欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 日语优美句子翻译

日语优美句子翻译

时间:2018-04-21 15:47

求一些唯美的日语句子 带翻译,还要注上平假

夏(なつ)は夜(よる)。

月(つき)のころはさらなり、やみもなお、ほたるの多(おお)く飞(と)びちがいたる。

また、ただひとつふたつなど、ほのかにうちひかりて行(い)くもおかし。

雨(あめ)など降(ふ)るもおかし。

夏天最有趣的是夜晚。

月明的时候是最有趣的。

即便是暗夜,很多萤火虫飞来飞去地也很有趣。

此外,只有一两只的萤火虫发出着朦胧的光飞走也很有趣。

那样的夜晚,即便下雨也有风情。

意思就大致这样,不是标准翻译春(はる)过(す)ぎて、夏(なつ)来(き)にけらし、白妙(しろたえ)の、衣(ころも)ほすてう、天(あま)の香具山(かぐやま)春天过去了,夏天好像已经来临了。

所谓把白衣晾干的「天の香具山」。

反正我翻译过来就不唯美了你去查俳句和歌呗,唯美的句子不都在那里。

日语翻译如下句子

大家都以为他好欺负而轻视他的能力,然而谁都没有好果子吃,大家都吃不下这个硬骨头。

みんなは彼に虐(いじ)められてもかまわないと思てるけど、そういうことでもなく、この人にはみんなが手を焼いてる。

经典句子求翻译日语

金持ちは女房を服として切り替わる。

贫乏人は服を女房として大切にする。

日语翻译一个句子~

去年年末、钟が鸣った时、冷たい水でお碗を洗っていた。

友达からの祝いの电话数本かかってきてから、洗い続けた。

そんなとこかな ^_^

日语翻译一个句子

私は本当にあの女の子が好きになちゃったか

日语翻译一个句子

这句是出自 源氏物语 第一章 桐壶 完整的:【限りとて别るる道の悲しきに、生かまほしきは命なりけり】日文翻译:【人の命には限りがあるものと、今、别れ路に立ち、悲しい気持ちでいますが、わたしが行きたいと思う路は、生きている世界への路でございます。

】中文翻译:【人的生命都是有限的,如今站在这与你生死相别的分岔口,我是如此的悲恸。

我想要选择走下去的路,是继续活下去的那条路啊。

(通俗讲就是说她奄奄一息重病在身,站在生与死这两条路的分岔口,不想与君生死相别,而是渴望继续活下去)】

日语翻译一个句子

エアコンのある部屋にいたくない

日语句子翻译日语句子翻译

意思是说看完了歌舞伎后去吃东西吗

或是看以前就吃东西

见る第二个是用的动词的辞书型,也就是原型。

是指在做什么事情以前,用法是动词基本形+前见た後看了以后,用的是た型,即表示动作已经发生的过去式,动词た 後是指做了什么以后。

都是固定的日本语法。

ゃあ、ぜひ 北京へ 京剧を みに 来て ください。

这个句子其实不复杂的。

请一定请到北京来看京剧。

京剧を みに 来て ください中的,见に来てください。

这里的见に是指目的,前面京剧を みに是指看的对象也就是京剧,加上后面的来て ください,就是指请来看京剧,而地点就是指的北京へ到北京。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片