欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 格言 > 美国总统奥巴马格言

美国总统奥巴马格言

时间:2020-06-06 23:47

描写美国总统奥巴马的句子,急

美国总统上任时最年轻的是西奥多.罗斯福,当时麦金利总统遇刺,他接任时年仅42岁,肯尼迪是最有名的年轻总统,他上任时43岁,另外,比较年轻的总统还有格兰特,格罗弗·克利夫兰,克林顿,他们都是在50之前就当上了美国总统。

而最老的总统是里根,上任时69岁,连任时73岁。

  另外再帮你收集一些经典名言:  乔治·华盛顿  名言:由于剑是维护我们自由的最后手段,一旦这些自由得到确立,就应该首先将它放在一旁。

  先例是危险的东西,因此,政府之缰绳得由一只坚定的手执掌,而对宪法的每一次违背都必须遭到谴责,如果宪法存在什么缺陷,那就加以修正,但不能加以践踏

  约翰·亚当斯  名言:人类因偷吃禁果而失去天堂,这是几千年来的一个教训,但并未受到多大的重视。

道德的反思、贤明的格言和宗教的恐怖与时下的爱好、偏见、想象、热情或异想天开的念头相抵触时,对国家并无多大影响。

  托马斯·杰斐逊  1.自由之花要常以爱国志士和暴君的鲜血来浇灌。

  2.不要因为别的人相信或否定了什么东西,你也就去相信它或否定它。

上帝赠予你一个用来判断真理和谬误的头脑。

那你就去运用它吧。

  3.一个自由的人除了从书本上获取知识外,还可以从许多别的来源获得知识。

  4.人们长期来被剥夺了自治的福址。

现在,就要完全看我们自己如何在安泰与和谐中享受这些福址:用实例表明,人类具有充分的理性管理人类的事务,以及多数人的意志,每个社会的自然规律乃是人类权利唯一的可靠监护者。

  林肯  对任何人不怀恶意,对一切人心存宽厚,按上帝的指引坚诗正义  我不一定要赢,但我一定会实现.我不一定要成功,但我一定要对得起我有什么根据.我必须站在任何主张权利虽然他与他的立场是正确的,当他与他的部分出错.----林肯  我们不知道未来会发生什么,但过去的经验类比  我对人权和动物权益一样重视,这也应是全体人类该有的共识

美国总统奥巴马曾引用中国谚语“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”,祝福两

贝 拉 克·侯 赛 奥 巴 马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日,美国民主党籍家,第44国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。

2008年11月4日正式当选为美国总 统,2009年1月20日,正式宣誓就职总统,2012年11月7日,再次竞选成功,2013年1月20日,再次宣誓就职。

  美国时间2015年1月20日晚间,一段视频在网络上“疯传”。

视频中,美国总 统贝 拉 克·奥 巴 马所说不言自明、毫无新意:“我不再会投入竞选。

”2008年11月当选,次年1月20日就任总 统,意味着2017年1月20日,奥 巴 马依法律规定将卸任。

美国总统奥巴马是在他多少岁时当上了总统

47岁。

贝拉克·奥巴马(Barack Hussein Obama II),祖籍肯尼亚The Republic of Kenya,1961年8月4日生于美国夏威夷,父亲穆斯林是来自肯尼亚的黑人,母亲是堪萨斯州的白人。

  1983年毕业于哥伦比亚大学,1985年到芝加哥工作。

1991年毕业于哈佛大学的法学院,是第一个担任哈佛法学评论主编的非洲裔美国人。

  1992年和米歇尔·拉沃恩·奥巴马结婚。

  1996年,奥巴马从芝加哥当选为伊利诺伊州国会参议员并在之后的3年中连任;2000年,在竞选美国众议院议员席位失败后,奥巴马将主要精力投入到伊利诺伊州的参议工作中。

  2007年2月10日,奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市正式宣布参加2008年美国 儿童时代总统大选,并提出了重点在“完结伊拉克战争以及实施全民医疗保险制度”的竞选纲领。

  2008年6月3日,奥巴马被定为民主党总统候选人;同年8月23日,在民主党全国代表大会上奥巴马被正式提名,从而成为了美国历史上首个非洲裔总统大选候选人。

  2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任总统(届数:第56届,任数:第44任,位数:第43位, 政党:民主党)。

于2009年1月20日,在美国首都华盛顿特区参加就职典礼,发表就职演说,并参加了游行。

任期4年。

根据美国法律,他还可以在2013年,再次竞选总统。

美国总统奥巴马的演讲全文

中英文翻译。

Hello, Chicago.您好,芝加哥。

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.它的答案告诉延伸线,围绕学校和教堂的人数这个民族从未见过的,等待三个小时,四个小时的人们,许多第一次在他们的生活,因为他们认为,这次一定是不同的,他们的声音可能是不同的。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.不管你是年轻人还是老年人,是富人还是穷人,是民主党人还是共和党人,是黑人还是白人,也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土美国人,更无论你是否为同性变者、是否是残疾人,这是美国人共同的答案。

美国人向全世界传递一个声音,那就是我们的选举从不分红州或蓝州。

We are, and always will be, the United States of America.我们属于,而且永远只属于美利坚合众国。

It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.它的答案,导致这些谁一直在说这么长时间这么多的是玩世不恭和恐惧和怀疑是我们能够实现把他们手中的弧的历史和弯曲再次向希望一个更美好的一天。

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.虽然等待了很长时间,但在今晚的这一决定性时刻,由于我们在这次选举中的努力,美国终于迎来了变革。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.今天傍晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。

Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.在竞选过程中,他坚持不懈,努力了很长时间,而且他还会为他所热爱的国家继续更加努力。

他已经为美国奉献了太多,以到于我们许多人都无法想象。

我们必须要更好地服务于我们的祖国,以补偿这位勇敢而无私的领导人。

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.我祝贺他以及佩林此前取得的所有成绩,而且我希望能够与他们合作,重申数月前我们对国家所做的承诺

美国总统奥巴马是用左手写字的吗

为什么他签名的时候用那么多支笔,那代表什么意思

国家元首在签署重要法律文件时换笔签名可能有以下方面的考虑:1 从换笔时的字体来防伪:当用一只笔签名时会一气呵成非常连贯也很容易被模仿,多换几只笔,每更换一只笔,就得重新运笔写字,写出来的字就会与一只笔写下来的大不一样。

而且还有一点,元首们签字时很多都是用的左手,因为大多数人用的是右手写字,所以左手签字更难以被模仿。

2 从化学方面来防伪:元首们签字时绝不会用圆珠笔,而是用灌碳素墨水的钢笔。

墨水中含碳元素,碳元素有一个固定的半衰期,根据半衰期可以测定签字的时间,而多只笔签字则可以让这个时间测定更加精确,也更难以被造假。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片