求将以下句子译为日语。
非常感谢
岐阜という二文字は中国の地名から由来したという话があるそうです。
岐は岐山の「岐」で、阜は曲阜の「阜」です。
川端康成先生の「篝火」も岐阜を舞台にして描かれたものです。
希望能帮到您~
请帮我翻译一下这几个日语句子 真心感谢 自己写的感觉很不地道。
近ごろあなた様の名前を知ったはずだと思いますが、実はこの前ネット上であなた様の名前もう既に目にかかったことと思いだしました。
封筒の中に孙中山さんたちのはがきがある。
あなた様に差し上げるものから、ぜひお顶きお愿いします。
同僚たちと分かち合えると思います。
不知道你两段是不是连着的,适当用了一些敬语。
还有什么问题可以再问我。
用日语写的感恩的一段话
前日に御社のご返答をもうらいましたが、入金はまだ确认できていません。
お手数ですが、再度确认してもらえませんか。
よろしくお愿いします。
麻烦懂日语的朋友帮我把以下句子翻译成日语,非常感谢
申し訳ありませんが、私は中国人で日本语がほとんどできませんので、以下の事项を中国语で使わせていただきます。
お手数をかけてすみませんが、了承してください
求日语大神麻烦翻译一下图中的句子(急用感谢,不要机翻)
不想翻译,太累了,也没有财富值关注 剁手小猪 帮你