
泰国的日常用语,用中文翻译,谢谢
中文 你好
泰 (男)sa wad dee kab (女)sa wad dee ka 撒哇低咔中文: 谢泰文: (男)kob kun kab (女)kob kun ka 扩昆咔中文: 再见 !泰文: la gon 拉宫 是泰国人常说 bye bye)中文: 我爱你!泰文: chan rak teu 缠拉特中文: 多少钱?泰文: tao rai 套来中文: 吃饭了吗?泰文: kin kao ri yang 斤靠日央中文: 我是中国人。
泰文: chan pen kon chin 缠奔空斤中文: 去哪儿
泰文: bai nai 掰奶中文: 想吃什么
泰文: yak kin a rai 雅金阿莱中文: 不懂。
泰文: mai kao jai 麦靠灾中文: 我会说英语。
泰文: chan pud pa sa English dai 缠暴趴撒 English 带中文: 可不可以要你的电话号码。
泰文: kor ber to noi 扩杯偷奶中文: 帅
泰文: luo 裸中文: 漂亮
泰文: suay 随
泰国旅游
实际上,在说中古人说话并非完全像书那样艰涩难懂,他们有比较的古白话,咱们现在的语言也是有古代发展而来。
在书面上古人讲究 ‘言有尽而意无穷’,即用简单的语言来表现深刻的含义。
其实古文不烦,那是我们的 本‘是现代文化的根基。
只要用心多读,一定会发现我们中国古人智慧和中华文化的博大精深。
关于谚语和成语的区别
1、谚语是群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。
恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。
谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用。
谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面。
根据内容,可以分为三类:(1)认识自然和总结生产经验的谚语:如“长虫过道,大雨要到”、“东北有三宝:人参、貂皮、乌拉草”。
(2)认识社会和总结社会活动经验的谚语:如“人敬富的,狗咬破的”、“放虎归山,必有后患”。
(3)总结一般生活经验的谚语:如“寒从脚起,病从口入”、“早晨起得早,八十不觉老”2。
成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。
它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。
并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义。
成语一共有5万多条,其中96%为四字格式,也有三字、五字、六字、七字等以上成语。
有的成语甚至是分成两部分,中间有逗号隔开。
成语的来源有五个方面:(一)神话传说:如夸父逐日和精卫填海;(二)寓言故事:如刻舟求剑和狐假虎威;(三)历史故事:如负荆请罪和破釜沉舟;(四)是文人作品,如老骥伏枥和青出于蓝;(五)是外来文化,如功德无量和火中取栗。



