
帮翻译民国时期的文言文。
要求:每句意思相同就好,不需逐字翻译。
文章如下:
the period of the Republic of China 这个说法我赞同
谁来翻译一下闽南语:《民国几年》歌词
国民大会:national assembly善后会议:shanhou conference孙中山当的总理是国民党总理,是国民党第一任党魁,自他之后总理一职被取消了。
我查了下资料,应该就翻成first leader。
段祺瑞执政,应该是effective dictator。
但他当时名义上应该是辅佐黎元洪总统的总理,也就是premier。



