
孟子最著名的一句军事格言是什么
孟子最著名的一句军事格言是:天时不如地利,地利不如人和,出自《孟子》的《公孙丑章句上》。
意思是有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。
关于孝的古代名言
孝子之养乐其心,不违其志。
——《礼记》 孝有大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。
—礼记》 父母之年,不可不知也。
一则以喜,一则以惧。
——《论语》 孟武伯问孝,子曰:“父母惟其疾之忧。
”——《论语·为政》 父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。
——孔子 长幼有序。
——孟子 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
天下可运于掌。
——孟子 孝子之至,莫大乎尊亲。
——孟子 惟孝顺父母,可以解忧。
——孟子 父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
——孟子 事,孰为大
事亲为大;守,孰为大
守身为大。
不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未闻也。
孰不为事
事亲,事之本也;孰不为守
守身,守之本也。
——孟子 仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也。
——孟子 不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。
——孟子 君子有三乐,而王天下不与存焉。
父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
君子有三乐,而王天下不与存焉。
——孟子 世俗所谓不孝者五,惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博奕好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从耳目之欲,以为父母戮,四不孝也;好勇斗狠,以危父母,五不孝也。
——孟子 无父无君,是禽兽也。
——孟子 贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。
——《吕氏春秋》 孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。
——庄子 事其亲者,不择地而安之,孝之至也。
——庄子 礼者,断长续短,损有余,益不足,达爱敬之文,而滋成行义之美也。
——荀子 天地之性,人为贵;人之行,莫大于孝,孝莫大于严父。
——《孝经·圣至章》 父母者,人之本也。
——司马迁 事亲以敬,美过三牲。
——挚虞 父子不信,则家道不睦。
——武则天 谁言寸草心,报得三春晖。
——孟郊 内睦者,家道昌。
——林逋 慈孝之心,人皆有之。
——苏辙 长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐。
尊长前,声要低,低不闻,却非宜。
进必趋,退必迟,问起对,视勿移。
——李毓秀 凡为父母的,莫不爱其子。
——陈宏谋 侍于亲长,声容易肃,勿因琐事,大声呼叱。
——周秉清 长者问,对勿欺;长者令,行勿迟;长者赐,不敢辞。
——周秉清 重资财,薄父母,不成人子。
——朱柏庐 失去了慈母便像花插在瓶子里,虽然还有色有香,却失去了根。
——老舍 母亲是没有什么东西可以代替的。
——巴金 在父母的眼中,孩子常是自我的一部分,子女是他理想自我再来一次的机会。
——费孝通 老年人犹如历史和戏剧,可供我们生活的参考。
——(古罗马)西塞罗 开始吧,孩子,开始用微笑去认识你的母亲吧
——(古罗马)维吉尔 亲善产生幸福,文明带来和谐。
——(法)雨果 一个人如果使自己的母亲伤心,无论他的地位多么显赫,无论他多么有名,他都是一个卑劣的人。
——(意大利)亚米契斯 年老受尊敬是出现在人类社会里的第一种特权。
——(法)拉法格 我们体贴老人,要像对待孩子一样。
——(德)歌德 在子女面前,父母要善于隐藏他们的一切快乐、烦恼和恐惧。
——(英)培根 母亲,是唯一能使死神屈服的力量。
——(前苏联)高尔基 世界上的一切光荣和骄傲,都来自母亲。
——高尔基 一个老年人的死亡,等于倾倒了一座博物馆。
——高尔基 老人受尊敬,是人类精神最美好的一种特权。
——(法)司汤达 老年,好比夜莺,应有他的夜曲。
——(德)康德 所有杰出的非凡人物都有出色的母亲,到了晚年都十分尊敬自己的母亲,把他们当作最好的朋友。
——(英)狄更斯 在孩子的嘴上和心中,母亲就是上帝。
——(英)萨克雷 在这个世界上,我们永远需要报答最美好的人,这就是母亲。
——(前苏联)奥斯特洛夫斯基 就是在我们母亲的膝上,我们获得了我们的最高尚、最真诚和最远大的理想,但是里面很少有任何金钱。
——(美)马克·吐温 共产主义不仅表现在田地里和汗水横流的工厂,它也表现在家庭里、饭桌旁,在亲戚之间,在相互的关系上。
——(前苏联)马雅可夫斯基 丑恶的海怪也比不上忘恩的儿女那样可怕。
——(英国)莎士比亚 仁爱和打人都先自家中开始。
——鲍蒙特和弗莱彻 慈善行及至亲,但不应仅此为止。
——富勒 作为一个人,对父母要尊敬,对子女要慈爱,对穷亲戚要慷慨,对一切人要有礼貌。
——(美国)罗素 对孩子来说,父母的慈善的价值在于它比任何别的情感都更加可靠和值得信赖。
——罗素 家庭的基础无疑是父母对其新生儿女具有特殊的情感。
——罗素 还有什么比父母心中蕴藏着的情感更为神圣的呢
父母的心,是最仁慈的法官,是最贴心的朋友,是爱的太阳,它的光焰照耀、温暖着凝聚在我们心灵深处的意向
——马克思 智慧之子使父亲欢乐,愚昧之子使母亲蒙羞。
——所罗门 尊重他人的、有责任感的孩子,产生于爱和管教适当结合的家庭中。
——詹姆斯·多伯森 母羊要是听不见她自己小羊的啼声,她决不会回答一头小牛的叫喊。
——莎士比亚 黄昏,你把清晨驱散的一切收集回来;羊群归棚,孩子回到母亲身边。
——萨福 我看见过挨饿的孩子。
我看见过母亲和妻子们的悲痛。
我痛恨战争。
——罗斯福 母爱是一种巨大的火焰。
——(法)罗曼·罗兰 亲人不睦家必败。
——(美)林肯 家是父亲的王国,母亲的世界,儿童的乐园。
——爱默生 慈母的心灵早在怀孕的时候就同婴儿交织在一起了。
——狄更斯 所有杰出的非凡人物,都有出色的母亲。
——狄更斯 没有无私的、自我牺牲的母爱的帮助,孩子的心灵将是一片荒漠。
——狄更斯 父亲,应该是一个气度宽大的朋友。
——狄更斯 天下最苦恼的事莫过于看不起自己的家。
——狄更斯 要用希望孩子对待你的方式去对待父母。
——苏格拉底 在家庭中,孩子最微小的欢笑,就是使父母认识统一能得到巩固的伟大精神动力。
——苏霍姆林斯基 建立和巩固家庭的力量——是爱情,是父亲和母亲、父亲和孩子、母亲和孩子相互之间的忠诚的、纯真的爱情。
——苏霍姆林斯基 父母的爱应该是这样的:它能激发起孩子对周围的世界,对人所创造的一切关心,激发起他为人民服务的热情。
——苏霍姆林斯基 母亲的安宁和幸福取决于她的孩子们。
母亲的幸福要靠孩子、少年儿童去创造。
——苏霍姆林斯基 成为母亲之后,女性美像一朵盛开的鲜花焕发出全部的力量和美。
——苏霍姆林斯基 作为一个父亲,最大的乐趣就在于:在其有生之年,能够根据自己走过的路来启发、教育子女。
——蒙田 真不公平,原谅青年人寻欢作乐,却禁止老年人追求享受。
——蒙田 父母和子女,是彼此赠与的最佳礼物。
——维斯冠 有的儿女使我们感到此生不虚,有的儿女为我们留下了终身遗憾。
——纪伯伦 再没有什么能比人的母亲更为伟大。
——惠特曼 一家人能够相互密切合作,才是世界上唯一的真正幸福。
——居里夫人 和睦的家庭空气是世界上的一种花朵,没有东西比它更温柔,没有东西比它更适宜于把一家人的天性培养得坚强、正直。
——德莱塞 没有和平的家庭,就没有和平的社会。
——池田大作 互相赠送礼物的家庭习惯有助于增进父母与孩子之间诚挚的友谊。
其主要意义并不在于礼物的本身,而在于对亲人的关心,在于希望感谢亲人的关心。
——伊林娜 那些博得了自己子女的热爱和尊敬的父亲和母亲是非常幸福的。
——伊林娜 良好的家庭传统有助于家庭成员相互尊重,有助于家庭建成一个友爱的、生气勃勃的集体。
——伊林娜 母子之情是世界上最神圣的情感。
——大仲马 母亲的爱是永远不会枯竭的。
——冈察尔 只有健康的、建立在无条件爱的基础上的家长同孩子的相互关系,才能消除一切生活上的危机。
——罗斯·坎贝尔 我们有谁看到从别人处所受的恩惠有比子女从父母处所受的恩惠更多呢
——色诺芬 人生最美的东西之一就是母爱,这是无私的爱,道德与之相形见绌。
——小路实笃 母亲在家事事顺。
——阿尔科特 全世界的母亲多么相像
她们的心始终一样。
——瓦普察洛夫 一个高尚的人,如果有一个像他自己一样的儿子,其乐一定不亚于他自己生命的延续。
——斯梯尔 父母的美德是一笔巨大的财富。
——贺拉斯 母爱乃世界上最伟大的势力。
——阿瑟·米 母亲,我祝福您,因为您知道怎样把您的儿子培养成一个真正的人。
他将在人生的战斗中获得胜利。
——阿斯杜里亚斯 谁拒绝父母对自己的训导,谁就首先失去了做人的机会。
——哈吉·阿布巴卡·伊芒
何为哲学,道和哲学有什么区别
【1】哲学是一慧,哲学是人们生活的艺术和智慧对观世人生道路的系统反思;是爱智慧以及对智慧的不懈追求;是力求提升人生境界的境界之学。
【2】道和哲学的区别在于,道是哲学研究的对象,哲学对道进行解释说明,把道变成可以让人理解东西。
道也是一种智慧,但是道只能靠个人领悟并且无法言传身教,这时候就需要哲学对道进行解释说明,使道成为可以被大多数人理解的东西。
如果说哲学是智慧,那么道就是智慧的内容。
树立远大志向立德立志的格言
屈原的故事------端午节的传说 战国时代,楚秦争夺霸权,诗人屈原很受楚王器重,然而屈原的主张遭到上官大夫靳尚为首的守旧派的反对,不断在楚怀王的面前诋毁屈原,楚怀王渐渐疏远了屈原,有着远大抱负的屈原倍感痛心,他怀着难以抑制的忧郁悲愤,写出了《离骚》、《天向》等不朽诗篇。
公无前229年,秦国攻占了楚国八座城池,接着又派使臣请楚怀王去秦国议和。
屈原看破了秦王的阴谋, 冒死进宫陈述利害,楚怀王不但不听,反而将屈原逐出郢都。
楚怀王如期赴会,一到秦国就被囚禁起来,楚怀王悔恨交加,忧郁成疾,三年后客死于秦国。
楚顷衰王即位不久,秦王又派兵攻打楚国,顷衰王仓惶撤离京城,秦兵攻占郢城。
屈原在流放途中,接连听到楚怀王客死和郢城攻破的噩耗后,万念俱灰,仰天长叹一声,投入了滚滚激流的汩罗江。
屈原的故事 江上的渔夫和岸上的百姓,听说屈原大夫投江自尽,都纷纷来到江上,奋力打捞屈原的尸体,纷纷拿来了粽子、鸡蛋投入江中,有此郎中还把雄黄酒倒入汪中,以便药昏蛟龙水兽,使屈原大夫尸体免遭伤害。
从此,每年五月初--屈原投江殉难日,楚国人民都到江上划龙舟,投粽子,以此来纪念伟大的爱国诗人,端午节的风俗就这样流传下来。
李世民------载舟覆舟 魏征得知有人进献给皇帝一只庞鹰,急忙来到宫中。
门官进去告诉李世民:“魏征到了。
”李世民无处藏那只鹰,情急之下急忙将它塞进怀里。
其实这些举动都被魏征看见了,但魏征装作没看见的样子和李世民淡论起国家大事来。
一边是滔滔不绝、口若悬河的魏征,一边是怀中藏鹰、心神不定的皇帝。
魏征的事情说起来没完没了,李世民又不敢催促他离开,只好十分难受地听完魏征十分冗长的汇报。
终于等到魏征告辞走了,李世民拿出鹞鹰一看──死了
李世民怒火一下被点燃了,可他又认真地想了一会儿,终于明白魏征的一片爱国、忠君的好心。
从此,李世民再也不沉迷于玩乐享受之中,专心致志地治理国家。
几年后,魏征因病去世了。
李世民非常伤心。
他对大臣们说:“人要想知道自己长得什么样,衣服穿得合不合体,只能照镜子观察。
国君要想知道自己的错误,必须依靠忠臣,也就是说国君应当以人为镜子,这样就可以纠正自己的错误,端正作人的品德、今天,我失去了魏征就像失去了一面镜子。
” 魏征原是太子李建成的谋士,“玄武门之变”太子建成被杀后,李世民看重他的才干,重新重用了他,以礼相待言听计从,终于使他成了自己最重要的心腹大臣,李世民确实是一位英明的皇帝。
关于梭罗和爱默生的
爱默生罗:鲜另一面 ZZ 2008-03-21 00:15:24 来自: 光风霁月(sitting,waiting,seeing) 爱默生与梭罗:鲜为人知的另一面 王炳根 《书屋》 2006\\\/12 一、故居、日记 在细雨中走出爱默生故居的时候,一个问题如眼前的雨丝一样缠绕着我的心绪。
以 我的观念,这座房子,无论如何应该有梭罗的一个位置,这不仅是他曾前后两次、长达 两年多时间住在这座房子中,为前往欧洲游学的爱默生看守家园,呵护家人,而且《瓦 尔登湖》的写作与修改也曾在这座房子里进行。
在一定的意义上,这座房子对梭罗而言 堪称精神的家园,但现在的梭罗却被他的家园放逐了。
这座建于十九世纪初的房子,方方正正,典型的乔治时代的木制建筑。
双层,对称 的八个大房间,爱默生与第二任妻子莉迪安生活的一切在这里详尽陈列,还有终生未嫁 的大女儿的画像及卧室也都如昨,当年爱默生的“超验主义俱乐部”也以小圆桌为中心 体现了出来。
我在参观时纳闷,为什么不给梭罗一个位置
当年梭罗在这座房子里为爱 默生当管家时,住在哪一个房间
通过翻译传达到年老的讲解员耳朵里,没有想到她竟 定神地看了我一眼,似乎眼前这个东方人触及到了一个敏感的问题,她没有笑,却有些 俏皮地告诉我:“也许是住在阁楼上吧。
”我走到庭院,回望了房子的屋顶,没有尖 顶,没有天窗,屋顶的斜度不高呀,如何住人
也许梭罗上到阁楼便躺着
但梭罗分明喜爱在大自然中散步。
我回国后曾在上海停留了几天,那日参观过上海博物馆,独自去逛南京路,经一家 书店,见到梭罗的《瓦尔登湖》,上海译文出版社的旧书新出,徐迟翻译,便又买了一 本。
其实我的书架上已有这本书,吉林人民出版社的版本,译者也是徐迟,但一时不在 手头。
对于《瓦尔登湖》这样的书有两个版本自然不算多,而我主要是想早点翻阅,果 然,证实了第一次阅读时留下的印象,这本书中提到了诸多的先圣与哲人凡一百八十余 人,但自始至终就是没有“爱默生”三个字,不说爱默生对梭罗的种种扶持与帮助,不 说爱默生与梭罗的友谊,仅就这本书而言:爱默生允许他梭罗在自己的土地上盖一座小 屋远离尘世地进行观察与实践(因为是爱默生的土地,梭罗还可免交土地税。
其实,在 这之前,梭罗便梦想到林肯的弗林特湖畔生活,但土地的所有者拒绝梭罗构建木屋), 同时也为他写作与修改《瓦尔登湖》提供了条件,而梭罗在他的书中对爱默生却是水过 无痕
一八四五年三月尾,我借来一柄斧头,走到瓦尔登湖边的森林里,到达我预备造房 子的地方,就开始砍伐一些箭矢似的、高耸入云而还年轻的白松来做我的建筑材料。
(梭罗:《瓦尔登湖》) 借来的斧头,说了,土地呢
好像是他自家的,想盖房便盖房,想砍树便砍树,其 实这一切都是爱默生的赐予,而梭罗却是缄口不言。
那时的爱默生已是大名鼎鼎了吧, 他1837年在哈佛大学的演讲“美国学者”,震动了思想文化界,被称为美国思想与文学 的“独立宣言”,纵是当时在哈佛读书的梭罗没到现场听过这个演讲,也完全明白爱默 生在美国思想界文学界的地位与影响了,按常理,在这里提一下爱默生,那是他的光 荣,甚至按照西方人的习惯,这本书完全可以题上“献给拉尔夫·瓦尔多·爱默生”。
但梭罗是不按习惯生活、不按常理出牌之人。
我想从梭罗的其他著作中寻找有关爱默生的只言片语: 10月22日,“现在你在做什么
”他问,“你写日记吗
”于是我今天就动笔写。
据专家研究,这是梭罗的第一篇日记,起问者便是爱默生,实际上爱默生不仅仅是 问,而是告诫他要写日记,告诫的内容梭罗忽略不记,就是发问人也为代指,“他 问”,一开始便是那么的吝啬而乏敬意。
1837年的梭罗只不过一个刚出大学校门的孺子 呢。
这天的日记中下面的一段更是重要: 为了独处,我发现有必要逃避现有的一切——我逃避我自己。
我怎么能在罗马皇帝 装满镜子的居室里独处呢
我要找一个阁楼。
一定不要去打搅那里的蜘蛛,根本不用打 扫地板,也不用归置里面的破烂东西。
(《梭罗日记》第2页) 这几乎是梭罗四十四岁短暂生命的自我画像,而且简直是一锤定音(型),爱默生 就没有发现
终于读到了爱默生的名字了。
那是梭罗刚刚在瓦尔登湖畔小屋住厌倦了,回到了康 科德城的1847年,这时的爱默生又远行英伦,眼前的这座房子以及住在房子里的人都交 给了梭罗照管。
梭罗就像主人一样在这座房子里写作与生活,也还做些测量土地的活 儿,将爱默生家的地产量了个一清二楚(我在康科德公共图书馆见过梭罗使用过的测量 仪器、见过他为爱默生的地产手绘的图纸),并且继续记日记。
这一年,在留存下来的 几页日记中,梭罗先是将爱默生深受其影响的两个英国人戏谑了一番,说:“卡莱尔身 为学者,怀着对人类的同情,从事着诚挚、忠实而英勇无畏的工作……卡莱尔的才华也 许完全等同于他的天赋。
”算是承认他的才华,虽然是上天赋予的,而对华兹华斯则更 不客气,说他“才力微弱,不像毋庸置疑的和不屈不挠的天才那么伟大和令人钦佩…… 他想要实现一切勇敢和过得去的人生,最后心怀希望死去。
”现在轮到爱默生了,也终 于有了爱默生的名字和头衔: 爱默生也是评论家、诗人、哲学家,他所具有的才华不那么显眼,似乎不能胜任他 的工作;可他的领域还在扩展,所要完成的工作越发艰巨,过的是远比别人紧张的生 活;设法去实现一种神圣的生活;他的挚爱和才智得到同样的发展。
假如再前进一步的 话,一个新的天国便向他敞开大门。
爱、友情、宗教、诗歌和神灵都与他亲密无间。
一 个艺术家的生活;更加斑斓的色彩,更具观察力、更加敏锐的知觉;不那么强壮、灵 活,却在自己的领域里脚踏实地;信仰坚定,一个评判众人的法官。
找不到像他这样全 面的对人对事的评论家,找不到像他这样值得信任和信仰坚定的人。
在他的身上比任何 人都更多地实现了人的崇高品质。
他是一个无条件赞美神明的诗人评论家。
(《梭罗日 记》第43~44页) 对于这个不那么好把握的语无伦次式的评价,读者诸君自有理解。
依我之见,他给 爱默生戴了那么多帽子,无非是想说这样的一句话:“盛名之下,其实难副。
”而他还 在自不量力地扩张,真是活得太累,那些个完人与圣人式的赞美,便只有某种反讽的意 味了。
二、长者、导师、教练 爱默生结识梭罗算是他的幸运年。
1837年,他的《论自然》刚出版,他的“美国学 者”的演讲引发了美国思想与文学的独立运动,他与莉迪安的第一个儿子也降生到人 世,这个幸运也许还应该加上有了梭罗,“这个男孩说的每一句话都使得他非常愉 快”。
蛰居康科德小镇的爱默生喜爱散步,习惯手杖,柱着手杖散步的爱默生思考着他 的超验主义。
在他们认识后不久,两人做了一次远程的步行,爱默生抛开了手杖,一直 走到当地最高的山崖,一览萨德伯里河谷壮丽的景观:“天气很暖,愉快,薄雾绵绵, 整个山川好似个露天大剧场,沉醉于欢乐之中。
乌鸦的啼鸣仿佛在空气中的每一个尘埃 上回荡。
”爱默生写日记,喜乐之情溢于言表。
爱默生阅读梭罗,梭罗也阅读着爱默 生,《论自然》这部体现了超验主义哲学全部雏形的著作,梭罗一时着迷,据说是连读 了两遍。
从这里,他走近了爱默生,走进了爱默生的生活圈子,走入了“超验主义俱乐 部”。
我在访问康科德公共图书馆时,看到了好些优秀的美术作品,其中有爱默生与梭罗 的雕塑与油画,陪同参观的聂茸副馆长告诉我,梭罗个头中等,爱默生的块头很大,但 他们的肩膀都向两侧倾斜,很像,同时,两人都拥有高挺的鼻子,梭罗的眼睛最为引人 注目,又大又深,闪耀着智慧的光芒。
爱默生走路喜用手杖,梭罗却是两眼盯着地上, 注视着那些落叶、花朵或印第安人的箭头。
她说,不少的书中都描写到他们这些长相上 的特点,因而有人说,梭罗既不是爱默生的儿子又不是兄弟,但又似乎两者兼而有之。
我想,这大概并不是完全指他们的相貌吧,或许更多的是指爱默生与梭罗的精神史和生 活史
在我的阅读记忆中,爱默生对梭罗爱才如子,常常不等那位刚满二十岁的毛头小伙 子开口,便忍不住将扶持的手搭了过去。
梭罗大学毕业,成绩本为平平,但爱默生认为 此后生才华横溢,便写了信给哈佛的总裁(校长)昆西,隆重推荐。
昆西自然相信爱默 生,梭罗也便有了二十五美元的奖学金(那时年薪五十美元为正常收入,梭罗在瓦尔登 湖造屋全部的费用为:二十八点一二五美元,他在瓦尔登湖一年种植玉米、土豆和萝卜 等总收入为二十三点四四美元)。
大学毕业后的梭罗求职未果,便自办一所小型的私立 小学,爱默生赶去看看,说不行,便说服梭罗的母校康科德学院接管了那所刚创办的小 学,梭罗与他的哥哥约翰同时进入学院任教。
《日晷》是超验主义者的刊物,一段时间 为爱默生的女友玛格丽特·富勒主编,梭罗一再投稿,虽然富勒也认识梭罗,但她认为 梭罗的诗写得不好,不予发表,爱默生又接过来看看,经他的手一改一删,便顺利地通 过了。
这还不算,爱默生还亲自操刀配上一段按语:“我的亨利·梭罗将成为这个社交 聚会的大诗人,并且总有一天会成为所有社交聚会的大诗人。
”在爱默生的关照下,梭 罗在总共十六期的《日晷》上发表了诗歌、随笔与译文达三十一篇之多。
到了1843年, 梭罗失恋,继而又失去哥哥,痛不欲生,爱默生为了让他摆脱抑郁的心情,介绍他到居 住在曼哈顿的哥哥威廉·爱默生家当家庭教师,并引荐其进入纽约的文学圈,可是梭罗 对纽约没有好感,“这地方比我想像的还糟一千倍”,只在那儿呆了半年多一点,便悄 然打道回府。
爱默生见之,没有半句责备,反而为其开脱,说“这种叛逆精神,多像他 的兄弟”。
至于爱默生在1841年至1843年、1847年至1848年先后两次长达两年多的时 间,在前往欧洲游学期间,将家园与家人都托付与他;至于作为超验主义领袖在思想与 观念上对梭罗的灌输与影响,包括允许使用瓦尔登湖的土地等等,那就自不必说了。
同时代有个叫阿尔比的人,对他们两人在一起相处的情景,作过如是的描述: 他与爱默生在一起很自在,整个下午和傍晚他都在那儿。
我离开的时候他还在火炉 边。
我觉得他在某种程度上好像是这个家庭的一员。
爱默生不断听从梭罗的意见,似乎 期待着梭罗的观点,总是准备对他否定性的、尖刻的批评抱以微微的一笑,特别是关于 教育和教育制度方面。
爱默生总是为哈佛辩护,说自己十四岁就进那里学习了。
这引起 梭罗的愤怒,他认为哈佛的教程没有任何益处。
而爱默生似乎有意说这些去挑起梭罗的 怒火,并以此为乐。
提到剑桥的课程时,爱默生随口说,那里讲授几乎所有的学科和分 支。
梭罗抓住一点机会反驳:“对
的确是这样,所有的分支,没有一点跟学科有 关。
”对此,爱默生抱以由衷的大笑。
晚上,梭罗的全部时间都用在孩子们身上,一直 在篝火上烤玉米。
如此这般的关系,何止是父子和兄弟,简直还是精神的导师与生活的教练。
问题恰恰出现在这里,爱默生只是一味地从长者的角度、导师的角度、教练的角度 来关怀着扶持着信任着期望着梭罗,但是他忽略了最基本的一点,那就是梭罗是不是需 要这一切
尤其是爱默生忘记自己对梭罗最为欣赏的叛逆精神,而且是一个孤独的叛逆 者,叛逆社会、叛逆当局、叛逆世俗、叛逆世人,难道就不叛逆你爱默生
美国学者斯蒂芬·哈恩在分析爱默生与梭罗的关系时,说:“无论是就个人而言还 是按理智行事,梭罗对爱默生的态度都近似于这样一种感觉:不咬喂食的那只手——即 使咬也至少不那么明显。
”所以,在相当长的一段时间,梭罗与爱默生并未发生“正面 交锋”。
诚如上述那段具体的描述所显示,梭罗对爱默生的叛逆是以忍让的方式出现, 还包括沉默的方式,爱默生忽视或忽略了梭罗的忍让与沉默,或将梭罗的忍让与沉默视 为接受的信息。
所以,爱默生心安理得地称“我的亨利·梭罗”。
三、“敌人”、“毒箭”、“榆树枝” 直到爱默生第二次从欧洲游学归来,梭罗的叛逆精神才强烈显露出来,两人的关系 趋于淡漠且一度抵达紧张的程度。
研究者分析,有三个原因导致了这种公开化,一是将 近一年的时间,爱默生在欧洲,梭罗在他的家,和他的妻子与孩子们都建立了非常亲密 的关系,梭罗“似乎已经习惯了呆在爱默生家里,爱默生的归来一定令他感到无所适 从”;另一个原因是梭罗不赞成爱默生的英国之行,尤其不同意他对英国世俗的赞美; 再就是梭罗的名气与声望渐长,但有人指称他不过是爱默生的影子与追随者。
因为在人家家里呆惯了而排斥真正的主人,于情与于理都不合。
这还只不过是一种 表现形式,实际上,梭罗一直在感情上默默地眷恋着比他大了十六岁的爱默生的第二任 妻子莉迪安。
早在1841年,梭罗在曼哈顿当家庭教师时,便不时从纽约给莉迪安寄信, 那些字迹潦草如天书的信,字里行间无不玄妙含情,而梭罗包罗万象的日记中,也有不 少暗指莉迪安的段落。
他似乎在用某种复杂却又未完全明白的方式爱恋着莉迪安。
“别 的人是我的亲人,是我的相识,但你是我的。
”他在爱默生游学英国时的日记中写道: “你属于我,我也属于你。
我不知道自己从哪里结束,你又从哪里开始——你我生命的 交接之处是如此的和谐。
”这些事情,爱默生不可能完全不知道,虽然每人有爱的权 力,梭罗对莉迪安的爱,也并不表示乱伦,况且那时,爱默生与小他十几岁的玛格丽特 ·富勒也有着某种暧昧的关系,所以,理性分析爱默生不致嫉妒,但在潜意识中呢
因 为我回家让你不习惯,这就更显得荒唐了,长者、导师、教练如爱默生者,也是无法容 忍的。
爱默生在英国期间,自然是不断地给美国的家人与朋友写信的,这些信件的来往 者,自然也包括梭罗,由于爱默生在信中有不少地方对英国工业文明持赞美之词,梭罗 不能接受,信中对爱默生所赞美的英国成就、物质文明、蒸汽机、速度及言论自由、书 籍等都持一种怀疑态度,对爱默生在这一切东西面前的热忱与赞美表示了轻蔑,甚至在 有的信件中,梭罗在身份上有些错位,错将爱默生赋予他家庭一员的位置看成了自己真 实的位置,而对远在英伦的主人,使用着尖刻且带有防御性的语言。
至于影子与追随者 的问题,实际上一开始,梭罗便不想成为爱默生的影子,也不希望自己仅成为他的追随 者,他有一整套生活与人生的理念,即使在日记这样私人化的介质中,也不承认爱默生 对他的影响。
他的第一篇日记中便是不想将这个影子带进去的明证,途中还会时不时地 擦去追随的痕迹,只是因为碍着“那只喂食的手”,才没有反咬过去,但当那种一直担 心、防备并不想承认的事情在自己出名之后却被人提起,梭罗的叛逆甚至愤怒的情绪就 可想而知了。
仅仅这些原因,足可以导致两人原有关系破裂与现存关系的紧张,而由于梭罗神经 质的性格,在他这一面表示得可能就更为明显了。
1849年,梭罗的《康科德与梅里马克 河上的一周》出版,这本书销量极差,而爱默生再也不像以前那样宽厚和热忱,甚至对 此书的缺点进行了一些荒唐的批评。
梭罗被弄懵了:“我写了一本书,并请我的朋友提 出批评,结果除了一篇赞词之外我什么也没听到——后来朋友和我疏远了,我又因为书 中的缺点被贬得一无是处。
”所谓的赞词指的是友谊破裂之前的事情,“当我的朋友还 是我朋友的时候,他只是恭维我,我从来听不到半点真相——而当他成为我的敌人时, 他却把真相附在毒箭上向我射来”。
虽然梭罗在这里还是没有点爱默生的名,但言辞已 激烈到“敌人”、“毒箭”这样的程度了。
爱默生当然也有颇具伤害性的话:“说到友 情,梭罗和我是不同类型的人。
我宁愿抓一根榆树枝,也不愿意去挽梭罗的手臂。
”并 且调侃道:“梭罗没有食欲实在是件不幸的事,他既不吃也不喝。
一个分不清冰淇淋和 白菜的味道、连白酒或啤酒都没尝过一口的人,你还指望和他有什么共同之处呢
” 如果以1849年为界点,爱默生与梭罗的友谊(起码在爱默生与外人看来)持续了十 二年,关系紧张的时间却多出了两年,直至梭罗英年早逝(1862年)。
不过,就是在友 谊趋于淡漠、关系出现紧张的期间,他们还有接触,有交往,他们的争吵有时仍然可以 重归于好,爱默生始终视梭罗为美国最优秀的作家,并对他寄以厚望。
无论友谊也好, 交恶也罢,他们都是美国思想文化界的巨人,而又确如爱默生所言,他们是两个不同类 型的人,在一些思想与行为方式上,他们似乎很接近或说相一致,比如热爱大自然、喜 欢散步等等。
但深究下去,他们的差别却是非常之大,爱默生热爱自然,他认为现代文 明可以取之自然并使自然更有秩序,而梭罗热爱自然则视自然为唯一目的,“不用圈 套,也不用枪支”,他们之间好像是两座永远不能靠近的大山。
从本质而言,爱默生应 是世俗中人,对声望、名誉、地位、财产、家庭等等都看得很重,而梭罗绝对超凡脱 俗,不追求财产、不追求虚名、不在乎亲情、远离现代文明,甚至“不喜欢平常的话 题,对所有的来访者都大谈高深莫测的东西,最后把他们都贬得一钱不值”。
爱默生为 人热情、周到,乐于助人,而梭罗尽管有时也兴致勃勃,爱说笑,待人忠诚、真挚,但 他身上似乎有种严肃的冷静——冷静得像坟墓。
当然还有无数的方面,包括对待传统与 古典、对现代文明的理解等等。
要对爱默生与梭罗的异同做出分析,是一项巨大的工 程,绝不是这篇小小的文章所能为的。
斯蒂芬·哈恩有两个观点值得一提:一个是讲他们的语言与叙述风格的不同,一个 是“霸权”问题。
哈恩说:“华兹华斯指出,梭罗是‘一个对大众说话的人’——他用 的是通俗的口语,也常常说题外话,而且好争辩,喜欢用方言或对话的方式。
而爱默生 却是师长作风,说话威严傲慢,滔滔不绝,旁人无从插嘴。
”在叙述方式上,“梭罗的 文章不是以一般事实的抽象概述而是以详细的观察资料作为开头……爱默生能够将经验 事实迅速归结为诸如‘命运’、‘本性’之类的抽象概念,使经验层面看起来倒像事物 的本质”。
对此,哈恩没有做具体的分析,但对熟悉爱默生与梭罗的人来说,也是一目 了然的了,爱默生的著作中尽是格言与警句,以致有人认为他只用格言写作,到现在, 爱默生的格言在美国随处可见,这都是高度抽象与概括的产物,爱默生的演讲也就是以 格言加雄辩征服全美的听众。
而梭罗总是在描写事实,甚至是非常琐碎的描写,然后将 他的观点漫不经心地隐藏在对事实的描写之中(或者随意穿插一些议论)。
梭罗对爱默 生一些观点,或者说对爱默生一些思想的批判,便也是寄托在对眼前事实的描写之中 的,一般的读者可能还茫然无知(哈恩将《瓦尔登湖》看作一部哲学著作),尽在为他 描写而喝彩。
关于“霸权”,哈恩引用了爱默生在梭罗逝世时所写“颂文”中的一段 话: 如果他的天赋只是爱思考而已,那么他很适合过他的生活,但他的充沛精力、实践 能力又使他看上去像是生来就能成就大事业和做领袖的人。
因此对于他放弃这世间少有 的实干才能,我非常遗憾,我实在忍不住要指出他的缺点,那就是他没有抱负。
因为缺 乏这一点,所以他就无缘成为整个美国的管理者,而只能是一个美洲越橘党的头目罢 了。
缔造好霸权之后,某一天去种种豆子本来不是什么坏事,但是即使过去了这么多 年,梭罗那里却仍然只有豆子
(爱默生:《梭罗:瓦尔登湖》第320页) 爱默生批评梭罗没有抱负,不能成为整个美国的管理者,不能缔造霸权并在缔造霸 权之后有所作为,完全是站在爱默生自己的立场上发言,既是对梭罗的批评,也是一种 自我表白。
爱默生在这一点上,完全契合了美国的根本利益,他自己因而成为美国的精 神领袖;梭罗不一样,他在美国人的心目中仅仅是一个自由人,一个超凡脱俗者,现在 最多是再叠加上一重环保主义的映像。
所以,哈恩说“在美国这样一个到处都是霸权事 务的国家,如此评价几乎意味着一种谴责,那不仅仅是爱默生个人的心痛与失望”。
我在康科德公共图书馆曾与掌管着爱默生和梭罗的手稿与初版本的威尔逊女士讨论 过爱默生与梭罗的关系,威尔逊女士一再强调他们最后都和好了的事实,并且引用了梭 罗在批驳爱默生那篇《论友谊》中的一句:“优秀人物之间的友谊虽然终止了,他们的 原则却依然没变,正如藕断丝连。
”这对于既爱爱默生也爱梭罗的故乡学者而言,自然 可以理解。
但我想,他们的矛盾也罢和好也罢,都是两座高山对峙的事实,他们各自的 存在显示了相互的高度。
对于思想者,任何人都不要去充当精神导师,不要去充当人生 教练,也不能自诩为长者,甚至不要做芸芸众生的强势领袖,忍让与沉默终有限度,爆 发起来双方都显得尴尬、难堪甚至可怕。
不用说,爱默生故居中的一切布置与陈设,均由后人所为,这座故居的管理委员会 便由爱默生家族组成,这一回,爱默生家族也对梭罗使用了一回橡皮擦,擦去了他留在 这座房子中的痕迹与气味。
直到这时,我才回味起在爱默生故居那位讲解员的话:“大 概住在阁楼上吧”,原来是一句对梭罗来说隐含了调侃意味的语言啊,我却当真。
.



