欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 谈论中西文化的优美句子

谈论中西文化的优美句子

时间:2014-06-01 13:01

中西方文化的比较

一,中西方启蒙教育知方式  东西方民族各有独特的文化背景和社会心理结构,生动方式和发展水平不同,反映在思维,认识方式和风格上就存在着很大的差异.西方民族思维方式以逻辑分析为主要特征,而以中国为代表的东方民族思维方式则以直观综合为基本特征.中西方不同的认识方式深深影响了本民族理论思维和科学文化沿着不同的路向发展.  西方重唯理,思辩,中方重经验,直觉 希腊哲学是西方哲学的源头,古希腊对自然有着浓厚的兴趣,他们关心世界本源,主客体关系,事物如何发展变化等.虽然他们在简单仪器下的观察和实践缺乏逻辑连贯性,理性的方式并不系统,但人们的这种直接观察总是弥漫着理性思维的色彩,抽象思辩是西方思维的特征.而作为东方民族典型代表的中国传统思维方式,则以直觉和经验为特征.中国古代科学和哲学的各种范畴是靠向内思维得到的,是将各种经验现象酝酿体会,豁然贯通而提出的概念的.这些概念的理解与西方向外思维逻辑演绎所得到的不同,理解只能意会而难以言传,如对中医医理和气功的理解,又如对一幅书法作品,一幅国画的欣赏,只能向内领会,才能领略作者的神韵的起伏.  西方的细节分析与中方的整体综合  西方文化结构以细节分析居优,东方文化结构则以整体综合见长.如:在姓氏排列中,中国姓氏先是宗姓,辈份,其次才是自己的名字,突出的是氏族整体.西方国家则先是自己的名字,再是父名,然后才是族姓,突出的是自己.又如:在时间,地址的书写表达顺序上,中国人习惯以年,月,日从大到小依次为序,地址则是按省,市,县到门牌号码排序,突出的是从整体到个别的析出关系,西方人则与中国人的顺序表达恰好相反,突出的是个别到整体的合成关系.可见在中华民族的精神文化和意识结构中,从整体出发的综合观占突出地位,而这种整体综合观在考察事物时,通常忽略细节和成分分析,往往提供的是关于对象模糊整体的图景.  二,中西方在人与自然关系上的着眼点与执著不同  杜维民教授认为:中国文化关注的对象是人.人与人的关系是中国文化关心的核心问题,人们立足于现实人生,所以政治伦理学相当发达.而西方文化较多关注的是自然,人与自然的关系是古希腊注重的中心问题,由此衍生出理智和科技.中国的哲学无论儒,道,佛学都是一种人生哲学.儒学求作为,道学求长生,佛学求悟觉.儒学以孔子思想为正宗,孔子思想的核心是仁.何者为仁 孔子曰:仁者爱人!可见是怎样做人的学问,兴趣在阐发君臣,父子等一套人与人之间的伦理关系,修身养性的目的即实现自己的从政的抱负——齐家治国平天下.纯科学的研究及所有的自然科学都成为多数人不屑选择的行为和兴趣.  中国文化在人与自然的关系上也有着自己的执著.中国文化的一个重要特征就是天人合一,把自然人格化,追求人的精神消融于自然界之中,人与自然共呼吸的和谐状态.中国文化的根深植于大地之中,中国文化自始即重农,四民之中,士之下即为农,民以食为天即缘由于此.道家思想更是要人们对人生留恋和在大自然中寻求到生命慰籍的杰作.  西方古代科学寓于对自然的探索之中,因此西方很早就出现了毕达哥拉斯,阿基米得这样一些名垂千古的专业科学家.在人与自然的关系上,西方文化认为天人处于对立的斗争状态,因而产生了与中国文化不同的对自然的态度,即人应征服,控制自然,强调人与自然的对立,把自然看成敌对力量.荷马史诗纯以海外遇险,征服自然为题材,他们的游戏都是在大自然的风浪中锻炼成长的人物.西方人也讲人与人之间的关系,但首先关注的不是伦理而是竞争,因而出现了优胜劣汰的规律.  中西方价值观与人生追求的不同  中西方价值观与人生追求的不同表现在社会生活的各个层面.  第一,中西方人生价值取向不同  儒家给中国人提供的价值观念,在封建专制制度的支持下,逐步转变为一种根深蒂固的人生信念.作为2000余年来的中国文化的一根精神支柱的这种人生信念,认为人生的价值就是在现世的作为之中,一个人在社会越有作为,他的生命就越有意义的积极入世思想.在专制社会中权力就是一切,因此,人的作为最大者莫过于实现从政的抱负.齐家治国平天下的宏伟理想统治着千百万中国文人碌碌无为的一生.受这种一元化的人生价值的影响,多数人不愿问津自然科学,致使科学被困于萌芽状态.另外,人的智慧才能都集中到了政治权术上,创造了一个世界上独一无二的变幻莫测而实质又超稳固的政治,文化模式.在这种特殊的模式中,产生了中国独有的历史现象:当官不成,求当圣人;报国不得则退做隐士,或吟诗饮酒自得风浪,于是道教,佛教随之兴起,贪生的自去修道,厌世的不妨念佛.而西方文化中人生价值呈多元化.从政也是人生价值的实现,经商也被认为相当有价值.西方人眼中最好的职业莫过于律师,医生.  第二,西方的个人本位和中方的家族本位  近代西方人文主义是在神学背景上产生的,原罪观念在西方根深蒂固.因此,西方人的道德指向是个人向自己负责,通过个人奋斗向上帝赎罪,由此引申出一条基督教义,即上帝面前人人平等.当上帝被否定了时西方又产生了社会原子观念:个人就是原子,不依靠任何人而存在,个人权利任何人不得侵略,信奉个人本位,自我中心.这种个人本位的思想影响了生活的各个方面,亲人间界线划分明确,老少聚餐,各自付款,对孩子也非常尊重,进孩子房间首先要问:我能进来吗 强调以子女脱离父母独立生活奋斗为荣,乐于谈论个人一得之见.而中国以家族为本位.家在中国人心目中是生活的宇宙,是一个生活的港湾,具有至高无上的凝结力.脱离家便是游子,强调父母在,不远游.家庭中有长幼关系,夫妻关系,要各安其分,各尽义务,即尽伦!孟子认为:圣人是人伦之民,伦的核心是绝对服从,幼服长,妻服夫.使家变得如此重要的原因之一就是孝,百善孝为先,孝道是中国的国本,国粹,中国自古就有孝的文化,有以孝治天下之说.家与孝原本有伟大的理性意义,但由于过分强调,终成了一种过分的家族意识,而忽略了个人自由的发展,存天理,灭人欲,以个人向群体负责为人生宗旨.  第三,西方讲功利,时效,中方讲伦理,道德  西方文化由于自然科学的发展,因此比较重功利和实效,善于算经济帐.例如:在一个大公司,如果每人节约几秒,加起来可节约几个人的时间,可少雇几个职员,减少多少开支.又如:一个人在写字,圆珠笔的笔尖向外放还是向内放比较节约拿笔写字的时间,怎么放的状态最有效等.  中国文化由于长期处于封建的农业社会,自然科学不发达,着重于人伦关系的调节.礼义规范高于一切,义,利之辩的结果使价值观念产生偏差,提倡人为了符合某种礼义规范应该牺牲自己的利益,重义轻利被视为高风亮节,品格高尚.更有甚者,到了文革期间,只要社会主义的草,不要资本主义的苗,只算政治帐,不算经济帐,对外中国只考虑政治影响,不顾及经济效益.

谈谈中西文化在某一方面的差异,并说明其现代意义

中西文化差别之浅见“文化”二字貌似通俗简单,但其实是一个很大的话题。

在大辞典中的一个释意为,“人类所创造的财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学”。

文化是个名词而其蕴含的内容却及其丰富,包括了人的思维,社会风俗,建筑,饮食等等。

对于中西文化之间的差别,站在不同的角度,注重的方面肯定不同,观点也会各异。

我虽然在国外生活多年,也有来自不同国家不同肤色民族的好友,却也不敢说自己对中西文化之间的差别有十分准确的看法,不敢轻易批评西方文化是否丑陋,也不能妄自菲薄中国文化是否有许多糟粕。

随着全球化的发展,不只世界开始了解中国,中国也在努力走向世界,越来越多的交流,相信已经有越来越多的人走出了原来自己生存的小天地,有机会了解不同民族不同国家的文化背景,在这里,不妨用我自己的小视角来和有兴趣的朋友们,讨论一下中西文化的各自优缺,无非是为了取长补短,希望中国走在世界的前列。

由于文化的含义广阔,很难用简单的语言概括中西文化的各种差别。

但总体来说,从思维方式上是抽象和形象的差别,在生活态度上则似乎可以理解为西方人更加实用,而中国人则多少更偏重一些精神感受;在性格上西方人比较随和随意,中国人则相对含蓄拘谨。

文学艺术 相信大部分人都会认同,中西文学艺术上各有所长。

有一种说法,中国文学含蓄善于写实,外国善于写人物的心理活动。

还有一种说法,西方文学关注个体心灵的成长,而中国文学关注群体的。

若论文学的悠久,只有古希腊文学、古印度文学可以与中国文学相比;若论文学传统的绵延不断,任何别的国家和民族的文学都是不能与中国文学相比的。

在诗歌方面,中国的唐诗宋词是世界上独一无二的,其韵律优美、对仗工整独具特色,同时也体现出中国人特有的含蓄内敛的性格。

另外,总体来说,中国诗词以舒情为主,西方则以叙事为主。

绘画方面,西方油画的特点是在着色上可以重复修改,色彩可以互相覆盖,因此,绘画时应用色彩的顺序比较随意;中国画的用色方式则不同,讲究由浅至深及预先留白,工笔严谨精致讲求技法细腻,泼墨写意则相对灵活大气。

文 字 汉字是象形文字,而英语据说也是起源于象形文字,26个字母最初起源于埃及象形文字,后由腓尼基人改进发明了腓尼基字母,希腊人对腓尼基字母加以改革后创造了希腊字母,古罗马人对希腊字母加以改革进而发明了拉丁字母,英文字母就属于拉丁字母。

在文字方面,英文的确有书写方便流畅的优点,相对而言中文要复杂深奥得多。

在表达方面,有很多中文的含义是无法用英文表达的。

当然同样,一些英文的幽默也很难用中文翻译,这大概就是因文化的差别是一种综合的思维方式的不同。

某种程度上说,中国人习惯于使用象形文字,具有更强的记忆力和形象思维能力。

教 育 西方的实用主义教育体系优于中国的应试教育体系。

西方文化重分析及自主思维,东方文化重归纳与记忆。

在思考方面西方特点是把简单的事复杂化,比如一个问题会允许学生从完全不同的角度提出各自的观点;而在管理方面,西方文化会把一些复杂的事情简单化,比如遵守交通规则,比如执行一项规章制度,只要有规矩制度可循,谁经办并不重要,一切例行公事,公事公办。

在管理方面中式思维是把简单的事复杂化,比如一项程序、规则法律,却往往加上当权者执行者的人情观念主观态度在内;而在思考方面,中方文化也会把一些复杂的事情简单化,比如一个问题就是一个问题只有一个标准答案。

在基础智力方面,中国孩子常常远远超过西方人,但受到应试教育框框套套的束缚,大学毕业或研究生毕业之后,发明创造能力反而没有得到长足的发挥,因而常常出现,在学校所学、所记、所考的东西,在实际工作中并无用处的问题。

很多人认为中国科学的相对落后,就是政治制度决定了的教育体系有关。

餐饮文化 欧洲人认同世界上有三大美食,每一个版本里都有中国和法国,只有关于第三家却说法不一,有说是意大利,也有说是土耳其、突尼斯或摩洛哥等国的。

尽管相持不下,但大家都有个共识,饮食常能反映出不同民族的生活习惯和文化思维等方面的差异。

中式餐饮以多样化、讲究制作过程、方式而著称,西式餐饮则以简单方便为特点。

餐饮文化上体现出中国人有时候更注重形式,所以,中国人请客吃饭的排场与耗时,令西方人乍舌。

在中国的烹调里,菜的样式千变万化,具体到每一道菜又非常讲究色香味的搭配。

比如,随便说川菜、粤菜、东北菜都可以列上一系列的招牌饮食,如“全德居”、“桃园居”“一品轩”、“御膳坊”等等,烹饪方式煎、炒、膨、炸、熘、炖、蒸五花八门,讲究色香味具全。

因此,中餐在世界上著名,没有一个老外不喜欢不迷恋的。

而西餐,其实大同小异,做法简单,大多通过烘、烤制成,除了牛扒、羊扒就是汉堡包鱼片,虽然汉堡包被批评为非健康食品,但其实在国外仍然占相当比例,因之肉菜面包合三为一,实在方便易用,节省时间,但口感上是很多中国人无法习惯的,但在面子形式上的简洁其实也有重要的意义。

另外,西方餐饮中的分餐制也与中餐的合餐习惯大不相同。

我个人认为分餐制更具重要的卫生意义。

建筑文化 如果说建筑之父是技术,建筑之母是美学,则建筑的灵魂则是思想文化。

中国大型宫室建筑的特点是有一条中轴线,两旁有附属性建筑左右对称摆放。

这里体现着中国政治文化体系中的君臣秩序、尊卑长幼观念,有稳定、中庸、内敛、保守与和谐的内在特质。

中国的权力政体思想可从宫室建筑搜寻出踪迹,中国的天人调谐思想、艺术审美情趣可从园林建筑中找出根据。

西方建筑经历了风格迥异的不同历史时期,这与被儒教思想统一了两千多年的中国的建筑风格的一以贯之形成鲜明的对比。

西方建筑在其每一发展阶段的特征差别十分显著(因而都有特定名词为建筑命名),稍具常识之人即可一眼分辨出哥特式与巴洛克式建筑;而中国建筑在不同历史时期递延变迁的痕迹则微乎其微,除非专业人士才能从斗拱的层数多寡等细微之处给一座中国古代建筑正确地断代(抛开其它技术手段,仅从建筑风格上来说)。

从整体上来看,西方建筑的另一个特点是开放、轩敞、一览无余。

这与中国围墙文化的封闭、内敛、深藏不露又形成鲜明的对比。

精神文化 中国是拥有悠久历史的国家,精神文化的丰富为世界公认。

易经、诸子百家等等的博大精深,即使是对世界也有深远的影响。

例如,西方科学家莱布尼茨,从易经的八卦推演中看出了二进制的端倪,启发他将二进制应用在电子计算机上,为今天的电脑科学、信息科学打下了坚实的基础;西方不少军事家都曾潜心钻研孙子兵法。

中国文化具有“儒、道、佛”三元合一的特征。

儒家主张“入世”,道家、佛家主张“出世”,彼此相辅相成,共同塑造了中国特有的文化内涵。

儒家主要的贡献是那种“天行健,君子应自强不息”的积极入世的精神以及“敬鬼神而远之”的“科学”精神。

但它的“尊卑等级”的观念,以及为了维护整个封建社会统一、稳定的“伦理纲常”等思想,则是应该屏除的。

“中庸”(不偏不倚)思想即不利于现代社会的竞争,也不利于培养创新精神的,所以也应该取其利避其害。

道家与佛家的思想主要体现在“出世”,那种“无为”、“道法自然”的思想是以一种超现实的眼光来看世界的,不局限于人世间的“衣食住行”,追求的是一种超级精神境界(当时的自然环境允许他在其中“逍遥”思索)。

这种精神体现在艺术上,即所谓的“意境” 的阐发在艺术史不论是中国还是西方都有极深远的意义。

佛家(指的是中国化的禅宗)讲究“轮回”,强调“善有善报,恶有恶报”,认为人间处处有佛,只要心中有佛,则可以成佛而不必隐居修行。

这种思想的传入对中国的文化心理的塑造,起到很大的作用,尤其在民间表现的尤为突出。

在知识分子当中,也产生了极大的影响。

西方由于受到希伯莱文文化的影响和熏陶,在历史发展中,宗教起着不可或缺的作用。

在中古阶段,还一度对整个西方起到垄断作用,教会的势力之强已达到主宰国家运行的地步。

同时希腊、罗马文化对西方的影响也相当深远,在文艺复兴以后,它们的作用得到了淋漓尽致的发挥,对近现当代的西方的发展可以说都起到决定性的影响,其中的“科学精神”和“民主精神”就是它们的瑰宝。

使得自然科、社会科学研究得到的蓬勃的发展,国家的法制意识、人权意识得到深入的贯彻。

任何国家任何一个以善与义为前提的宗教信仰都应获得尊重。

科学发展 中国的其他发明如火药、指南针、地动仪、造纸、印刷术、磁极原理、地震仪、活字印刷的排版、印刷方法等,其中部分在奥运会开幕式上也已经向世界展示了。

如果说中国文化表现出来的是一种向内探求的生命活力,那么,西方则表现为一种向外扩张的生命张力。

如果说中国文化精神的倾注的对象更多的“人”的话,那么,西方更多的关注“物”,也正是因为关注物,并且把人和物进行分离,“物”是“人”要研究的对象,而不像中国“人”与“物”是统一的,讲究“天人合一”。

由于西方“人”与“物”的对立,所以,人要想方法认识客观事物,正是基于这种精神,才逐步诞生了科学精神。

而中国讲究“天人合一”人与自然的和谐相处,就好亲兄弟一般,当然就不会用心去加以研究对待了,从而也就没有科学精神的诞生,早期中国的科学发明,只是基于实用的目的,并没有把所发现的东西,提炼成知识,做系统的研究。

这也就造成了中国本有的发明成了别人利用后发展的工具。

西方文化要征服自然经历一定的发展过程,已经认识到还需要保护自然做为人类生存的环境,基于找寻客观自然规律的初衷,才有了一切以科学来衡量和归纳的方式。

在这种方法的引导下,不平等的政治制度和君臣关系就会导致疑问和被推翻。

于是,人的自我意识加强了,相应的社会制度也随之而改变和建立。

相比之下,中式文化的中庸、调和与随遇而安的特质,容易形成“退而求其次”或安于现状的人生态度。

中国人的这种态度固然有其生活的哲理性一面,但不去质问人世的不公,不去坚持理论的探讨,在某种程度上纵容了社会问题的积累。

民主法治 西方文化的“民主精神”,强调个人权利与平等,即承认旁人、人与人平等、讲理、取决多数、尊重个人基本权利自由。

其实中国并不是没有民主,例如,孟子就提出了“民为重,君为轻,社稷次之 ”“己所不欲,勿施于人”,“失民心者失天下”,“得道者多助,失道者寡助”等等。

中国由于在“伦理本位”思想的影响下,对法治的探索似乎不够,过于在人事、人情关系上下功夫。

从这个角度讲,当权者就是一家之主,只不过这家的范围比较大罢了。

如果要通过伦理的名分思想让家和国都得以有秩序的存在,依靠崇尚温情脉脉的道德秩序来保证公平的社会秩序,难免会产生诸多弊端。

现今社会的发展,在达不到人人按需取酬的境界时,还是需要合理的完善的法律架构监督机制,来约束那些单纯以经济利益为驱动的非法行为,才能保护民众个体的基本利益,否则,三鹿事件难保不会重演。

集体与个体 中国文化是以集体为重,西方文化是以个体的基本生命权利自由为重。

因此,在中国出现一个强力人物,比如秦始皇、朱元璋,这样的强力独裁者都能完全改变中国面貌。

虽然我们也提倡求同存异,但根本上还是多数人习惯于消灭异类,这也是为什么一旦有一二个不和谐的声音就会遭到群起而攻之的原故。

中国人强调个体应该服从集体,应该把自己融入集体当中,不要张扬自己,要处处体现集体的意志和作风。

以大局为重,为了大局的利益可以牺牲个体的利益,甚至是个体的尊严。

因为强烈的群体意识,在中国“世人的眼光”存在着一种强大的影响力。

有人形容,老外是更注重自己在做什么,而中国总在关注别人在做什么。

西方人因为注重自我,主张保持各自的生活方式。

家庭观念 西方人对婚姻与配偶的关系最为重视,超过对父母与子女之间的关系。

中国则注意家庭概念,尤其强调父母与子女之间的关系。

对盖茨退休的报道就体现中西方的差异,欧美媒体关注的是盖茨离任后微软的未来,对盖茨的捐款往往一笔带过。

而中文舆论,侧重于惊叹盖茨的募捐数额、没有给子女留下财产,并强调,盖茨行为凸显企业家道德高度,个别媒体还不忘调侃一下中国富人相比之下的“吝啬”。

在西方人眼里自己放在首位,自己对自己的人生负责,子女是独立的个体,与父母平等,同样为自己的人生负责。

因此父母子女之间也很礼貌,“请”“谢谢”是每次要说的,成年后各有独立生活空间; 在中国人眼里子女是父母生命的全部与寄托,潜意识里当成父母的一部分产业,家庭关系虽然比西方亲近,但矛盾也相应变得复杂。

贫富关系 经济学中有一种阐述:个人或企业追求财富是对社会的贡献(当然,这里指的是通过市场合法获取的财富)。

亚当·斯密说,人们追求自身福利最大化的过程便是道德的建立过程。

事实如此,人类告别丛林社会发展到福利社会以及将慈善事业视为义不容辞,与道德的驱使不无关系。

在市场环境中,人们追求财富,也逐渐提升了道德水平。

因此在西方社会,有这样一个概念:个人或企业创造财富,才是社会的主要保障。

所以,不奇怪西方媒体仅用一句话来报导盖茨全捐财富回馈社会。

它们更关注微软未来的前景,因为只要类似微软这样的企业赚钱,社会才能处于保障和进步的良性循环。

在媒体眼里,盖茨的捐赠,不过是良性循环体制的锦上添花。

在中国,由于社会福利建设尚未成形,加上民间慈善受到很多限制,人们因此并不在乎企业或富人赚了多少钱,而更愿意看到实在的东西,所以人们是以个人的眼光惊呼盖茨的捐款数额。

同时,由于税务财政支出透明度不够,使得穷人并不关心富人纳税的用处,也就谈不上对的确对社会有贡献的富人的尊重,甚至会因为社会嫌贫爱富过于谄媚于财富,造成更严重的等级不公,从而产生仇富情节。

这样,也不利于让富人更积极地将财富回馈社会,成为恶性循环。

生命观念 在战争中,西方人始终把珍重生命看在第一位,不作无意义的抵抗和牺牲,而中国呢,如果投降,逃跑那就是不能容忍的。

中西医学 中医学和西医学是两种不可比的、互补的医学体系,各自有各自存在的物质基础,认识论前提,两者间没有没有优劣之别,只有适应症上的不同而已。

西医注重治标,以迅速缓解症状为主要目的,有炎消炎,有烧退烧;中医注重治本,讲求调理自身,但外症缓解速度慢,也容易因效果慢而对身体器官产生损耗。

所以,目前已经广为接受中西结合治疗方法,这就是一种中西文化融合的进步意义。

切实证明中西文化并非不可调合非此即彼的矛盾。

人文性格 中式性格相对来说略为拘谨,而西方人相对较为随和。

因为西方以个体为重,人与人之间比较随和,比如互称名字,而淡化身份地位年龄。

中国人讲求一个集体的环境,在称谓上就比西方多一些规则。

中国人讲究含蓄(不张扬)、圆通,这种特点进一步影响了中国的审美和文化心理。

例如,在审美上,女性行为上讲究“笑不露齿”的含蓄美,文学艺术上,讲究含蓄美,重表现而不重再现。

相对而言,西方强调个性要张扬,要充分展现自己的魅力包括身体的魅力(如希腊神话中所展现的人体美以及后来发展的雕塑艺术)。

也许,我们不得不承认,中国近代、现代在文学艺术、影视媒体、经济发展、哲学史观等方面比西方落后了,但这是政治原因。

根源应该从社会制度,政治方略去找——是部分当权者由自身的人格操守人、精神境界、文化水平,对人类未来的责任感有没有达到令人敬仰的高度;统治阶层对现代化国家的认识群体素质是否够好,封闭保守、胸怀的狭隘决定的在政治上进行诸多限制、压制、禁锢都会影响现代文化的发展。

讨论中西文化差异,并非狭隘地计较高低。

世界不同民族,东西方不同的文化,都是在相互吸取,在相互吸收、相互渗透的过程中发展壮大,西方文化吸取了许多东方文化的精髓,同样的东方文化吸收了许多西方文化的精华,并各自延伸。

他们对世界文化的发展都有贡献,他们各有不同的特色,不应随意武断地批判任何一方。

未来的世界,很难再分清楚什么是东方文化、西方文化,随着世界全球化的发展,各种文化其实早已相互融入,很难划一条分界线。

就象中国人吃着汉堡包玩着互联网,西方人在宣扬雷锋精神吃着中餐用着筷子。

我们应该认清各自的文化优势和不足,从而扬长避短。

而不是一味地崇洋媚外,也不是妄自尊大。

今天的世界是开放、竞争、合作的世界,既然我们认同“以人为本”,只要是对民众有益的、对社会有益的、对国家有益的,良好的管理经验和科技文化发展,都值得学习与借鉴。

也许我们现在的发展和发达国家有一定距离,那并不代表着我们的文化基础人文基础不足。

我们需要理性的新思维克制那些既得利益者对社会的损害,这种损害正如网上有文指出,说准确点是相当一批领导层把个人利益、面子看得高于国家、民族利益,思想觉悟跟不上人类现代化文明进程,不具有“上善若水,厚德载物”的宽广胸怀,拒绝接受进步理念的结果。

中国有深厚的文化底蕴,还需要更好的管理与发展,并不是一部分人富裕了就达到目的,其实更需要理性的精英阶层的人生价值观通过自身的修炼得到提升,跳出舒适、安逸的生活环境,站在更高的层面,自觉担负起更多的社会责任。

在网上已经可以看到无数人正在积极探索、默默耕耘、百折不挠地努力,越来越多的人关注其实与自身切实相关的社会焦点,那么,不完善的一面,终会有一天被改变的。

谁能给我一篇关于中西方文化差异的英文对话

Mr. Yi Zhongtian was in the culture of food on the table in the interpretation of Chinese and Western cultures were subtle ideological core of Chinese culture is the group consciousness ideological core of Western culture is the individual consciousness. So even if the dinners Westerners, but also points the dish, the drink of the wine, so as not to impose our own will. Chinese culture is that the individual will, to obey the common will of the group. Since the intended purpose favors with the intention of blood, its way of manners, naturally, is precious, so the Chinese people love dinner, hi total of food, about harmony. I believe that in a cross-cultural communication in the face of a strange culture, Yin Siwei, life habits and behaviors in different ways, and cultural exchanges during the conflict will inevitably occur. The author from the following four aspects of Chinese and Western table manners were simple compared to the cross-cultural communication can be a proper, decent way to communicate.First, cultural differences from the cutlery to use point of viewChopsticks and knife and fork is the most basic differences between Chinese and Western table manners. Zhejiang University, Professor Yu Xiu Ling: East and West appear chopsticks and knife and fork eating the different tools and environment relationship. Bamboo chopsticks to have originated in the place. Northern China wood, bamboo from southern China, ancestors from local materials, bamboo and wood have become the most primitive materials chopsticks chopsticks. The emergence of a knife and fork than chopsticks much later. According to research by Professor Yu Xiu Ling, the original knife and fork and European origin living in ancient nomadic habits, they immediately carry knives of life, often cooked the meat, cut off to eat. About 15 centuries before and after the meal in order to improve posture, Europeans used the double-pointed cross. To the 18th century only the tip of a fork with four forks. Knife and fork and chopsticks, not only brought different eating habits, also affected the Eastern and Western concepts in life. Professor Yu Xiu Ling, eating into the system will inevitably bring a knife and fork, and chopsticks sitting around the table with family members must dine match. Beginning point of Western food, which derived from the West pay attention to independent, children grow up into the world after the independence of ideas and habits. The chopsticks brought together meals daily, highlighting the young and old sat together in the family unit, so that Asians have a relatively strong family values. When I reminded in the use of Chinese and Western dishes have different specifications. If not play with chopsticks when eating Chinese food (to them when the drumstick is a very rude way), but can not use chopsticks pointing to the person or make gestures. Of course, absolutely can not suck or the chopsticks chopsticks inserted in the rice, which is taboo (which seems to funeral incense is considered unlucky.) When using the knife and fork there are some taboos. Such as holding a knife and fork when not meddling. To speak or talk, knife and fork on the plate should only decency. Avoid using their own utensils for others bowl. Do not bend over picking up utensils fall. Do not cut off a good meal products, especially products with a soup meal, to eat a piece-by-all and more.Second, cultural differences from the point of seating arrangementsWestern formal banquets are particular about the seating arrangements. Traditional Chinese dinner with square table. Door is on both sides of the partial blocks. Treat, the elderly, people with high status of the guest of honor sit or seat, men and women who sat down the owner or Peiqia Block, and the remaining customers in order to sit side seat. Westerners treat with a long table, men and women sit in the owner at both ends, then the guest of honor men and women and the general order of the guests seating arrangements, that men and women interspersed arrangement, subject to seat the hostess, the guest of honor sitting in the top right of the hostess, Main Binfu the top right of man of the house to sit, pay attention to ladies first Western gentleman, will show the attentions of the ladies. In China, respect for the left and right for the times; on respect, under second; in respect, partial for the times. In the West, respect for the right, left for the times.I particularly Western seat etiquette tips: The most graceful way is seated from the left seat. Do not put your elbows on the desktop, not Rocker foot. Can not withdraw in the middle of the meal (if things do need to leave should be whispered about greeting guests.) Dinner, sit up straight, back straight, neck elongation. Depend on the upper arm and back to back, abdomen, and a table for about a fist distance. Remember to head high with food, in the face of the food into the mouth, it is necessary to the food to the mouth to mouth opinions on the food rather than bent.Third, cultural differences from the point of dining atmosphereTrouble on the table of Chinese and Western food on the table is static and the most fundamental difference between Chinese and Western table manners. Table climate differences, the Chinese table action, the Western table static. Chinese food for life to matter to music, show and great, the atmosphere of excitement is often breathtaking. Chinese people get a table, then in full flight, with each other for food, drinks upon, enjoy, delicacies, delicious cuisine. Banquet this way in order to reflect the enthusiasm and sincerity the owner, the table reflects the excitement of patrons from the heart's delight. This trouble to some extent reflects the Chinese family from the warm, neighborhood harmony, unity and people's Harmony. Westerners have a table to sit quietly dedicated to cutting their own dinner. Soup can not make noise, such as hot soup can be cooled before eating, do not blow through your mouth. Shut up when eating chewing. Do not lick their lips or smack sound. Guests can dine and talk about, but not only with a few acquaintances talk. If guests do not know about, they may first introduce myself. Others can not take the mouth interrupted his speech. Keep the volume level of the other party can hear. Chewing of food do not speak, even if someone speak to you, have to wait to answer after swallowingV. ConclusionThe world's cultures are equal. Culture, good or bad. Should avoid using their own culture, ethics and values as a standard to measure, judge and should adopt an objective and tolerant attitude towards foreign culture; the same time, but also to avoid blindly follow, imitate foreign culture, but should stick to their excellent cultural tradition

求一篇关于中西方交友文化差异的文章,英文的最好,中文的也可以,一定高分

当我国和西方各国日益频繁的经济使得文化冲突问题越来越突出,冲突已经逐渐进入到了和谐的“领地”中,如果我们不能采取有效的对策和措施,影响势必将越来越大,最终必将破坏我们的社会和谐,故此事象引起了社会各界的高度关注,一些迫切需要认识和解决的问题从而摆在了我们的面前:中西方文化冲突的实质是什么

这一冲突如何对我国的社会和谐产生影响

怎样才能减弱这一冲突的能量传递以降低其影响力,从而保证社会和谐

对于这些问题,本文将从文化人类学的角度进行探讨,并尝试提出解决的办法。

  一、当代中西方文化冲突的实质  要探讨如何减缓文化冲突以保证社会和谐,就必须要探究当代中西方文化冲突的实质;而要探究这一冲突的实质,就必须了解什么是文化

什么是文化的实质

对于这一重要问题,前代学者从各个方面各个角度作了大量、长期而卓有成效的研究工作。

  被称为人类学之父的英国人类学家泰勒,是目前学术界公认的最早对文化概念的研究产生深远影响的人。

1871年泰勒在《原始文化》一书中指出,“文化,或文明,就其广泛的民族志意义来说,是包括全部的知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及作为社会成员的人所掌握和接受的任何其他的才能和习惯的复合体。

”①泰勒第一次给了文化一个整体性的概念,将文化视作一个复杂的整体,强调的是作为一个集合概念的文化。

他认为文化可以继承和学习而得,揭示了文化的传承性特点。

文化功能学派的创始人、英国文化人类学家马林诺夫斯基则从功能的角度认识和阐释文化,认为文化以满足人类生活的需要而存在,“文化是包括一套工具及一套风俗——人体的或心灵的习惯,它们都是直接的或间接的满足人类的需要。

一切文化要素,若是我们的看法是对的,一定都是在活动着发生作用,而且是有效的”②。

在马氏的理解中,文化是为人类生活服务的体系,这个体系中的一切构成要素都具有各种有效的功能,并处于变化和运动中。

美国著名人类学家克拉克洪在总结了160多种具有影响的文化定义之后,对文化作出如下解释:“文化是历史上所创造的生存式样的系统,既包含显型式样又包含隐型式样;它具有为整个群体共享的倾向,或是在一定时期中为群体的特定部分所共享。

”③ 他认为文化体系是人类活动的产物,是有显型和隐型之分的行为模式,由某个人类群体的成员共同享有,反映了群体的意识和行为状况。

另一位美国人类学家格尔茨则对文化有着这样的解释:“总之,我所坚持的文化概念既不是多重所指的,也不是含糊不清的:它表示的是从历史上留下来的存在于符号中的意义模式,是以符号形式表达的前后相袭的概念系统,借此人们交流、保存和发展对生命的知识和态度。

”④ 格尔茨认为文化是由人类创造的具有象征意义的系统,人类学家的任务就是对每一种文化的各种意义进行解释以达到能被理解的目的。

  从以上几个对文化的“经典性”解读中,我们可以看出几点相似之处:第一,文化是人类社会活动的产物,可以继承和学习而得,并对人们继续发生着影响。

第二,文化是一个统一的整体,这个完整的人工体系具有严密的组织结构,各构成要素处于不断的变化和运动中。

第三,某一文化为某个人类群体的成员共同享有,反映的是一定时期特定人类群体的意识状况和行为模式,各种文化具有各自特定的意义。

由此,根据以上对文化内涵的一些共同理解,并进而由这共同理解来看文化冲突,我们可以认为,文化冲突实际上就是不同文化体系及其构成要素之间产生矛盾、碰撞,进而相互排斥、相互对立,乃至相互对抗的现象。

由于不同的文化代表了不同人类群体所特有的思维方式、行为方式和价值观念,激烈的文化冲突必然导致不同人类群体之间的对抗和斗争。

  现今全球一体化的格局使得中西方文化频繁接触,然而双方在接触之前就有着各自长期独立发展的文化史,都已经形成了自己一套独特的文化体系,其构成有着很大的差异。

中国文化建立在包容着工商业等多种经济成分的农耕经济的基础之上,良好的自然及地理环境为农业发展提供了适宜的条件,不用依靠对外扩张就能够自给自足,所以文化体系几千年来一直有着较大的内涵量和较强的内生力。

西方文化则诞生于自然资源及物质条件都十分有限的地中海,人们临海而居,粮食不能自给,陆地交通和交往又极其困难,为了生存和发展必须努力开拓海洋事业以获取更多的资源,因此商业航海贸易十分发达。

与中国农耕文明相比,地中海文明的对外扩展力较强。

由于文化体系的构成要素存在着很大差异,当二者频繁接触时就会不可避免地产生冲突,构成要素差异小的文化体系冲突就小,构成要素差异大的则冲突大。

因此,我们可以认为,当代中西方文化冲突就是在全球化的外力推动下,两种构成要素差异较大的文化体系之间激烈的对抗与斗争。

  二、循环作用与能量传递  文化是由人创造的,而人又是社会的主体,要探讨文化冲突如何影响社会和谐,就必须要以人为出发点来理解文化与社会之间存在的密切关系。

社会是由社会成员共同建立的有组织的群体,某一社会的所有社会成员都共同享有一种文化体系,并处于一个共同的价值体系的持续影响下,因此每一种文化都是与某一特定社会相联系的。

实际上,人、文化与社会之间是相互循环作用的:人创造了文化,同时文化又对人产生着持续的影响;文化决定了社会存在的模式,而社会又是文化的承载者与维系者;社会是我们人类生存斗争的单位,同时人的行为必须置于社会中才能被理解。

  文化冲突对社会和谐的影响正是建立在这种相互作用的基础之上。

由于文化冲突是不同文化体系及其构成要素之间产生矛盾、碰撞,进而相互排斥、相互对立,乃至相互对抗的现象,因而也可以被看作为一种文化运动。

社会和谐则指的是构成社会系统中的各个部分、各种要素处于一种相互协调、均衡稳定的状态,也就是说,社会的各个组成部分之间有一个比较均衡、比较稳定的关系,社会呈现出稳定有序、协调发展的态势。

正如我们所知,一切事物的活动都伴随着能量的产生和传递,能量传递的规律则是单向趋于平衡状态,即能量由高到低传递并最终达到相同为止。

激烈的文化冲突使得构成文化系统的各种要素在摩擦、碰撞中处于剧烈的运动状态,加上文化与社会之间的相互循环作用,冲突产生的能量必定会传递给整个社会系统,从而导致社会系统稳定状态的失衡。

当代中西方文化冲突正是这种剧烈的文化运动,它不断地冲击着我国社会的底线和所能承受的最大应力,有可能使社会陷入或至少局部地陷入混乱状态。

激烈且长期持续的文化冲突具有极大的杀伤力,最终将导致社会陷入整体的危机。

我国近年来不断攀升的离婚率、青少年犯罪率以及不断扩大的吸毒人数、艾滋病感染人数等就已经敲响了警钟。

  自20世纪90年代以来,与高新技术相结合的文化产业对经济产生了巨大的内驱作用,给西方各国带来了巨额的利润,而经济力量又是当今衡量一个国家竞争实力的重要标志,因此西方各国将会更为努力地开发更大的文化市场以获取更多的经济利益。

因此,我国文化与西方文化的冲突还会持续相当长的一段时期,而且将很可能随着全球化进程的加快继续加强。

由于我国文化与西方文化体系的构成要素差异较大,决定了两者的相互融合就只能是部分性的,如果仅仅依靠文化融合来减少文化冲突,实际上大多是在作无用之功。

因而减少中西方的文化冲突以保障社会和谐,更需要的是尽可能地降低由文化冲突产生的能量,使之尽可能少地传递到社会系统中。

由于无法控制西方文化对我国文化的外部冲击,如果要降低文化冲突的能量,就必须将我国文化系统的运动控制在一定的范围之内,即保持我国文化系统自身的相对稳定性。

  三、文化有限流动  如前所述,文化是组织结构严密的整体,那么构成文化体系的诸要素间就有着一定的组合秩序和架构关系,各要素之间按照相对稳定的方式组织和联结起来,彼此相互联系、相互作用。

法国结构主义人类学家列维·斯特劳斯认为文化结构有表层结构和深层结构之分:表层结构可以直接观察到,如器物和技术;深层结构无法直接观察到,深植于人们的头脑之中,指挥着人们的行为,在一切文化现象的背后起着决定性作用。

也就是说,文化系统的真正决定者是深层结构即核心结构的构成要素。

这些构成要素决定了文化系统之间的异同,同时它们的稳定与否也决定了整个文化系统能否稳定。

因而,要保持我国文化系统自身的稳定性,就必须要使文化核心的各构成要素处于比较稳定的状态。

  对于文化深层结构的认识,国内外文化人类学界有着大致相同的看法。

例如马林诺夫斯基的文化三分法:物质的文化、社会制度的文化和精神的文化。

精神文化针对物质文化和社会制度文化而言,是二者的上层结构,所以也是文化的核心⑤。

克罗伯等人认为每一文化体系都由显型部分和隐型部分组成,物态的、制度的及行为的文化是显型文化;精神的和心态的文化则是隐型文化。

隐型文化即文化的基本核心由两部分组成,一是传统的思想,一是与他们有关的价值⑥。

怀特则将文化系统分为三个亚系统,即技术的系统、社会学的系统以及意识形态的系统。

他认为技术系统由物质的、机械的、物理的和化学的仪器,以及使用这些仪器的技术组成;社会学的系统由人际关系组成,这种人际关系以个人和集体的行为方式来表现;意识形态系统由思想、信仰和知识组成,它们是以清晰的言语或其他符号形式表现的。

意识形态系统是文化系统的核心,整个文化系统受到意识形态系统的控制⑦。

  可以看出,他们都认为文化结构的核心就是文化精神或文化心理,它们决定着人们的思维方式和价值观念。

可以说,文化精神或文化心理的不同就是中西方文化存在较大差异的根本原因。

例如,中国人认为“天人合一”是最高境界,西方人则认为人必须战胜自然进而控制自然;中国人强调群体认同,西方人注重个体自由;中国人推崇依事物发展的自然规律循序渐进,西方人则崇尚冒险进取;中国人注重内心的修炼,西方人则强调上帝的意志。

  那么,如果要保持文化核心构成要素的稳定性,就是要保持文化精神或文化心理的稳定性,如此则会表现出人们的思维方式和价值观念不受到其他文化的影响而轻易改变。

同时,由于文化流动是文化系统生命力的保证,各构成要素必须处于不断的变化和运动中。

在文化核心构成要素保持稳定的情况下,表层结构的文化要素必须适当地流动,以保证文化系统的活力。

这种系统内核不变,表层要素适当流动的文化流动实际上可称为文化有限流动。

  文化有限流动不同于文化一般流动,文化一般流动是全面的流动,文化有限流动是部分的流动;文化一般流动是由文化系统自然调节,文化有限流动则是文化系统在一定控制下调节。

相比较而言,在激烈的文化冲突中,文化有限流动能够更加有效地保持自身文化系统的稳定。

  四、加强传统文化认同  文化认同与文化有限流动密切相关,文化认同是文化有限流动的基础,文化有限流动是文化认同的结果。

要真正实现文化有限流动,必须加强人们的文化认同。

在全球化的背景下,人类社会的现代性更多地表现为超过以往任何时代的流动性,而人与自然之间的联系又显得比以往任何时代更加阻隔,因此与以往相比,人们更加需要加强文化认同以提供安全基础。

  如前面所示,文化与人的存在紧密相联,人们的生活方式、行为模式、价值观念、思维方式、情感表达方式,都是文化的产物。

因而文化认同与自我认同紧密相关、不可分割。

当人们处于一种不同文化接触、碰撞、对抗的环境中时,面对着各种不同的事实存在,会产生一种自我认同以保持自身统一的反应,如果缺乏文化认同,个体就会没有归属感。

一个中国人可以和一个美国人友好相处,互相谈论对方的文化,这个时候双方都有自己的文化认同;而如果这个中国人缺乏自己的文化认同,就会感觉到在精神上不能和那个美国人对等,则无论如何内心都会有焦虑,很有可能在行为选择上出现问题,而且如果一旦形成一种群体性反应,对社会将产生较大的负面影响。

  现今,我国社会正处于转型期,社会结构发生着深刻的变化,传统文化体系的深层结构被部分破坏,新的文化体系又正在建立之中,不可否认,社会上出现的所谓“文化虚无”、“文化荒漠”、“文化无根”等等说法,正反映了我们文化体系核心层面的某种缺失。

再者,在全球经济一体化的推动下,人们大多不是立足于自己的文化来认识经济和科技,反而是被动地依据经济和科技力量来认识自己的文化,这种认识并不是建立在对文化本体的正确认识上,而此时西方文化挟经济实力和先进科技之强势与我国文化发生冲突时,再加以我国文化核心层面出现某种缺失,人们便很容易鄙弃自己的优秀文化而盲目崇拜西方文化。

  美国著名文化人类学家、文化模式论的创始人本尼迪克特指出,人类文化的形成是因为受到文化模式力量的支配和控制,正是这样一些模式,区别着不同的文化,同时也塑造着各自所辖的那些个体,控制着个体的思维和行为。

我国的传统文化有着几千年的历史,由先民的原始思维发展而来的,以儒、道两家思想互为补充、相辅相成为主流的长期形成的文化模式,两千多年来发挥着强大的作用,规范着中国人的生活行为、道德情操与价值观念。

所以,即使人们在崇拜各种西方文化的同时,也不可能完全忘怀传统文化。

而今,中国经济力量的逐渐强大,已动摇了人们认识西方文化的基础,对西方文化的普遍认同已经逐渐受到质疑。

如,美国两大快餐业巨头麦当劳和肯德基进入中国市场之初,曾倾尽全力宣传本土饮食文化,使得国人趋之若鹜。

而近几年,人们开始提倡多吃中国传统食物,少吃西方“垃圾食品”,麦当劳和肯德基的顾客比以往明显减少,这两位西方快餐巨头就都只有“入乡随俗”,烹制各种中国传统食品以吸引顾客。

这种现象不仅发生在餐饮业,在其他各行业也已经有了相似的情况。

由此简单事例即可看出,国人的文化观念已在回归,所以加强对传统文化的认同实际上只是在“顺水推舟”而已。

  五、余论:探寻共同的文化核心要素  如前面所述,文化的样貌由核心结构决定,那么与系统内核接近的文化要素进入,系统的排异反应会较小,则有可能被接受;反之,系统的排异反应会较大,就很难被系统接受。

中西方文化之间的差距甚大,有时表现出完全对立的价值观念和思维方式。

这种差异较大的文化体系之间可以部分相互适应、补充,但要做到完全融合、涵化,则有着很大的难度。

  人创造了文化,文化是人类活动的产物,如同人类的身体有着共同的某些特征一样,人类的文化也有着某些相同之处,只是它们隐藏在各种文化现象的背后,处于文化的深层结构中,经常是人们下意识的反应,不易察觉。

换而言之,人类文化应该有着某些共同的文化核心要素,这正是中西方文化之间实现平等对话与交流的基础。

我们应该把握文化的整体结构,探究人类不同行为和思考方式的内在联系,寻找到这些隐藏于文化深层结构中的共同核心要素。

  文化人类学界中有相当一批学者主张文化相对主义,他们认为:任何一种人类文化,无论多么原始或多么复杂,都有其存在的理由;研究某一种文化,不能由主观好恶而决定取舍,而应根据它自身的来龙去脉以研究其现象本身。

这种观点无疑是正确的。

现今,在全球化的背景下研究文化冲突问题,更需要深入了解我们自己世代相传的文化,也更需要站在尊重对方文化体系的立场上,通过对不同文化的积极理解、比较研究,从而真正地实现中西文化之间的平等对话与交流。

中西文化差异 <交际用语>

浅谈中西交际用语的差异  中文摘要  随着我国社会经济的发展,国际间的交流与合作日益密切。

不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。

而语言便是进行跨文化交际最基本、也是最重要的媒介。

因此,作为一名外语学习者,在语言学习的同时,也必须充分了解这种语言所承载的文化。

语言与文化关系密切,这已是不可置疑的事实。

语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解对象国文化背景知识的过程。

掌握对象国文化背景知识的程度直接影响到一个人的语言知识的使用能力,是能否得体地运用语言的前提。

本文从语言与文化的关系入手,通过简要分析中西方日常交际用语的差异,从中揭示出中西方文化的差异。

阐明语言学习即文化学习,强调注重中西方文化差异的重要性,并介绍了几种了解英语国家背景文化知识的途径。

  关键词:跨文化交际,语言与文化,中西方文化差异,克服交际障碍  On Differences of Communicative Expressions Between Chinese and Western  Abstract  With the development of our country’s economy, international exchange and cooperation becomes closer and closer. The process of communication in which people in different cultural backgrounds are engaged is Intercultural Communication. And language is the most basic and important media to intercultural communication. Therefore, as a foreign language learner we should fully understand the culture of the language. It is unquestionable that the relationship between language and culture is very close. Language is the carrier of culture. The process of learning a foreign language is also the process of understanding this country’s culture. The degree of mastering this country’s cultural background knowledge influences directly one’s capability of using the language. It is the premise of using the language properly. This paper talks about the relationship between language and culture. Then it reveals differences between the Chinese and Western culture by analyzing the differences of everyday expressions between the Chinese and Westerners. It clarifies that language learning means culture learning and emphasizes the importance of paying attention to this cultural difference. It also recommends several ways to know the culture background of English countries.  Key words: intercultural communication, language and culture, cultural differences between the Chinese and Westerners, overcoming the obstacles in communication  一、引言  近几年来,随着中国改革开放的不断深入发展特别是加入WTO后,同其他国家的交往也日趋频繁,人们开始重视与不同国家、民族之间的经济文化交流。

而不同文化背景的人从事交际的过程,就是跨文化交际。

(胡文仲,1999)各民族文化有其产生的土壤,发展的历史和群体认同的现状。

不同的地理环境,不同的历史背景决定了不同的文化现状。

不同的文化现状意味着不同的风俗习惯,不同的行为准则。

在中国人和西方人之就存在着一道看不见摸不着的文化屏障,这道屏障导致跨文化交际者无法在交际中正确地译码,使交际出现障碍。

  语言作为跨文化交际的重要媒介,与文化有着十分密切的关系。

美国语言学家罗萨莉·马焦在其文章 Bias-Free Language: Some Guidelines谈到: “Culture shapes language and then language shapes culture.”(“语言既塑造文化,又被文化所塑造。

”)[1](P91) 语言是文化的一个重要组成部分,是文化的载体,并对文化起着重要作用。

语言的形成、发展和变化又受文化的影响。

一方面,语言是文化的基石--没有语言,就没有文化。

另一方面,语言受文化的影响,又反映文化。

“透过一个民族的语言层面,展现在眼前的乃是这个民族绚丽多姿的文化形态,及该民族对人生的想法、思维方式、生活方式。

由于文化具有鲜明的民族性,不同的民族的文化自然会迥然不同。

这种文化形态上的差异不可避免地会呈现在语言上。

” [2](P82-83) 同时,文化又制约着语言的形式,不断将自己的精髓注入到语言之中,丰富和更新着语言的文化内涵,使语言变得更加精确、缜密。

总之,语言与文化相互依存,密不可分。

由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。

世界上不存在脱离语言的文化,也不存在脱离特定文化背景和内涵的语言。

学习语言必须学习文化,反之亦然。

  二、中西方日常交际谈话中用语的差异  中西方(尤指中国与英美国家)使用两种不同的语言——汉语和英语,它们各有反映着本身独特的文化背景和凝重的历史传统,因而在语言表达上也存在着许多差异。

在此着重讨论,中西方语言交际中最常见的生活用语的差异。

  (一) 称呼用语的差异  正常交际的首要条件是正确、得体地称呼对方。

得体的称呼可使双方缩小心理距离,使交际顺利进行。

在中西文化中,因其语言表达方式的不同,而使其在称呼用语上存在较大差异。

  首先要注意的是:中西方姓名的排列顺序不同。

“中国人的称呼以“姓”居首位,而英美人则以“名”居首位。

”[3](P30) 因而中国人称呼西方人时常常会不知不觉地用西方人的“姓”而非用他们的“名”来称呼他们。

如在看到Jim Green这个姓名时,可能将其称呼为“Green” 或 “Mr. Jim”西方人听了这样的称呼就会感到不舒服,应该是“Jim”或 “Mr. Green ” 才是正确的。

  在日常交际中,中国人比较注重礼节,一般先称呼后讲话。

根据对方的身份及其与自己的关系亲疏以及场合的不同,使用不同的亲属称谓和社会称谓。

其称呼注重敬意。

但是在西方,人们追求平等、亲近的人际关系,不管是在正式还是非正式场合,都喜欢用名字称呼别人(如:Tom, Joy, Peter等)。

这种做法在美国人中尤为普遍,甚至初次见面就可用名字称呼,不仅年龄相近的人之间这样称呼,年龄悬殊的人之间也可以这样称呼,一点儿也没有不尊重的意思,甚至子女对自己的祖父母、父母也可以用名字称呼,社会地位不同的人之间也这样称呼,如学生对老师、雇员对上司,老师和上司并不认为是对自己的不尊重或太随便,相反认为自己待人友好、容易亲近。

由此可以看出,“中国人习惯于非对等式的称呼类型,而西方人崇尚对等式的称呼方式。

” [4](P53)  “中国人称呼家庭成员、亲属或邻居时,都可以使用亲属称谓。

” [5](P30) 如非亲属之间,孩子对长辈称:“叔叔”、“阿姨”、“伯伯”等;对平辈称:“大哥”、“大姐”是常事。

但是,“在英语中用于表达亲属称谓的词一般不用于表达非亲属关系。

” [6](P30) 如果对母语是英语的长辈称“Uncle Green”、 “Auntie\\\/Aunt Brown”,对方听了可能觉得不顺耳。

因为在英语文化中,只有关系十分密切的情况下,才使用此类亲属称谓,而后面不带“姓”,只带“名”,如“Uncle Tom”。

还可以用“Mr.” “Mrs.” “Miss\\\/Ms”加上姓或者直接用“Sir(先生)”“Lady(女士)”来称呼。

再则,汉语的亲属关系比较具体。

最典型的如汉语中有伯父、叔父、舅父、姑父和姨父等区分,但是在英语中就用一个词“Uncle”来表示;汉语中有姨母、姑母、伯母、婶母、舅母等称呼,英语也都只用 “Aunt”一词代表;再如,汉语中的堂、表兄弟姐妹,英语中“Cousin”一词也包含了全部的称呼。

这三个词究竟指谁,要弄清楚当时的情景才能知道。

  此外,在中国,人们的等级观念根深蒂固,为了表示尊敬,往往会在姓的后面加上人的头衔、社会职位等,如 “郭校长”、“杨经理”、“周局长”、“刘老师”  等称呼。

但是,“Principal Guo”、“Manager Yang”、“Bureau Director Zhou”、 “Teacher Liu”等称呼不符合英美人的习惯。

在西方,只有少数职业和职务可用于称呼。

如教授可称Professor;医生或有博士学位的人称Doctor;州长和市长可称Governor 和Major,等等。

英语中这种职业\\\/职务衔头+姓氏的称呼形式使用范围狭小,用途十分有限。

西方人不喜欢这样的称呼,认为这样的称呼很虚伪。

  (二)打招呼用语的差异  不管是在中国还是在外国,见到朋友或熟人打声招呼,是一种常见的礼貌行为。

中西方由于文化传统和风俗习惯的不同,因此他们在见面时打招呼 的用语和习惯也大相径庭。

  中国有浓厚的食文化,自古以来就有“民以食为天”的谚语。

因此,中国人见面时喜欢用“你吃了吗

”来和对方打招呼,但这句问候语实际上已失去了其字面上意义,不是用来询问信息,而只是打招呼的一种方式。

因此,回答“吃了” 或 “还没有吃”均无关紧要。

然而,若按字面直译成英语“Have you had your dinner?”来问候西方人,按照其文化习俗,意味着邀请对方去吃饭;男性若问女性则表示要与对方交朋友或约会的愿望。

可是,中国人说这句话时,通常是没有“邀请”和“约会”这层意思。

汉语中另一种常用的打招呼语是“你去哪里啊

”、“到哪儿去啦

”这两句话在汉语中是打招呼的方法,而不是真想了解问人到哪里去。

所以,对方可以任意给一个回答,也毫不觉得难堪。

然而,如果用同样的方式与西方人打招呼“Where are you going?”、“Where have you been?”西方人往往会理解为是一个询问信息的问句,会使他们感到难堪,甚至会感到生气,他们会觉得说话者在干涉他们的私事。

他们虽然嘴上不说,心里也许会想:“Why do you ask these questions? It’s none of your business.”  另外还有一种“中国式的问候方式是看见某人在做什么,就说什么。

”[7](P97) 例如,当中国人遇见自己认识的人在洗车,可能会这样打招呼:“你在洗车啊

”中国人听到这样的打招呼觉得很自然、很正常。

可是对西方人说:“You are cleaning your car, aren’t you?”他听起来觉得很奇怪、很别扭。

心里会想:你明明看到我在洗车,还要问这样的问题

简直是在说废话。

  也许英美人比较讲究高效率的缘故,人与人之间没有中国人那样热情,在以上同样情况下,常用的打招呼语一般比较简单,如“Hi”、“Hello”、“How are you?”或 “Good morning!”、“Good afternoon!”、“Good evening!”等。

有时也以谈论天气的方式如“It’s a nice day, isn’t it?”来和对方打招呼。

然而这些问候语中国人听起来觉得洋味太浓,觉得与对方太过生疏,一般较少使用。

  (三)告别用语的差异  通常人们在进行交际时,不会不发出任何信号就突然分手或匆匆离去。

离开前总会用一定的告别语,来表明自己要离开。

中国人分手时通常说:“再见。

”相当于英语中的“Good-bye”、“Bye-bye”。

但是在说“Good-bye”、“Bye-Bye”或“再见”之前,还要说些客套话,中西方由于社会文化习俗不尽相同,告别用语也各具特色。

  “在中国的告别礼仪中,人们往往把道别的原因归于对方。

”[8](P71) 例如,中国人到别人家里做客,告别时多半会以 “我得走了,你一定很累了。

”(“I’d better be going now. You must be very tired.”)或 “你明天还得早起,我该走了。

”(“You will have to get up very early tomorrow. I should go now.”)等方式向主人告别。

然而,“如果一个美国人去另一个美国人家里做客,他多半找出与自己有关的理由道别,而不涉及主人一方”[9](P71),如:“Well, I’d better let you have some sleep.”(“好了,我得让你休息了。

”)、“Tomorrow, I have to get up early. I must go now.”(“明天我还得早起,我该走了。

”)或者说:“I’ll have to go . Tomorrow I’ll go to work.”;“I must be say good-bye. My wife is waiting for me at home.”等等。

就如Alan Maley 所说:“In typical western context the guests would usually find reasons to leave related to themselves rather than to their hosts.” 另外,也可以用“We have to say goodbye now. We enjoyed the evening very much. Thanks a lot.”(“我们得说再见了。

我们今天晚上过得很愉快。

多谢了。

”)或“I think I’d better be leaving now. It’s very nice to have a talk with you.”(“我想我得离开了。

和你聊天非常愉快。

”)等略表示感谢的告别语。

英美人认为这样说,更显得体。

但是,在中国则一般不使用这样的告别语。

  按照中国人的习惯,如有客人来访,当客人离开时,主人要把客人送到家门口。

客人会对主人说:“请留步”、“不要远送了”,主人会说:“走好”、“慢走”  之类的客套话。

这些说法都无法直接译成英语。

如果用“Stay here.”、“Don’t come  any further with me ,please.”等,向英美人道别,他们会觉得十分尴尬。

因为他们根本就没有要送你太远的意思。

除非你邀请,否则别想他们会送你很远。

这并不是西方人不友好,而只是他们没有这样的习惯。

而若对外国客人说:“Go slowly.”、“Walk slowly.”,他们的反应很可能是:“Why should I walk slowly?” (“为什么我要慢走

”)。

外国人把“Go slowly.” 、“Walk slowly.”看成是种要求,事实上,它只不过是中国人告别时所使用的一种极为普通的表达方式。

在此类情况下,英美人常常将客人送到门口并且说:“Do come around again when you have time.”(“有空再来。

”) 或“Give my best regards to your parents.”(“替我问候你的父母。

”)  此外,当中国学生向老师请教问题,问题解决后,中国学生离开前可能会这么向老师告别:“对不起,浪费您这么多的时间,我该走了。

”这本是一句自谦的客套话, 只是表示对老师的尊重。

但若这名老师是西方人,他\\\/她就会觉得尴尬。

  他\\\/她会认为,在你心里,他\\\/她的帮忙只是在做一些无用的事而已。

他\\\/她会觉得很不高兴,以后也不会再帮助你了。

其实在这时,中国学生只需说:“Thank you for your help! I think I should go now. Goodbye!”就可以了。

  (四)对于赞扬和恭维的应答差异  “英美人的思维模式多为直线型,喜欢直接表达;而中国人的思维模式大多为螺旋型,喜欢委婉含蓄的表达。

”[10](P49)因此,在与中国人进行交际时,外国人常常吃惊地发现,当他们赞扬或恭维中国人的时候,中国人总是不知所措,过于谦卑或贬低自己,甚至反复地予以否认,而不会像外国人那样很坦然地用语言表示感谢。

  例如,当有人称赞你说:“That’s a beautiful dress you have on

”(“你穿的衣服真漂亮

”)谦虚的中国人很可能会说:“No, no, it’s just a very ordinary dress.”(“不,不,它只是一件很普通的衣服。

”)或 “No. In fact I’ve worn it for several years.”(“不,事实上我已经穿了好几年了。

”)再如,当别人赞扬、恭维你的能力或技巧时,如“Oh, your English is really good.”(“你的英语真棒。

”)、“Your handwriting is very beautiful.”(“你的书法真漂亮。

”)。

对于这两句恭维话,不管是否与事实相符,中国人通常也会否定对方的恭维而可能说:“Well, it’s just so so.”(“一般而已。

”)、“No, you flatter me.”(“不,你过奖了。

”);甚至有的还会用这样的话来贬低自己:“Oh, no. My English is very poor. I must study hard.”(“哦,不,我的英语不好。

我还必须努力。

”)、“No, no, not at all. You are joking.”(“不,不,一点儿也不漂亮,你是开玩笑吧。

”)。

相反,西方人却通常公开地表示接受这种赞扬和恭维,会大大方方的说一句:“Thank you!”表明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。

  在以上的情况里,由于西方人不太了解中国以谦虚为美德的传统文化,对于中国人谦虚的回答常常无法接受,认为中国人很不礼貌。

而且有时还会把中国人这种过分的谦虚理解为不诚实的表现。

因此,应该了解英美人对赞扬与恭维的应答的习惯,以避免中西方交际过程中不必要的误会的产生。

  (五)餐桌上用语的差异  中西方在请客吃饭上的文化差异也要注意,否则会引起笑话。

  中国人热情好客,请客吃饭时一般都是菜肴满桌,但无论菜多么丰盛,嘴上总要谦虚的说:“没什么好吃的,菜做得不好,随便吃点。

”然而,当英美人听到这样的客套话,会觉得很反感:“没什么吃的,又何必请我

菜做得不好,又为什么要拿来招待我

”。

按照中国的习俗,为了表示礼貌,习惯上会一再劝客人多吃点,而中国人往往是“言不由衷”,明明肚子饿,嘴上却说:“我饱了,不用了。

”;直到主人一请再请,才慢条斯理地“恭敬不如从命”。

而英美人招待客人一般没那么讲究,简简单单三四道菜就可以了。

用餐时,一般主人会说:“Help yourself, please!”(“请吃。

”即你想吃什么就吃什么。

)英美人待客尊重个人意志,讲究实事求是,一再问客人要不要食物或强塞食物给客人,是很不礼貌的。

所以,当主人给你添菜或问你要什么时,如:“Would you like another piece of meat pie?”(“想再来一块肉馅饼吗

”),如果你想吃的话,可以直截了当地回答:“Yes, please!”或“Thank you. A piece of meat pie.”倘若你确实什么也不想吃,只需简单地说:“No. Thank you.”就可以了。

而客人在用餐期间,一定要赞美主人所准备的食物好吃,称赞主人的手艺好,否则不管你吃得多饱,主人都会不高兴。

典型的英语客套话是:  客人:It’s delicious.(味道好极了。

)\\\/ This meat is beautifully tender.(这肉鲜嫩可口。

)  主人:Thank you. I’m glad you like it. (谢谢,我很高兴你喜欢吃。

)  有些不了解英美人习惯的中国人,到英美人家里做客,也客气一番,结果他们请你一遍,至多两遍,便以为你真的不想吃。

英美人第二次的问法经常是:“Are you sure? It’s no trouble.”(“真的不要吗

一点也不麻烦的。

”) 注意,这可是最后一请,如果你再客气,只好去喝西北风了。

此外,英美人认为菜吃不完留在盘子里,是很不文明的行为,所以宁可第一次少要一些,吃不饱,可大大方方地跟主人说:”Oh, this is delicious.”(“哦,这真好吃啊。

”)并再要些刚才吃过的菜,主人对你欣赏他们的菜,会感到很高兴。

  (六)话题选择的差异  跨文化交际通常是通过说话的交往方式来进行的。

许多外语学习者也很想和外国人交流来练习英语,然而,由于他们不会选择恰当的话题,常常会遭到外国人的拒绝。

  中国人私下谈话中,即使是初次见面,往往也喜欢把年龄大小、家庭情况、家庭地址、身体状况、工资收入、婚姻状况等当作交谈的内容,以示对对方的关心。

然而,所有这些在西方人看来都是个人隐私。

在西方国家,“特别强调对个人私生活的保护与尊重,认为打听别人的事是很不得体的行为。

”[11](P55) 就如英语的一句谚语所说:A man’s home is his castle.意思是:一个人的家即是他的城堡,是神圣不可侵犯的。

西方人并不了解:“几千年来,中国人绝大部分都住在乡村,少数住在小城市,他们聚族而居,经常见面彼此关照,几乎无话不谈。

”[12](P87) 而这些现象在西方的工业社会里却很少见,人们独立意识强,互不干涉、很注重隐私。

不管是城市里还是在农村,都是 “Good fences makes good neighbor.(好篱笆创造出好邻居。

)”( Robert Frost)因此,当与英美人进行交谈时,要选择适当的话题,避免问一些诸如:“Where are you from?”、“How old are you?”、“ How many children do you have?”、“ Are you married?”、 “How much do you earn?”、“ What religion do you believe in?”、“ How much is your watch?”、“ Where did you buy your shoes?”等问题,以免使西方人觉得个人隐私受到侵犯,或感情受到伤害。

在西方,人们一起聊天的起始话题是天气情况,因为英美国家天气多变,且对人们的生活工作有很大的影响。

另外,天气是中性话题,无论怎么谈都不涉及对方的隐私。

除天气外,英美人常说的话题还有运动、工作、学习、兴趣爱好、假期安排、国际局势、电影\\\/电视节目等。

在与英美人进行交流时,可以选择以上话题,相信会有不小的收获。

  三、学习对象国背景文化知识,克服跨文化交际障碍  从以上的分析可以看出语言和文化是紧密联系的,中西文化中存在很大的差异,且这些文化差异对跨文化交际有着重要作用与影响。

要想在跨文化交际中排除文化差异障碍,获得交际的成功,必须注重学习、掌握对象国的背景文化知识。

笔者认为可以通过以下方法来加强对英语国家背景文化知识的了解,以克服在跨文化交际中产生的障碍。

  (一)明确语言与文化的关系,树立语言学习即文化学习的理念  语言是进行跨文化交际最主要的工具。

语言反应文化,文化又渗透于语言之中,语言与文化是互相联系的统一体。

(高宝虹)语言和文化的关系如此密切,那么可以毫不夸张地认为:不了解一门语言所具有的文化,就无法正确的理解、掌握和运用这门语言。

因此,在学习英语本身的语法、词法、句法、篇章结构等语言规则的同时,也要注意有关英语国家文化背景知识的学习。

  (二)博览群书,积累目的语的背景文化知识  对绝大多数人来说,了解英语国家的文化知识,主要靠间接地阅读有关的材料。

平时可以多读一些英语现代文学作品、英语原版小说,多看英语报纸(如China Daily, Times)和英语杂志(如英语世界、英语学习等),多阅读一些介绍西方国家背景文化知识的文章和书籍。

此外在阅读此类书籍、报刊、杂志的同时,也要留心和积累有关民族习性、社会习俗、社会关系、价值观念、思维模式等方面的材料,不断学习和积累英语国家的背景文化知识。

  (三)多观看英文电影、电视和录像,以吸收异国文化  外语学习者可以通过有选择地观看一些有意义的英文电视、电影和录像,更直观地感受英语国家的文化。

比如,想了解美国的家庭可以选择看《成长的烦恼》Growing Pains the 1st Season;想了解社会文化,可以看由北京大学出版社出版的《走遍美国》。

在看影片时,要注意片中人物对话的内容、说话的方式、日常生活的情景,观察人物的姿态、表情、行为动作等语言以外的交际手段。

注意从影片所显示的内容寻找、收集有关文化知识的各个方面。

  (四)积极进行英文思维,从语言中更好地理解对象国文化  中西不同民族,因其文化背景的差异,具有的不同的思维方式。

而一个民族的思维方式又在该民族的语言中得到广泛而深刻的反映。

因此,可以在学习、使用英语语言的同时,积极进行英文思维,并更深入了解语言背后所具有的文化。

如:想用英语表达“上星期五在剧院门口, 我碰到了多年未见的高中同学”,使用英文的直线型思维,即在表达思想时,直截了当,要点放在句首,再进行各项补充。

因此,可清楚知道应该将之表达成“I met with my high-school classmate at the entrance of the theatre last Friday, whom I hadn't seen for years.”进而更深入挖掘,了解到形成这种思维方式主要是因为:在西方,“资本主义自由竞争制度形成了弱肉强食的社会风尚,这使有本事的强人得到尊崇,而缺乏自信的人得不到重用”[13](P30) ,从而形成了西方人直率的性格,喜欢直接表达。

如果外语学习者能在阅读英文书籍或使用英语进行交流的时候,使用英文思维,不但能更好地掌握正确的英语表达方式,而且更易于掌握、理解英语国家的背景文化。

  (五)对文化差异进行比较和分类收集,以利于学习、记忆  外语学习者可以在学习、掌握异国文化传统、风俗习惯、风土人情、价值观念、思维方式等有关知识的基础上,分析其与本族文化的差异,这样可以同时对异国文化和本国文化有更清晰的认识与理解。

如:在了解到西方圣诞节的一些风俗习惯,如圣诞老人赠送礼物、圣诞假期、圣诞晚餐、家庭聚会等时,可以同时与中国人过春节的习惯,如拜年、给压岁钱、放寒假、吃团圆饭等加以比较,更好的了解圣诞节、春节的不同习俗及其对西方人、中国人的意义。

再如:西方人拥有以自我为中心的个人主义价值观,而中国人则是以集体主义为中心的价值观,比较后可以了解到,与中国人相比,西方人更注重自己的隐私的保护。

同时,还可以对文化差异进行分类收集,以便于识记与应用。

例如,在语言表达方式的习惯上,中国人常会根据自身的习惯而使用这样的一些成语:笑掉大牙(to laugh off one’s teeth),挥金如土(to spend money like sand),对牛弹琴(cast pearls before cattle)等等。

这些成语中国人看得懂,而不同文化背景的西方人则会觉得很奇怪。

这是不了解英语的背景文化知识的缘故。

英语正确的说法是:to laugh off one’s head, to spend money like water, cast pearls before swine。

如果外语学习者能把此类成语归纳起来,不仅能方便于学习、记忆,还能学到不少的典故和传说,更好地理解英语国家的文化。

求一段英语对话 能够体现中西文化差异 2人对话或者是4人对话

改革开放以来,在西方文化借助于资本和技术优势处于强势地位地影响下,部分中国人盲目推崇西方文化,主张以西方的生存方式和价值观取代中国文化。

部分人心中的文化自卑心理也就应运而生了。

理论界就曾经历过一段盲目、浮躁、肤浅的谈论和引进西方文化的时期,其直接后果是变相地忽略了对中的研究,也影响了对西方文化的进一步借鉴。

其实,通过比较我们便会发现,每种文化都有属于自己的一套体系,都有其生长发育的源和流,都蕴含着自身的内在智慧,每一种文化都有其内在的生命力和优越性。

从深层次看,世界各国人民的智慧实际上是相通的,国家、民族、种族没有绝对的优劣之分。

文化之间是平等的,只是各自的发展历程和表现形态有所不同而已。

对不同文化的进行比较可以增加对其它文化的了解。

同时,在这种比较中,我们还能全面深刻地认识到中华文化也属于世界上的一种优秀文化,面对外来文化冲击的时候,我们既无必要妄自菲薄,更无必要妄自尊大。

中西方在时间观念上有什么不同~越详细越好!

结构艺术是现代小说的一个重点课题。

中国古代传统的章回小说,结构基本上已经固定了,基本上是按照时间顺序,由大到小来写。

从中国和西方小说的不同上,我们也可以看到中西时间观、空间观的不同。

中国人写小说习惯于从大写到小,哪怕讲一个很小的故事,也要从“话说大宋年间”等开始,大宋某年某月,在某个城市旁边有一个牛家村,有一个小伙子,爱上了隔壁一个姑娘。

其实这跟“大宋年间”没什么关系,但是中国人喜欢这样写。

这背后表现了一种中国人的空间观、时间观,中国人是站在全宇宙的角度来看待一个具体的问题,中国人喜欢看大局,中国人下棋,打仗,看历史、看政治都是这样的。

甚至大宋年间的一件事,也不从大宋开始写,而是“话说盘古开天辟地”,或者从女娲补天开始讲,补来补去,才补到《红楼梦》。

西方则不一样。

我们看现在的计时制度,比如电子表上的时间,中国是“年、月、日”,西方是“日、月、年”或者是“月、日、年”,这个细小的差别就说明西方人看问题的视角是不同的。

所以西方的小说刚刚翻译到中国的时候,中国人不习惯,因为它开始不说“大宋年间”还是“大唐年间”,都不说,开始就说“约翰坐在椅子上想”,中国人认为小说怎么没有开头呢,于是到处找,可是这就是开头,开头就是“约翰坐在椅子上想”,莫名其妙就来一个约翰,约翰是谁也没有介绍,仿佛是罗丹的“思想者”。

慢慢地,我们对西方的小说才习惯了。

原来西方人和我们看问题不一样,西方人是从小到大,它先说约翰,约翰坐在椅子上,然后镜头放大,椅子外面还有个屋子,约翰还有个母亲还有个父亲,然后还有个仇人,最后才看到他是活在一个什么样的环境里。

这种时间观和空间观,往往就是通过小说的结构呈现出来的。

中国传统的章回小说有这样一种固定的结构,就代表了中国传统社会的一种伟大的气魄,不去弄各种花样,帝国的秩序是稳定的,谁该在哪儿就在哪儿;它背后是这样一种社会逻辑,不管张三李四,你都是“大宋年间”的一个子民,所以要从大宋年间开始讲。

而西方是强调个体,强调局部,跟整体没关系的事就先不说,只讲个体,所以西方小说更讲究结构的变化。

一百多年前,西方小说刚翻译过来的时候,最受重视的就是结构的变换,比如倒叙的手法,一个故事先讲结局,然后再讲发生的原因,这一点给了中国小说很多的启发。

五四新文学小说之所以看不起章回小说,去批判这些旧小说,其中一个道理也是嫌它们手法太旧,胡适就批评旧小说好像记流水帐,从早写到晚,什么事都写,没有事的时候也写上一句空话。

比如说夫妻两个人结婚了,晚上进了洞房了,进了洞房,西方小说就可以不写了,就直接写几个月之后了,中国的小说非要加上一句“一夜无话”。

“一夜无话”还写它干什么

他觉得如果不写就对不起读者,好像那个空白缺少了一些什么。

就是说,中国人觉得每一段时间都应该有事儿。

这种手法慢慢也影响到武侠小说创作,武侠小说家也开始采用倒叙的手法、插叙的手法、省略的手法,或者把这些手法结合起来进行交叉。

这种结构上的探索到金庸这里也是达到了一个高峰。

我们看《雪山飞狐》的结构,是那样的严密。

所以《雪山飞狐》首先是从结构上吸引了欧美人的注意,把一百年的故事在一天里讲得清清楚楚,又这样有悬念。

还有跟《雪山飞狐》的这种严密完全相反的——《天龙八部》的宽阔舒展。

《天龙八部》是三个人主人公,每个人领起一个大的故事。

《天龙八部》一开始是段誉的故事,然后不知不觉地就变成了萧峰的故事,然后又转到虚竹的故事,三个人每人占了很大的篇幅,到最后三个结义兄弟又结合到一起。

这种写法是中国小说的特长,西方人不大善于这么写。

还有“射雕三部曲”那样的宏伟,那样的波澜壮阔。

跟这个宏伟相对的可以举《越女剑》的小巧。

所以说金庸小说的结构如同在修建中国古典园林。

中国古典园林就是这样,不管大还是小,小能够让你觉得大,能够让你感到它的变化,例如苏州园林,例如去北大看未名湖,其实未名湖很小很小,但是它让你觉得有变化,觉得好像比实际上要大,你在这里看未名湖,实际上它把西山的景都借来了,讲究借景,讲究人工与自然的结合。

如果景区很大,它又使你觉得不空旷,比如你去看颐和园,非常大,但是在一个关键的地方放一个亭子,放一座桥,把空间巧妙地分割开来,使你觉得大而不空旷,小而不紧张。

所以说,中国的园林也渗透着中国的空间哲学。

西方的建筑学近些年来走投无路,才从中国哲学中发现了出路,发现建筑学的道理原来早就被老子写过了,原来建筑的目的在于给人活动的空间,不在于建筑本身,老子早就主张过“以无为有”、“以无用为有用”。

老子说,茶杯为什么有用,因为茶杯里面是空的;房子为什么有用,因为房子里面是空的。

有“无”才能有“有”,这是有无相生的道理。

我们从金庸的小说中也能感受到远近高低有无虚实的设置。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片