英雄本杰明?马丁(梅尔?吉卜森 饰)也回到了他的南卡罗莱纳州的农场,战争的残暴使他厌恶,他希望从此和妻子孩子过上平静安静的生活。
然而,在战争之后,英国统治者并没有报答曾经为他们而战的殖民地的侨民们,相反为了进一步巩固对殖民地的绝对统治,开始采用高压手段剥夺当地人民的自由权力,征收众多不合理的高额税赋,殖民地的移民们开始了反抗。
本杰明并不想参加他们的斗争,直到他的妻子死去留给他5个孩子,眼前的现实和悲剧使本杰明开始转变,心灵遭受着冲击,但是过去战争中的残暴场面依然不断地困扰着他。
这时,他的他儿子杰布列却没有丝毫犹豫地开始投入到了争取自由和独立的斗争中,但当英军大举入侵而威胁到他的家园还杀死了他的二儿子时,他发现唯一能保护家园和家人的方式,就是全力捍卫年轻人民的自由。
战争已经不可避免,一个新的独立的国家正要诞生,本杰明决定跟随儿子而去…… 2.《勇敢的心》 威廉·华莱士于1272年生于艾尔德斯莱,父亲是苏格兰贵族詹姆斯·斯特沃特的佃农,叔叔是教区的神父。
华莱士的父亲组织了一个秘密抵抗组织,他带领手下人奋勇征战,打击英格兰侵略者。
可是没过多久,父亲就被英国人处死了,华莱士也被叔叔带走了,告别了这个令人悲伤和恐怖的家乡。
从此,华莱士被叔叔抚养成人,叔叔不但教给他很多知识,还教他学习武术。
时光荏苒,已经长大成人的华莱士学成回到故乡,在那里,他重遇到了美丽的邻家女孩梅伦,两人一见钟情,在雨天的高原上,他们俩骑在一匹马上漫步,秘密结婚。
就在这一对甜蜜的恋人沉浸在婚姻的幸福中时,梅伦却被英军野蛮抢走并遭杀害。
华莱士痛彻心扉,决心向英国殖民者报仇。
在他的带领下,广大村民揭竿而起,屡战屡胜。
狡猾的苏格兰贵族罗伯做梦都想成为苏格兰领主,在其父布斯的怂恿下,他假意与华莱士联盟。
勇猛的华莱士很快就击退了前来挑衅的英军,由于巨大的贡献,他被封为爵士,并被任命为护国公。
但不久,他却失望地发现这些苏格兰贵族要的只是个人利益,丝毫不关心人民和国家前途。
英王爱德华为了缓和局势,派王妃伊莎贝拉前去和谈。
但由于爱德华根本不考虑人民的死活,只是单纯想收买华莱士,谈判失败了。
恼羞成怒的英王企图汇合爱尔兰军和法军共同包围华莱士的军队,伊莎贝拉发现真相后赶紧送信给华莱士。
此时,情况十分危急,贵族们慌作一团。
华莱士毅然领兵出战,却意外地发现好朋友罗伯竟与英王勾结,重情义的他不禁深受打击。
伊莎贝拉为华莱士的正气和勇敢所吸引,向他吐露心声,两人坠入爱河。
英王再次设下圈套,提出和谈,华莱士明知此去凶多吉少,但为了人民能够得到和平,他依然赴约。
英王爱德华的阴谋最终得逞,抓住了华莱士。
此时,罗伯已深深地看透父亲不正派的做法,并感到怒不可遏。
华莱士被判死刑,伊莎贝拉百般努力却毫无作用,在英王临死前,她告诉英王她怀的是华莱士的骨肉,而这个孩子不久将成为新的国王。
华莱士自由的精神感染了所有人。
不久,罗伯高呼着为英雄华莱士报仇的口号,英勇地继承了华莱士的遗志对抗英军。
1314年,苏格兰军队在艰苦的环境下,以少胜多,为自己取得了最后的胜利。
我认为很不错的电影
观看电影《萧红》有感 谁来帮我写或者摘抄一份影片观后感呢,有重赏,本人单位要求交稿子
人民网6月29日电:这三五年来每逢东京国际电影节来临之际,忙前忙后、东奔西走的我终于有机会静下心来在上海看了一场电影,这部期待多年的影片―《萧红》。
看到《萧红》从来自全世界106国1643部的作品中脱颖而出,成为本届上海国际电影节入围17部影片中的两部华语电影之一,甚是欣慰。
萧红曾被誉为民国“四大才女”之一,亦被鲁迅先生认为是中国最有前途的女作家。
但才华横溢的她却百般遭受命运捉弄,历尽艰辛坎坷,只在人世间停留了短短的31年。
然而,她却为我们留下了近百万字的文稿。
从她的字里行间我们可以清晰地感受到其曲折悲惨的人生经历,以及她对追求改变女性命运的由衷倾诉。
萧红的作品,思想深刻,发人深省。
其作品中揭示的女性与人类社会的主题具有跨时代的意义,值得我们认真体会、重读。
霍建起导演精心执导的影片《萧红》以其与四个男性之间葛藤般的情感描写为线索,从其觉醒抗争,抗婚失败,身怀六甲,成为一名失落的“娜拉”开始,对萧红短暂而坎坷,颠沛流离的悲惨人生经历做了相对透彻准确的再现。
影片中对萧红的人生描写基本符合史实,对人物的理解与塑造,以及对萧红文学的主题把握准确。
霍导的电影向来以清新写意的画面和细腻委婉的人物感情描写见长,被称为中国最唯美的电影导演之一。
无论是《那山,那人,那狗》还是《秋之白华》,都将其拍摄特点体现得淋漓尽致。
《萧红》也同样如此。
片中对东北大地雄伟壮观的冬季景色描写也不禁让观影者为之心动。
但是影片在浪漫唯美之余似乎少了几分凄惨的凝重,即对萧红文学创作方面没有展开, 在细节上如病后疾病缠身的痛苦描写稍显有些不足,演员宋佳的表演非常精彩,但她的全身心的倾力投入却让人难以体会到病人肉体的苦痛,似乎因强调萧红的倔强性格而造成有些底气太足之嫌。
片中文学色彩较强的文辞和表现或许难以得到不了解那个动荡时代的现代人的理解,可能会引起部分年轻观众的困惑。
然而笔者认为,此片依然不失为一部优美且把握比较准确,表现透彻的好作品。
片中对现代人看来难以理解的战乱动荡时代的贫困等问题的描写,尤为足以引发我们重新对时代及人性进行更深的思考。
笔者在上海影城惊奇地发现霍导亲临现场恭候观众的场面,顿感钦佩。
此举足以表明霍导对这部片子抱有的极大热情和对广大观众的尊重。
笔者作为现代文学的研究者,对此深受感动、无限欣慰。
东北女演员宋佳的一段话,也让我为之心动:“在中国现代作家中,没有一个人尤其是一个女性像萧红这样被饥饿、寒冷和疾病逼到无可退避的死角而孤独无援……”能看得出来剧组各位人员对萧红的深刻理解及付出的众多努力和心血。
笔者留学日本多年,对早年留学过日本的萧红的经历颇有感受,在感叹萧红人生及其文学之际也对其文学和人生情有独钟,结下了不解之缘。
去年是萧红诞辰100周年,笔者曾参加了萧红研究国际研讨会,并以“女性与贫困”为主题,围绕萧红文学做了发表;其后又在端午节前后应邀随同萧红的侄子张抗先生与萧红研究者一同踏青,拜访了萧红的故里呼兰河。
一路上幸运地和萧红的亲戚及研究者围绕着萧红文学畅所欲言。
今年是萧红离世70周年,又在端午佳节这样特殊的时期,看到电影《萧红》问世并作为中国电影的代表入围金爵奖最佳影片评选,不禁思绪万千,百感交集。
非常遗憾《萧红》最终未能获得最佳影片奖,但得到了评委会的一致高度好评,认为影片非常精美, 演艺非常生动。
金爵奖揭晓仪式上,主委会委员长甚至特别强调在最终评选时组委们提议希望增加最佳奖项,给予电影《萧红》,这些更是让人觉得可喜可贺。
萧红是在上海与鲁迅先生相遇,并在其指引下开始了辉煌的文学生涯,作为现代女性作家中一颗璀璨的明星,在其传奇短暂的人生中为我们留下众多作品,其中对人的生存意义及女性命运的描写与现代发达社会存在的女性问题有着密切的关联,值得我们进一步深入探讨。
上海国际电影节虽然就将结束,但我相信萧红的精神将延续不已。
希望不久的将来,无论是在中国,还是在海外,都能看到《萧红》的上映。



