
有关孝敬父母的好词好句好段和格言警句
树欲静而风不止,子欲养而亲不待。
谁言寸草心,报得三春晖。
——孟郊 慈孝之心,人皆有之。
——苏辙 出入扶持须谨慎,朝夕伺候莫厌烦。
意思是:父母出入(门)要小心搀扶,早晚伺候父母不要厌烦。
出自《劝报亲恩篇》。
爹娘面前能尽孝,一孝就是好儿男;翁婆身上能尽孝,又落孝来又落贤。
意思是:孝敬父母就是好儿男,孝敬公公、婆婆,能落个既孝敬又贤惠的名声。
出自《劝报亲恩篇》。
弟子入则孝,出则弟。
意思是:少年弟子回到家里要孝敬父母,外出要敬爱兄长。
出自(春秋)《论语·学而第一》。
父母呼,应勿缓;父母命,行勿懒。
意思是:父母呼唤,要赶快答应;父母有命令,应赶快去做。
出自(清)李毓秀《弟子规》。
夫孝,天之经也,地之义也。
意思是:孝是天经地义的。
出自《孝经》。
呼唤应声不敢慢,诚心诚意面带欢。
意思是:父母召唤,应马上答应,不能怠慢,要诚心诚 意,面带欢笑。
出自《劝报亲恩篇》。
好饭先尽爹娘用,好衣先尽爹娘穿。
意思是:好饭先给父母吃,好衣先给父母穿。
出自《劝报亲恩篇》。
家贫知孝子,国乱识忠臣。
意思是:在家庭贫困的时候,才能发现真正的孝子,在国家危难的时候,才能识别真正的忠臣。
出自《名贤集》。
慢人亲者,不敬其亲者也。
意思是:不尊敬别人父母的人,肯定也不会敬重自己的父母。
出自《三国志·魏书》。
孟子曰:“不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。
” 孟子说:“(在舜的眼中看来)儿子与父母亲的关系相处得不好,不可以做人;儿子不能事事顺从父母亲的心意,便不成其为儿子。
”出自(春秋).《孟子·离娄上》。
孟子曰:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
” 孟子说:“尊敬自家的长辈,推广开去也尊敬别人家的长辈;爱抚自家的孩子,推广开去也爱抚别人家的孩子。
”出自(春秋)《孟子·梁惠王上》。
孟子曰:“亲亲,仁也;敬长,义也。
” 孟子说:“亲爱父母亲,便是仁;尊敬兄长便是义。
”出自(春秋)《孟子·尽心上》。
孟子曰:“人人亲其亲,长其长,而天下平。
” 孟子说:“只要人人各自亲爱自己的双亲,各自尊敬自己的长辈,那么,天下自然就可以太平了。
”出自(春秋)《孟子·离娄上》。
劳苦莫教爹娘受,忧愁莫教爹娘耽。
意思是:不要让父母受苦受累,不要让父母分担你的忧愁。
出自《劝报亲恩篇》。
亲所好,力为具;亲所恶,谨为去。
意思是:父母喜好的东西,子女要尽力为他们准备;父母厌恶的东西,要谨慎地为他们去掉。
残自(清)李毓秀《弟子规》。
亲有过,谏使更。
恬吾色,柔吾声。
意思是:父母有过错,劝他们更改。
要面带笑容,语调柔和。
出自(清)李毓秀《弟子规》。
亲爱我,孝何难;亲恶我,孝方贤。
意思是:父母疼爱我,做到孝有什么困难呢;父母讨厌我,仍尽孝,才为贤德。
出自(清)李毓秀《弟子规》。
妻贤夫祸少,子孝父心宽。
意思是:妻子贤惠,她的丈夫灾祸就少,子女孝顺,父母就心情舒畅。
出自(明)《增广贤文》。
千万经典,孝义为先。
意思是:成千上万部经典上都说,孝和义是人首先应当做到的。
出自(清)《增广贤文》 时时体贴爹娘意,莫教爹娘心挂牵。
意思是:要时刻体贴、理解父母,不要让父母操心。
出自《劝报亲恩篇》。
首孝弟,次谨信。
意思是:首先要孝顺父母,敬爱兄长,其次要谨慎,守信用。
出自(清)李毓秀《弟子规》。
身有伤,贻亲忧;德有伤,贻亲羞。
意思是:身上受伤,父母忧虑;道德败坏,父母蒙羞。
出自(请)李毓秀《弟子规》。
为人子,止于孝;为人父,止于慈。
意思是:做人子的,做到孝顺父母;做人父的,做到慈爱儿子。
出自《大学》 孝,德之始也,悌,德之序也,信,德之厚也,忠,德之正也。
曾参中夫四德者也。
意思是:孝敬父母是道德的开始,敬爱哥哥是道德的次序,信用是道德的深度,忠诚是道德的方向。
曾参是恰恰具有这四种道德的人。
’出自《家语·弟子行》。
孝子亲则子孝,钦于人则众钦。
意思是:你对父母孝顺,你的子女对你也孝顺;你敬重别人,别人也敬重你。
出自(宋)林逋《省心录》。
羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
意思是:小羊跪着吃奶,小乌鸦能反过来喂养老乌鸦,以报答父母的养育之恩。
出自(明)《增广贤文》。
要问如何把亲孝,孝亲不止在吃穿;孝亲不教亲生气,爱亲敬亲孝乃全。
意思是:如何孝敬父母,孝敬父母不只是给他们吃饱穿暖;孝敬父母还不要叫父母生气,热爱、尊敬父母才是全孝。
出自《动报亲恩篇》。
要知亲恩,看你儿郎;要求子顺,先孝爹娘。
意思是:养育子女才能了解父母的养育之恩;要求子女孝顺你,你就必须首先孝顺你自己的父母。
出自《四言》。
曾子曰:幸有三,大孝尊亲,其次弗辱,其下能养。
曾子说:“孝有三点,大孝是尊重父母,其次是不使自己的言行给父母带来耻辱,再次是能养活父母。
”出自(春秋)《礼记》。
子曰:“父母之年,不可不知也、一则以喜,一则以惧。
” 孔子说;“父母的年龄,不可以不知道。
一方面为他们长寿而高兴,一方面为他们衰老而担忧。
”出自(春秋)《论语·里仁第四》。
子曰:“父母在,不远游,游必有方。
意思是:“父母在世,不远离家乡,如果要出远门,必须有明确的去处。
”出自(春秋)《论语·里仁第四》。
子曰:“今之孝者,是谓能养。
至于犬马,皆能有养。
不敬,何以别乎
” 意思是:“当今的孝子,只是说能够供养父母就行了。
就是狗马,都能得到饲养。
若对父母不孝敬。
那供养父母和饲养狗马有什么区别呢
”出自(春秋)《论语·为政第二》。
父母和孩子互相尊重的格言
The maternal love is a great fire.(罗曼罗兰母一种巨大的A mother's voice is the most beautiful sound in the world.世界上有一种最美丽的声音,那便呼唤(但丁)The maternal love is a greatest power of world.母爱是世间最伟大的力量 (米尔)
有一篇英语阅读理解就是说父母和孩子处理关系,请帮忙找找,找到复制出来,谢谢!!!
搜了一下,看看这几篇是不是
Parents’ Influence on Children’s Intellige As researchers learn more about how children’s intelligence develops, they are increasingly surprised by the power of parents. The power of the school has been replaced by the home. To begin with, all the factors which are part of intelligence– the child’s understanding of language, learning patterns, curiosity– are established well before the child enters school at the age of six. Study after study has shown that even after school begins, children’s achievements have been far more influenced by parents than by teachers. This is particularly true about learning that is language-related. The school rather than the home is given credit for variations in achievement in subjects such as science.In view of their power, it’s sad to see so many parents not making the most of their child’s intelligence. Until recently parents had been warned by educators who asked them not to educate their children. Many teachers now realize that children cannot be educated only at school and parents are being asked to contribute both before and after the child enters school.Parents have been particularly afraid to teach reading at home. Of course, children shouldn’t be pushed to read by their parents, but educators have discovered that reading is best taught individually– and the easiest place to do this is at home.-Of Parents And Children 论 家 庭THE joys of parents are secret; and so are their griefs and fears. They cannot utter the one; nor they will not utter the other. Children sweeten labors; but they make misfortunes more bitter. They increase the cares of life; but they mitigate the remembrance of death. The perpetuity by generation is common to beasts; but memory, merit, and noble works, are proper to men. And surely a man shall see the noblest works and foundations have proceeded from childless men; which have sought to express the images of their minds, where those of their bodies have failed. So the care of posterity is most in them, that have no posterity. They that are the first raisers of their houses, are most indulgent towards their children; beholding them as the continuance, not only of their kind, but of their work; and so both children and creatures.The difference in affection, of parents towards their several children, is many times unequal; and sometimes unworthy; especially in the mothers; as Solomon saith, A wise son rejoiceth the father, but an ungracious son shames the mother. A man shall see, where there is a house full of children, one or two of the eldest respected, and the youngest made wantons; but in the midst, some that are as it were forgotten, who many times, nevertheless, prove the best. The illiberality of parents, in allowance towards their children, is an harmful error; makes them base; acquaints them with shifts; makes them sort with mean company; and makes them surfeit more when they come to plenty. And therefore the proof is best, when men keep their authority towards the children, but not heir purse. Men have a foolish manner (both parents and schoolmasters and servants) in creating and breeding an emulation between brothers, during childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families.The Italians make little difference between children, and nephews or near kinsfolks; but so they be of the lump, they care not though they pass not through their own body. And, to say truth, in nature it is much a like matter; insomuch that we see a nephew sometimes resembleth an uncle, or a kinsman, more than his own parent; as the blood happens. Let parents choose betimes, the vocations and courses they mean their children should take; for then they are most flexible; and let them not too much apply themselves to the disposition of their children, as thinking they will take best to that, which they have most mind to. It is true, that if the affection or aptness of the children be extraordinary, then it is good not to cross it; but generally the precept is good, optimum elige, suave et facile illud faciet consuetudo. Younger brothers are commonly fortunate, but seldom or never where the elder are disinherite 在子女面前,父母要善于隐藏他们的一切快乐、烦恼与恐惧。
他们的快乐无须说,而他们的烦恼与恐惧则不能说。
子女使他们的劳苦变甜,但也使他们的不幸更苦。
子女增加了他们的负担,但却减轻了他们对死的恐惧。
一切生物都能通过生殖留下后代,但只有人类能通过后代下美名、事业和德行。
然而,为什么有的没有留下后代者却留下了 流芳百世的功业
因为他们虽然未能复制一种肉体,却全力以赴地复制了一种精神。
因此这种无后继的人其实倒是最关心后事的人。
创业者对子女期望最大,因为子女被他们看作不但是族类的继承者,又是所创事业的一部分。
作为父母,特别是母亲,对子女常常会有不合理的偏爱。
所罗 门曾告诫人们:“智慧之子使父亲快乐,愚昧之子使母亲蒙羞。
”在家庭中,最大或最小的孩子都可能得到优遇。
唯有居中的子女容易受到忘却,但他们却往往是最有出息的。
在子女小时不应对他们过于苛吝。
否则会使他们变得卑贱,甚至投机取巧,以至堕入下流,即使后来有了财富时也不会正当利用。
聪明的父母对子女在管理上是严格的,而在用钱上不妨略宽松,这常常是有好效果的。
作为成年人,绝不应在一家的兄弟之间挑动竞争,以至积隙成仇,使兄弟间直到成年,依然不和。
意大利风俗对子女和侄 一视同仁,。
这是很可取的。
因为这种风俗很合于自然的血统关系。
许多侄子不是更像他的一位叔、伯,而不象父亲吗
在子女还小时,父母就应当考虑他们将来的职业方向并加以培养,因为这时他们最易塑造。
但在这一点上要注意,并不是孩子小时候所喜欢的,也就是他们终生所愿从事的。
如果孩子确有某种超群的天才,那当然应该扶植发展。
但就一般情况说,下面这句格言是很有用的:“长期的训练会通过适应化难为易。
”还应当注意,子女中那种得不到的幼子,常常会通过自身的奋斗获得好的发展。
而坐享其成者,却很少能成大业。
Understanding between Parents and ChildrenUnderstanding between Parents and ChildrenNowadays, more and more parents pay great attention to their children. But when it comes to the topic of communication, most of them acknowledge the lack of it.More than one reason contributes to the phenomenon. To begin with, the ever heavier social pressure on current parents makes them ignore their children. They have to work hard and spend less time with their children. The second, some of the parents know little about the skills of communication, nor the necessary knowledge of education, although they are eager to talk with their children. The most important reason may be the traditional ideas of authority which most parents have when facing the children. Thus, they are not likely to communicate with each other as friends.To sum up, in order to make a better atmosphere in which the children grow up, the parents should ensure the stability of the family and act as good friends to the children. Communicate frankly, and you will find the gap between parents and children diminishing. Understanding between Parents and ChildrenWith the rapid development of science and technology, people’s living standard is improved dramatically. At the same time, more and more pressures are imposed on people’s daily life. Then many parents can not take care of their children as well as before. It contributes to the phenomenon that there is little communication between most parents and their children.Nowadays, because of the fierce competition, people must devote themselves to their work in order to keep their status or satisfying job. But it is at the cost of ignoring their children. Moreover, along with more and more entertainment devices ― electronic game machine, television, computer ― and so on, penetrating our life, the children’ s attention is attracted by them.But how to change the unfavorable situation between parents and children? As far as I am concerned, parents should spend more time playing with children in any forms and children should get more advice from their parents when they are in trouble. In a word, parents and children should take their efforts together to narrow the gap.不知道是不是你说的那个,不过还是希望能帮到你咯~
父母爱的名言
1、家富而愈俭。
Home rich and waste.2、不养儿不知父母恩。
Don't keep son don't know their parents.3、身不修不可以齐其家。
Do not repair can not be together its home.4、家有万贯,不如出个硬汉。
The home has rich, not out of a tough guy.5、任何家庭都有许多虚伪的亲切。
Any family has many kind of hypocrisy.6、世家不勤不俭者,验于内眷而毕露。
Family don't often don't frugal, check on female members of a family and.7、把挚爱留给父母,让幸福陪伴老人。
Leave the love to parents, let happiness accompany the old man.8、家庭教育决定了一个人的基本修养。
Family education determines a person's basic training.9、家庭之间,一言一动,当思为子弟足法。
Between the family, a word, when thinking about children sufficient method.



