若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热.什么意思
桃木渌,水上鸳鸯唐·韦庄《菩萨蛮》[洛阳城里]。
渌(1ù录)澈。
这两句大意是临大地,洛阳到处是嫣红的桃花,到处是澄澈的春水,水面上飘浮着并头浴羽的对对鸳鸯。
红英缤纷,绿波荡漾,鸳鸯比翼,一派大好春光。
可用来写盛春景色。
唐代词人 韦庄 《菩萨蛮》春罗双鸳鸯,出自寒夜女。
鸳鸯名言唐·韦应物《杂体五首》其三。
罗:一种质地柔软有花纹的丝织品,此处指罗衣或罗裙。
这两句大意是:美女春日里穿着漂亮的罗裙,上面绣着成双成对的鸳鸯鸟,这美丽的衣服,是贫寒的劳动妇女在深夜里制作出来的。
原诗为:“~。
心精烟雾色,指历千万绪。
长安贵豪家,妖艳不可数。
裁此百日功,唯将一朝舞。
舞罢复裁新,岂思劳者苦。
”其艺术构思与白居易《缭绫》相似。
白诗中“织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬”,其意与韦诗此二句略同,都是以贵族妇女的豪奢侈靡与劳动妇女的勤苦劳作相映衬,突出剥削者与被剥削者的对立关系。
可用来反映旧社会的阶级关系,或者用来批评某些只知追求华丽服饰而不知社会财富来源于何处的女人。
唐代诗人 韦应物 《杂体五首》泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
唐·杜甫《绝句二首》其一。
融:指冻土融化。
这两句大意是:天暖泥融,燕于忙于衔混作巢,飞来飞去;春温沙暖,鸳鸯贪睡,卧于沙中迟迟不起。
这首绝句的前两句是:“迟日江山丽,春风花草香。
”四句诗写了江山、花草、燕子、鸳鸯四样景物,构成一幅幅画面,不仅显出蓬勃的春意,诗人愉快之情也从中自见。
仇兆鳌评日:“摹写春景极其工秀,而语出浑成,妙入化工矣。
”这种四句四景,彼此并列,中间虽以春意贯穿,却没有呼应关系的诗,只靠这些景物的组合、安排,构成一种境界,是古代绝句中一种特殊的写作手法。
描写春景、春意可作惜鉴。
唐代诗人 杜甫 《绝句二首》合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
唐·杜甫《佳人》。
合昏:植物名。
又名合欢,俗称夜合花,叶似槐叶,花淡红色,至夜则合。
鸳鸯:匹鸟,雌雄偶居不离,这两句大意是:合欢尚且知道入夜则合,从不逾时;鸳鸯偶居不离,向不独宿。
这两句分别以“有情”的植物、动物作比喻,说明夫妇之间应该相亲不离。
在原诗中,女主人公以此反衬轻薄夫婿的喜新厌旧,慨叹世情的险恶与冷酷。
唐代诗人 杜甫 《佳人》愿作鸳鸯被,长覆有情人。
唐朝政治家、诗人 李德裕傍岸鸳鸯皆著对,时时出向浅沙行。
关于鸳鸯的名言五代·后蜀·花蕊夫人《宫词》。
著(zhuó浊)对:成对。
这两句大意是:停在岸边的鸳鸯都成双成对,不时地离开河岸向浅水中的沙洲走去。
观察得很细致,描写得很逼真,好像正在拍摄《动物世界》的一组镜头。
可用来描写岸边鸳鸯的活动。
五代十国女诗人 花蕊夫人 《宫词》得成比目何辞死,愿做鸳鸯不羡仙。
唐·卢照邻《长安古意》。
比目:比目鱼,目谓此鱼一目,须两两相并始能游行。
《尔雅·释地》:“东方有比日鱼焉,不比不行,其名谓之鲽(ta榻)。
”此比喻形影不离的情侣。
这两句大意是:得以与心爱的人结成夫妇,像比目鱼一样形影不离,虽死何辞?愿与心上人结为伉俪,如鸳鸯鸟一样出双入对,即使神仙生活也不值得羡慕。
这原是长安舞女内心的独白,反映出她们对爱恋的狂热.对受情的渴求,态度大胆、果决,毫不扭捏作态.是何等的气魄!此句知名度高,表现青年男女对爱情生活的渴望与追求,常被引用。
唐代诗人 卢照邻 《长安古意》花际裴回双蛱蝶。
池边顾步两鸳鸯。
唐·刘希夷《公子行》。
裴回:徘徊。
蛱蝶:蝴蝶的一类,翅有各种鲜艳的色斑。
这两句大意是:(春游的洛阳公子和美女,)形如花间来回飞舞的双双彩蝶,叉像池边相顾漫步的对对鸳鸯。
蛱蝶。
美丽而双飞.常翩跹于花际草间;鸳鸯,闲雅而偶居,喜欢在水里双游或池边双双漫步。
用蛱蝶、鸳鸯比喻游春的公子,美女,恰切自然,能引起人们富有诗意的联想。
唐代诗人 刘希夷 《公子行》江岛蒙蒙烟霭微,绿芜深处刷毛衣。
唐·吉师老《鸳鸯》。
蒙蒙:云雨迷蒙的样子。
这两句大意是:江岛之上细雨蒙蒙,云雾轻轻,鸳鸯正在绿草深处洗刷着身上美丽的羽毛。
小小的江岛,蒙蒙的细雨,薄薄的烟霭,绿绿的水草,一对鸳鸯正在这如诗如画的环境中“刷毛衣”。
这是一幅优美的图画,可用来描写鸳鸯的活动。
唐代诗人 吉师老 《鸳鸯》鸳鸯赭白齿新齐,晚日花中散碧蹄。
鸳鸯名言唐·韩翃《看调马》。
赭(zhě者):红褐色。
这两句大意是:马的毛色红白相间,牙齿刚刚出齐,在夕阳斜照的碧草鲜花中,踏着散碎的步伐行进。
诗句描绘一匹新调成的刚成年的马。
马的毛色像鸳鸯的毛色一样,红褐与白色错杂,鲜艳美丽,牙齿刚刚出齐,正在年轻力壮之时。
在晚日的照耀下,马儿悠闲地踏着碎步,碧草沾蹄,鲜花拂身。
晚日、鲜花、碧草的环境氛围与马的悠闲神态,组成了一幅和谐的图画。
唐代诗人 韩翃 《看调马》惊起鸳鸯岂无恨,一双飞去却回头。
唐·杜牧《入茶山下题水口草市绝句》。
这两句大意是:被惊动的鸳鸯岂能没有怨恨,它们双双飞走了,还回头留恋地张望。
鸳鸯正亲亲密密地栖息在一处,突然被人惊起,它们当然有恨,所以飞去时还要“回头”,恋恋不舍地看一眼共同栖息之处,不仅偶居有情,而且“惊起”、“回头”无不有情。
诗句构想新奇,语言生动,可用来描写惊飞的鸳鸯。
唐代诗人 杜牧 《入茶山下题水口草市绝句》尽日无人看微雨,鸳鸯相对浴红衣。
唐·杜牧《齐安郡后池绝句》。
这两句大意是:整日没有谁去观赏微雨洒落的景色,唯有鸳鸯身穿红衣在池中相对洗浴。
诗人写对对鸳鸯在雨中戏水的情景,想象美丽的翎羽是它们的“红衣”,又想象它们正在池中“浴红衣”,形象鲜明生动。
正因为“尽日无人看微雨”,鸳鸯不受惊扰,所以戏水时显得特别自由自在。
可用以描写鸳鸯戏水的情形。
唐代诗人 杜牧 《齐安郡后池绝句》翠鬣红衣舞夕晖,水禽情似此禽稀。
唐·崔珏《和友人鸳鸯之什》其一。
鬣(1iè猎):马颈上的长毛,此指鸳鸯头顶上的长羽毛。
这两句大意是:一对鸳鸯顶着翠绿的长羽,身穿红色的衣衫,在灿烂的夕阳余辉中翩翩起舞,水禽中像这样深情的禽鸟是罕见的。
对对鸳鸯头顶长丝如“鬣”,身披红羽如“衣”,“红”“翠”相间,色彩鲜艳,又在“夕晖”的映照下双双起舞,形象优美,情深无比。
作者以此与其它“水禽”相对照,突出了鸳鸯的深情挚爱。
唐代诗人 崔珏 《和友人鸳鸯之什》梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
关于鸳鸯的名言宋·贺铸《鹧鸪天》[重过阊门]。
梧桐半死:梧桐雌雄同株,古人称为连理树、合欢树,古诗文中常“梧桐半死”比喻丧偶。
清霜后:指秋天霜降以后。
这里作者以梧桐在秋霜降落以后半死,比喻自己在垂老之年丧妻。
头白:这里是双关语,一则鸳鸯头上有白毛,故称“头白鸳鸯”;二则词人丧妻时已届五十,也到了白发斑斑的年龄。
作者在这里以鸳鸯失伴比喻自己与妻子不能白头偕老。
这两句大意是:连理梧桐在秋霜降落后半死,头白鸳鸯在失去伴侣后独飞。
贺铸一生屈居下僚,生活比较清苦。
他的妻子赵氏勤俭持家,对丈夫关怀备至,夫妇间感情笃厚。
贺铸五十岁左右,其妻亡故。
作者悲痛之余,写下了这首悼亡词,与苏轼的《江城子》[十年生死]并传不朽。
这两句以连理梧桐和头白鸳鸯作比,形象地刻画了妻子亡故以后自己的孤单、寂寞和衰颓。
北宋词人 贺铸 《鹧鸪天》海枯石烂两鸳鸯,只合双飞便双死。
金·元好问《两栖曲》。
这两句大意是:海枯石烂也不分散的两只鸳鸯,只应成双作对,同生共死。
以“海枯石烂”形容永不改变的坚贞爱情,又以“双飞”“双死”形容生死与共的忠诚情谊。
这种比拟和夸张的手法,产生出异乎寻常的表达效果,可用来描写鸳鸯,或借以表达对爱情的忠贞。
金末元初诗人、史学家 元好问 《两栖曲》今日桑榆晚景好,共祈百岁老鸳鸯。
语言学家 王力弄笔偎人久,描花试手初,等闲妨了绣工夫。
宋·欧阳修《南歌子》[凤髻金泥带]。
试手初:初次试试自己(描花)的身手。
等闲:白白地。
这几句大意是:这位新嫁娘久久地饿偎在丈夫的怀里,抚弄着彩笔,在婚后初次尝试着描摹花朵。
由于沉溺于幸福的爱河之中,白白地消磨掉不少时光,影响了刺绣工夫。
这是一首描写新婚夫妻恩爱生活的词。
~几句把新婚夫妇的生活情态写得逼真传神。
新娘子为了掩饰自己的羞涩,在~后,地又撒娇地“笑问鸳鸯双字,怎生书?”是她真的遗忘了,还是俏皮地故作逗趣,一任读者猜想。
北宋文学家,史学家 欧阳修 《南歌子》鸳鸯于飞,在江之涘,和音交畅,拊翼双起。
鸳鸯名言晋·郑丰《答陆士龙诗四首·鸳鸯》。
于飞:飞。
“于”为语助词,无实义。
涘(sì四):水边。
和音:和谐的声音。
拊(fǔ府):击,拍。
这几句大意是:一对鸳鸯拍着翅膀,在江边双双飞翔,和谐的叫声总是那么欢畅。
诗句形容一对鸳鸯从水边双双飞起的情形,采用四言形式,语言古朴,可以明显地看出作者是在有意识地学习《诗经》的风格特点。
《诗经》有“凤凰于飞”的句子,描写凤凰相偕而飞,后人常用以比喻夫妻和谐。
这几句可以描写鸳鸯,也可以用以比喻夫妻关系和睦。
晋代学者 郑丰 《答陆士龙诗四首·鸳鸯》南山一树桂,上有双鸳鸯,千年长交颈,欢庆不想忘。
无名氏《鸳鸯》。
鸳鸯:古称“匹鸟”,雌雄偶居不离,常用以比喻夫妇。
传说人得其一,另一则相思而死。
交颈:两颈相依,表示亲密,后多用于比喻夫妇之亲爱。
这几句大意是:南山的一棵桂树上,栖居着一对鸳鸯。
它们两颈依偎,千年厮守,欢乐相处,永不相忘。
这首诗是汉人流传下来的最早的吟咏鸳鸯忠于爱情的诗篇。
其实,在动物界很多禽、兽都恪守着一夫一妻制,成双成对地生活在一起,。
据动物学家研究:野生的灰雁,当雄雁有了自己的配偶,绝对忠贞不二,甚至丧偶后,多半也不另寻新欢,宁愿独守其身。
水獭也是一夫一妻制的好例子,它们共同筑窠、猎食,抚养小水獭,一旦有其它水獭闯入,就会全力赶走它。
英格兰的大脚鹅,乌干达的羚羊也是忠于配偶的模范,可惜它们没有像中国的鸳鸯那样,被视为夫妇的象征,并被赋予“爱情之鸟(兽)”的美名。
无名氏 《鸳鸯》两两戏沙汀,长疑画不成,锦机争织样,歌曲爱呼名。
唐·杜牧《鸳鸯》。
沙汀(tīng厅):水边沙滩。
锦机:织机。
这几句大意是:鸳鸯成双成对地在水边沙滩上嬉戏,我总怀疑画笔画不出它们的美好形象,人们都争着在锦机上织出它们可爱的模样,在歌曲中也喜欢把它们的名字呼唤。
鸳鸯戏水,两两相依,形象优美动人。
如此可爱的形象,画图“画不成”,锦机“争织样”,歌曲“爱呼名”,诗人采用铺排手法,极力渲染鸳鸯为人们喜爱的情形。
可用来描写鸳鸯。
唐代诗人 杜牧 《鸳鸯》两两莲池上,看如在锦机,应知越女妒,不敢近船飞。
明·高启《鸳鸯》。
这几句大意是:鸳鸯双双对对在荷塘里相伴嬉戏,宛如一幅绚丽的锦绣未下织机。
大概知道采莲少女羡幕妒忌的心理,不敢靠近菱船莲舟比翼齐飞。
鸳鸯雌雄不离,被称为“恋爱之鸟”。
高启的诗先写在清水碧波、翠叶红荷间来双去对的鸳鸯,看去好似美丽如画的锦绣;后写鸳鸯的“心理”,它们怕自己成双成对过分亲昵会引起越女的妒忌,就知趣地远离姑娘们的莲舟比翼而飞。
全诗不正面落笔,而用比喻、反衬手法写鸳鸯,既含蓄蕴藉,又意见言外。
元末明初著名诗人 高启 《鸳鸯》鸳鸯交颈绣衣轻,碧沼藕花馨,偎藻荇,映兰汀,和雨浴浮萍。
关于鸳鸯的名言五代·前蜀·毛文锡《诉衷情》[鸳鸯交颈]。
交颈:颈项相交,形容十分亲密的样子。
沼(zhǎo找):小池。
藕(ǒu偶)花:荷花。
馨(xīn新):芳香。
偎:靠近。
藻荇(xīng幸):指各种水草。
兰汀(tīng厅):生长着兰花的沙洲。
这几句大意是:碧绿的小池中荷花飘香,双双鸳鸯交颈而栖,身穿轻盈的绣花衣裳,光彩映照着兰洲,身影依偎着水草,正冒着细雨,沐浴在浮萍旁。
好一幅鸳鸯浴水图
不仅有细致的描绘,而且有多侧面的烘托映衬,可用来描写鸳鸯戏水的情形。
唐末五代诗人 毛文锡 《诉衷情》无主荷花开满堤,莲歌声脆小楼西。
鸳鸯自是多情甚,雨雨风风一处栖。
清代诗人 季淑兰 《消夏词》眼想心思梦里惊,无人知我此时情。
不如池上鸳鸯鸟,双宿双飞过一生。
宋·尤袤《全唐诗话》宿在一起,飞在一起。
比喻相爱的男女形影不离。
南宋诗人 尤袤 《全唐诗话》叶有清风花有露,叶笼花罩鸳鸯侣,白锦顶丝红锦羽,莲女妒,惊飞不许长相聚。
宋·欧阳修《渔家傲》[叶有清风]。
这几句大意是:绿叶在清风中摇曳,鲜花上挂着露珠,叶儿花儿茏罩着成双成对的鸳鸯伴侣,白锦般的顶丝,红锦般的毛羽,引起了采莲女的嫉妒,把它们惊飞,不许它们长相聚。
鸳鸯在荷花丛中成双作对地嬉戏,那情景引起了采莲姑娘的妒忌。
诗人用清丽的彩笔勾画出优美的画面,用莲女的嫉妒反衬出鸳鸯侣的一往情深,蕴蓄着无穷的情趣。
描写蝴蝶脱壳的句子
蓝\\\\r\\\ 作者:俺\\\\r\\\ 蝴蝶恋自香,\\\\r\\\ 花似蝴蝶随风旸。
\\\\r\\\ 娉婷一只流连蝶,\\\\r\\\ 花中觅作忙。
\\\\r\\\ 冬犹芳,\\\\r\\\ 临水殊情忙。
\\\\r\\\ 何处守蝶踪
\\\\r\\\ 近知香暗动。
\\\\r\\\ 兰蝶舞\\\\r\\\ 风冷秦楼水映月,\\\\r\\\ 日暖兰亭花恋蝶。
\\\\r\\\ 不将清香比君子,\\\\r\\\ 但矜冰色身自洁。
\\\\r\\\ 小苑花繁映日红\\\\r\\\ 双飞蓝蝶舞花丛\\\\r\\\ 无风只觉花枝动\\\\r\\\ 原是蝶儿赏花容 \\\\r\\\ 仿佛蝶落碧叶间,\\\\r\\\ 姹紫嫣红翼彩添。
\\\\r\\\ 已然众仙皆沉醉,\\\\r\\\ 蜂蝶寻芳识真颜。
\\\\r\\\ 恋恋红尘多茫然\\\\r\\\ 姹紫嫣红托牡丹\\\\r\\\ 可怜路人不尽知\\\\r\\\ 丛林深处蝴蝶蓝
郎骑竹马来,绕床弄青梅 是出自于哪首诗
麻烦把原文给我 最好有解析和翻译
行其一 妾发初覆额花门前剧。
郎骑竹马来,绕床梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪(yànyù)堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟(zhì)行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
其二 忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨日狂风度,吹折江头树。
淼淼(miǎo)暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢(cōng),佳期兰渚(zhǔ)东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五余,颜色桃花江。
那作商人妇,愁水复愁风。
编辑本段作品注释 1.妾:古代妇女自称。
初覆额,指头发尚短。
2.剧:游戏。
3.骑竹马:儿童游戏时以竹竿当马骑。
4.床:指的是井边的护栏,《静夜思》中的也是这个意思。
弄:逗弄。
5.无嫌猜:指天真烂漫,互相要好。
6.羞颜句:指结婚后,就一直含着羞意了。
详见下面的低头两句。
未尝:《全唐诗》校作“尚不”。
7.始展眉:意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。
8.愿同句:意谓愿意永远结合在一起。
尘与灰,犹至死不渝,死了化作灰尘也要在一起。
9.抱柱信:相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。
事见《庄子·盗跖》。
《战国策·燕策》也以此为信行的范例。
10.岂上句:因深信两人的情爱都是牢固的,所以自己决不会成为望夫台上的人物。
望夫台,类似的望夫石、望夫山的传说有好几处。
故事的大意是,丈夫久出不归,妻子便在台上眺望,日久变成一块石头。
王琦注引苏辙《栾城集》,说是在忠州(今四川省忠县)南。
11.瞿塘:峡名,长江三峡之一,在重庆市奉节县东。
滟滪堆:瞿塘峡口的一块大礁石。
每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。
古乐府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”语。
12.猿声句:三峡多猿,啼声哀切。
13.门前句:意谓女主人常望着丈夫出门时的踪迹而等待着,只见踪迹上都已生出青苔了。
迟:等待,一作“旧”。
14.蝴蝶黄:明杨慎说是秋天时黄蝶最多,恐系附会之说。
黄:《全唐诗》作“来”。
15.此:指蝴蝶双飞。
16.坐:无故,自。
17.早晚:何时。
三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。
18.不道远:不会嫌远。
19.长风沙:地名,在今安徽省安庆市东的江边上。
据陆游《入蜀记》说,自金陵(南京)至长风沙有七百里。
地极湍险。
20.《长干行·其二》又作张潮诗,黄庭坚亦作李益诗。
编辑本段作品译文韵译 记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来, 手持青梅绕着井栏争夺紧追。
长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子, 成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉, 誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去, 要经过瞿塘峡可怕的滟滪堆。
五月水涨滟滪难辨担心触礁, 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印, 日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么美丽, 双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴, 应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里长干行·其一》从女子的童年写起。
“妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”古代小孩不束发,“妾发初覆额”表明年纪还很小。
“剧”是玩耍 诗意图的意思。
这几句是说商妇和她的丈夫在童年时代就有着亲密无间的友谊。
以下从“十四为君妇”到“十六君远行”,用年龄序数法写女子婚后的生活历程。
“十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
”虽然是竹马之交,但从一起游戏的伙伴而结为夫妻,新婚期内毕竟也还是使她羞答答地难以为情。
诗人以真实而细腻的笔法,为我们描画出一个羞涩、天真的少妇形象。
“十五始展眉,愿同尘与灰。
”即使化为灰烬,也生生死死,永不离分
这里是化用《吴声歌曲·欢闻变歌》中“没命成灰土,终不罢相怜”的意思。
我们仿佛听到了少男少女海誓山盟的赤诚心声。
这位女子的热情、坚贞的性格,开始展现在我们眼前。
“抱柱信”“望夫台”二都是古代的传说。
“抱柱”是说一位名叫尾生的男子,与他的爱人约定在桥下见面;尾生先到,忽然河水暴涨,他不肯失信,便紧抱桥柱,结果淹死。
关于望夫台、望夫山、望夫石的传说很多,都是说妻子如何望眼欲穿地盼着丈夫的归来。
两句意思说:丈夫象尾生那样忠诚地爱着她,而她又哪里会登上望夫台,去尝受离别的痛苦呢
这四句诗让我们体会到一对少年夫妇沉浸在热烈、坚贞、专一的爱伍中的幸福。
然而好景不常,他们不久就尝到了离别的痛苦。
而诗情也就在这里顿起波澜,产生了明显的转折。
“十六君远行,瞿唐滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
”瞿唐峡是长江三峡之一,在今四川奉节县东。
峡口有巨大的礁石,名滟滪堆。
农历五月夏水涨时,滟滪堆淹没水中,仅露出顶部一小块,舟船来往,极易触礁遇祸。
所以舟人谚曰:“滟滪大如襥,瞿唐不可触。
”古代三峡山上多猿,它们的叫声凄厉,常常牵动旅人的乡愁。
歌谣唱道:“巴东三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。
”诗人巧妙地把这两首谣谚熔铸为精炼的诗句。
我们读到这里,好像听到了咆哮的江声和哀切的猿鸣,也感受到了商妇对丈夫安危的深切关怀。
从“五月不可触”到“八月蝴蝶黄”一段,描写节序变换,烘托出女子对丈夫深长的思念。
“门前迟行迹,—一生绿苔。
”“迟”字一作“旧”,有的本子又作 “送”。
“迟”是等待之意。
这两句大约是说,在门前等待(或送别)行人所留下的足迹,也已都生长了青苔。
“苔深不能扫,落叶秋风早。
”夏天过去了,初秋来临了,她还在默默地盼望、等待。
“八月蝴蝶黄,双飞西园草。
”已经到了仲秋时节,她依然在不断地盼望、等待。
看着双飞双舞的蝴蝶,心中翻动着孤栖的苦味;想到时光在不停地流逝,又悄悄地为青春逝去而忧伤。
我们不难想象她是如何地在相思中忍受着煎熬。
“早晚”是“何时”之意。
“三巴”即巴郡、巴东、巴西,都在今四川东部。
长风沙在今安徽安庆市东长江边上,离开今天的南京已经有数百里之遥。
商妇实际上不可能真到那么远去迎接丈夫,但这样的夸张对于表现她此时此刻的心情是十分有力的。
诗人写出了女子对于会面的渴望,对于丈夫热烈的爱,写出了蕴蓄在她心底的奔放的热情。
全诗到这儿结束了,而这位满怀热烈而深沉的爱情的妇女形象,却久久地留在我们心上。
《长干行·其二》 这首《长干行·其二》恰似上首《长干行·其一》中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。
该诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。
在这阙诗中,诗人用“嫁与长干人,沙头候风色”两句便将女主人公的身世交代得清清楚楚。
“五月南风兴”以下四句交代了诗中丈夫的行踪。
“昨日狂风度,吹折江头树”则表现了她对夫婿安危的深切关怀, 最后,“自怜十五余,颜色桃花江。
那作商人妇,愁水复愁风”以少妇感怀身世的方式将满腔离愁别恨渲染得恰到好处。
这首诗将南方女子温柔细腻的感情刻画得十分到位。
全诗感情细腻,缠绵婉转,步步深入,语言坦白,音节和谐,格调清新隽永,也属诗歌艺术的上品。
但是,与《长干行·其一》相比起来《长干行·其二》显得要稍逊一筹。
《长干行·其二》与其他描写闺怨题材的诗一样,是从少妇时期入手, 而《长干行·其一》却别出心裁,偏偏从童年时期的两小无猜写起,无疑,李白在此诗中打破了陈规,自出机杼。
它通过描绘出的一副副生活场景 ,精心渲染环境气氛,使得人物性格更加生鲜自然,显示出完整性和独创性。
一连串具有典型意义的生活片段和心理活动的描写,几乎显示了女主人公的一部性格发展史。
这些是《长干行·其二》所没有达到的艺术高度。
透过《长干行·其一》典型化的语言,塑造出了一个典型的商人小妇形象。
这就是典型的塑造——典型环境中的典型人物。
用“清水出芙蓉,天然去雕饰”来赞美这首诗是最贴切不过了,相形之下,《长干行·其二》略显平庸,一则在于它的遣词用句没有前者的创新性,二者它的叙述方式没有摆脱掉其他相同题材诗歌的影子。
它更加注重愁怨的描写,而第一首的最后两句“相迎不道远,直至长风沙”则带有一丝脱离封建礼教的解放色彩。
因此,《长干行·其一》塑造的人物更加鲜明饱满,更令读者喜爱。
后人评价 《唐宋诗醇》云:“儿女子情事,直从胸臆间流出,萦迂回折,一往情深。
尝爰司空图所云‘道不自器,与之圆方’,为深得委曲之妙,此篇庶几近之。
‘” 纪昀亦曾云:“兴象之妙不可言传,此太白独有千古处。
” 编辑本段艺术价值 李白的这首《长干行》(其一)在艺术上是非常成功的。
它对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在我们面前展开了一副副鲜明动在的画面。
它的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。
如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。
“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。
又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。
诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。
再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月蝴蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。
这里不妨拿李白另一首也是写思妇之情的《江夏行》来作一比较。
《江夏行》也是佳篇,但其中除了“眼看帆去远,心逐江水流”这样的句子写得较动人外,大多是直接的一般的感情抒发,缺乏鲜明的生活场景和生动的细节描绘。
如“令人却愁苦”,“使妾肠欲断,恨君情悠悠”,“独自多悲凄”,“对镜便垂泪,逢人只欲啼”等等,显得比较发露,给人的感觉比较率直平淡,感情的深度挖掘得不够,难以使人反复咀嚼体会。
第三段“悔作商人妇,青春长别离。
如今正好同欢乐,君去容华谁得知
”也显得议论气息过重,比较概念化,不如,“八月胡蝶黄,双飞西园草,感此伤妾心,坐愁红颜老”用比兴手法描写,显得含蓄而耐人寻味。
而且那种“悔作商人妇”的情绪在唐诗中也显得一般,远不如《长干行》中那种炽热而专一的感情来得真切。
《长干行》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。
商妇的爱情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。
她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。
她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。
这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。
我们拿作者的《北风行》来比较一下就更清楚了。
《北风行》具有急风暴雨般的格调,因为它表现的是幽州思妇悼念战死丈夫的极度的悲戚。
《长干行》刻划人物的心理活动却细致入微,语言含蓄精炼。
“门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶黄,双飞西园草。
”这些诗句包孕着缠绵悱恻的相思之情,又具有柔和流丽的音乐美。
朗读时自然能感受到一种声情摇曳的艺术力量,体会到那种柔婉的艺术风格。
《长干行》还很好地运用了夸张的手法。
比如写新婚的羞怯,便说“千唤不一回”;写爱情的坚贞,便说“愿同尘与灰”;写离别的长久,便说“苔深不能扫”;写盼望的殷切,便说“直至长风沙”。
这些语句有力地表现了思妇热烈而深沉的感情,给人深刻的印象。
全诗都用女子自述的口吻,这些夸张语句都符合她的感情和性格。
例如“相迎不道远,直至长风沙”,既充分表现了思妇此时此刻的急切心情,也与她商人妇的身份相合;如果这话出于一个从来足不出户的妇女之口,就会显得不够真实了。
《长干行》在艺术上明显地受到古乐府诗歌的影响。
前面按年龄序数写少妇的生活历程,使人想起《孔雀东南飞》开头“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书,十七为君妇,心中常苦悲”一段。
但《孔雀东南飞》一句写一岁的事,只是作为全篇一个比较简略的引子;《长干行》却是有具体生活场景,有血有肉,构成了全篇的重要组成部分。
后面通过描写节序变换来刻划女子怀人的深长愁思,则是学习南朝乐府《西洲曲》。
在风格的柔婉、音节的流美方面,《长干行》后半篇与《西洲曲》很相象。
我们录《西洲曲》的一节于下,以资比较: 采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
然而《长干行》并不是机械地模仿。
它描绘的生活图景是崭新的;商妇的情感写得较为丰富而有变化,也不同于《西洲曲》的单纯。
它们各擅胜场,都是我国古典诗歌中的艺术珍品。
我国古典诗歌,从《诗经》以来,一向有反映妇女生活的传统。
在漫长的封建社会中,妇女们受着沉重的压迫。
在爱情和婚姻方面,她们往往遭到被玩弄、被欺凌的痛苦。
因此,她们特别,强烈地企求着纯真专一的爱。
汉乐府古辞《白头吟》中“愿得一心人,白头不相离”的感叹,《孔雀东南飞》和南朝乐府《华山畿》中青年男女在死后终于结合的浪漫主义描写,都体现了这种理想和追求。
封建社会中男子常因服役、宦游、经商等缘故离乡背井,妻子只得独守空闺,受着离别之苦,这也是较普遍的社会现象。
因此在反映妇女生活的诗篇中,表现思妇之情的相当地多。
封建社会的诗人们,若能在自己的作品中把深切的同情给予被欺凌、被卑视的妇女,反映她们的正当的善良的愿望,那就该得到应有的肯定。
李白诗歌中有关妇女的篇什,大多数都表现了这种进步的倾向。
《长干行》塑造了具有美好情操的青年妇女形象,体现了妇女们对于纯真爱情的追求和渴望,艺术上又极完美,是比较突出的一篇,它无疑地也应该受到我们的珍视。
另外,因其千百年来脍炙人口,个别字句及至后世更是演化成民间常用的成语,如“青梅竹马”、“两小无猜”等,已成描摹年幼的男女间天真无邪情谊的代表词。
编辑本段歧句辨义 然而对本诗的前四句“妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
”的理解与解释,历代学者均不相同,都以似懂非懂地一笔带过。
现以王穆之2004 -3-30发表于中国李白网之句解为例:“李白《长干行》中“绕床弄青梅”一句存在两个疑问,即“床”为何义
全句如何串解
对此诸家注本颇多分歧。
“床”应是“胡床”,是坐具,其实就是马扎。
对于句意旧注多囿于全句本身连贯串解的困难,有牵强含混处。
实际上这是一个比较特殊的句式,“绕床”和“弄青梅”应分属不同的两层意思。
“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏旋转奔跑;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。
在李白的诗歌里,类似“绕床弄青梅”这样特殊的句式不乏其例。
” 经多方考据,以上句解实应斟酌。
可能因为是做此句解的作者对“折花门前剧”所表现的内涵没有进行深入的了解,致使这种句解出现了这样或那样的瑕疵。
此句最难解释的是“剧”字,按“剧烈”解,在此不太恰当;按“戏剧”解,唐代时此意可能尚未诞生,况也讲的不大精到;有人提出按“居”解,即站立讲,但古字意这两字就根本不同意或通用,凭想当然的臆断是不会得到大众认可的。
九五年购得《辞海》,高兴之间翻阅,在“剧”字条下发觉了如此解释:剧:(广韵)艰也。
灵感一动,即找李白此诗再读,疑惑顿解,豁然开朗: 剧: (广韵)艰也。
也即艰难、困难之意。
床:胡床,是坐具,相当于现在的马扎。
白居易《咏兴》池上有小舟,舟中有胡床,床前有新酒,独酌还独尝。
此四句即可解为:妾的头发刚刚覆盖前额的时候,在门前折花时遇有困难;恰逢你骑着竹马来到,绕着马扎用竹杆(所骑竹马)为我设法取得青梅。
中班古诗长干行教案
李白干行》其一妾发初覆额,折前剧。
郎骑竹马来床弄青梅。
同居长干里,无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
其二忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨日狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五余,颜色桃花江。
那作商人妇,愁水复愁风。
【作品简介】《长干行》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗通过一个女主人的口吻,写她对经商在外的丈夫的怀恋。
全篇通过人物的独白,辅以景物相衬,把叙事、写景、抒情巧妙地融为一体,诗的情调爽朗明快,真挚动人,且还带点故事性。
全诗形象完整明丽,活泼动人。
感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格调清新隽永,是诗歌艺术上品。
“青梅竹马”“两小无猜”,已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语。
【注解】:1.妾:古代妇女自称。
初覆额,指头发尚短。
2.剧:游戏。
3.骑竹马:儿童游戏时以竹竿当马骑。
4.床:指的是井边的护栏,《静夜思》中的也是这个意思。
弄:逗弄。
5.无嫌猜,指天真烂漫。
6.羞颜句:指结婚后,就一直含着羞意了。
详见下面的低头两句。
未尝:《全唐诗》校作“尚不”。
7.始展眉:意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。
8.愿同句:意谓愿意永远结合在一起。
尘与灰,犹至死不渝,死了化作灰尘也要在一起。
9.抱柱信:相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。
事见《庄子·盗跖》。
《战国策·燕策》也以此为信行的范例。
10.岂上句:因深信两人的情爱都是牢固的,所以自己决不会成为望夫台上的人物。
望夫台,类似的望夫石、望夫山的传说有好几处。
故事的大意是,丈夫久出不归,妻子便在台上眺望,日久变成一块石头。
王琦注引苏辙《栾城集》,说是在忠州(今四川省忠县)南。
11.瞿塘:峡名,长江三峡之一,在重庆市奉节县东。
滟滪堆:瞿塘峡口的一块大礁石。
每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。
古乐府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”语。
12.猿声句:三峡多猿,啼声哀切。
13.门前句:意谓女主人常望着丈夫出门时的踪迹而等待着,只见踪迹上都已生出青苔了。
迟(直zhí),等待,一作“旧”。
14.蝴蝶黄:明杨慎说是秋天时黄蝶最多,恐系附会之说。
黄:《全唐诗》作“来”。
15.此:指蝴蝶双飞。
16.坐:因而。
17.早晚:何时。
三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。
18.不道远:不会嫌远。
19.长风沙:地名,在今安徽省安庆市东的江边上。
据陆游《入蜀记》说,自金陵(南京)至长风沙有七百里。
地极湍险。
20.《长干行·其二》又作张潮诗,黄庭坚亦作李益诗。
【韵译】:记得我刘海初盖前额的时候,常常折一枝花朵在门前嬉戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来,手持青梅绕着交椅争夺紧追。
长期来我俩一起住在长干里,咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子,成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟滪堆。
五月水涨滟滪难辨担心触礁,猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,哪怕赶到长风沙要走七百里
【评析】:李白的这首《长干行》(其一)在艺术上是非常成功的。
它对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在我们面前展开了一副副鲜明动在的画面。
它的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。
如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。
“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。
又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。
诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。
再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月蝴蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。
这里不妨拿李白另一首也是写思妇之情的《江夏行》来作一比较。
《江夏行》也是佳篇,但其中除了“眼看帆去远,心逐江水流”这样的句子写得较动人外,大多是直接的一般的感情抒发,缺乏鲜明的生活场景和生动的细节描绘。
如“令人却愁苦”,“使妾肠欲断,恨君情悠悠”,“独自多悲凄”,“对镜便垂泪,逢人只欲啼”等等,显得比较发露,给人的感觉比较率直平淡,感情的深度挖掘得不够,难以使人反复咀嚼体会。
第三段“悔作商人妇,青春长别离。
如今正好同欢乐,君去容华谁得知
”也显得议论气息过重,比较概念化,不如,“八月胡蝶黄,双飞西园草,感此伤妾心,坐愁红颜老”用比兴手法描写,显得含蓄而耐人寻味。
而且那种“悔作商人妇”的情绪在唐诗中也显得一般,远不如《长干行》中那种炽热而专一的感情来得真切。
《长干行》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。
商妇的爱情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。
她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。
她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。
这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。
我们拿作者的《北风行》来比较一下就更清楚了。
《北风行》具有急风暴雨般的格调,因为它表现的是幽州思妇悼念战死丈夫的极度的悲戚。
《长干行》刻划人物的心理活动却细致入微,语言含蓄精炼。
“门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶黄,双飞西园草。
”这些诗句包孕着缠绵悱恻的相思之情,又具有柔和流丽的音乐美。
朗读时自然能感受到一种声情摇曳的艺术力量,体会到那种柔婉的艺术风格。
《长干行》还很好地运用了夸张的手法。
比如写新婚的羞怯,便说“千唤不一回”;写爱情的坚贞,便说“愿同尘与灰”;写离别的长久,便说“苔深不能扫”;写盼望的殷切,便说“直至长风沙”。
这些语句有力地表现了思妇热烈而深沉的感情,给人深刻的印象。
全诗都用女子自述的口吻,这些夸张语句都符合她的感情和性格。
例如“相迎不道远,直至长风沙”,既充分表现了思妇此时此刻的急切心情,也与她商人妇的身份相合;如果这话出于一个从来足不出户的妇女之口,就会显得不够真实了。
《长干行》在艺术上明显地受到古乐府诗歌的影响。
前面按年龄序数写少妇的生活历程,使人想起《孔雀东南飞》开头“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书,十七为君妇,心中常苦悲”一段。
但《孔雀东南飞》一句写一岁的事,只是作为全篇一个比较简略的引子;《长干行》却是有具体生活场景,有血有肉,构成了全篇的重要组成部分。
后面通过描写节序变换来刻划女子怀人的深长愁思,则是学习南朝乐府《西洲曲》。
在风格的柔婉、音节的流美方面,《长干行》后半篇与《西洲曲》很相象。
我们录《西洲曲》的一节于下,以资比较:采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
然而《长干行》并不是机械地模仿。
它描绘的生活图景是崭新的;商妇的情感写得较为丰富而有变化,也不同于《西洲曲》的单纯。
它们各擅胜场,都是我国古典诗歌中的艺术珍品。
我国古典诗歌,从《诗经》以来,一向有反映妇女生活的传统。
在漫长的封建社会中,妇女们受着沉重的压迫。
在爱情和婚姻方面,她们往往遭到被玩弄、被欺凌的痛苦。
因此,她们特别,强烈地企求着纯真专一的爱。
汉乐府古辞《白头吟》中“愿得一心人,白头不相离”的感叹,《孔雀东南飞》和南朝乐府《华山畿》中青年男女在死后终于结合的浪漫主义描写,都体现了这种理想和追求。
封建社会中男子常因服役、宦游、经商等缘故离乡背井,妻子只得独守空闺,受着离别之苦,这也是较普遍的社会现象。
因此在反映妇女生活的诗篇中,表现思妇之情的相当地多。
封建社会的诗人们,若能在自己的作品中把深切的同情给予被欺凌、被卑视的妇女,反映她们的正当的善良的愿望,那就该得到应有的肯定。
李白诗歌中有关妇女的篇什,大多数都表现了这种进步的倾向。
《长干行》塑造了具有美好情操的青年妇女形象,体现了妇女们对于纯真爱情的追求和渴望,艺术上又极完美,是比较突出的一篇,它无疑地也应该受到我们的珍视。
另外,因其千百年来脍炙人口,个别字句及至后世更是演化成民间常用的成语,如“青梅竹马”、“两小无猜”等,已成描摹年幼的男女间天真无邪情谊的代表词。
【讲解】《长干行·其一》从女子的童年写起。
“妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”古代小孩不束发,“妾发初覆额”表明年纪还很小。
“剧”是玩耍的意思。
这几句是说商妇和她的丈夫在童年时代就有着亲密无间的友谊。
以下从“十四为君妇”到“十六君远行”,用年龄序数法写女子婚后的生活历程。
“十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
”虽然是竹马之交,但从一起游戏的伙伴而结为夫妻,新婚期内毕竟也还是使她羞答答地难以为情。
诗人以真实而细腻的笔法,为我们描画出一个羞涩、天真的少妇形象。
“十五始展眉,愿同尘与灰。
”即使化为灰烬,也生生死死,永不离分
这里是化用《吴声歌曲·欢闻变歌》中“没命成灰土,终不罢相怜”的意思。
我们仿佛听到了少男少女海誓山盟的赤诚心声。
这位女子的热情、坚贞的性格,开始展现在我们眼前。
“抱柱信”“望夫台”二都是古代的传说。
“抱柱”是说一位名叫尾生的男子,与他的爱人约定在桥下见面;尾生先到,忽然河水暴涨,他不肯失信,便紧抱桥柱,结果淹死。
关于望夫台、望夫山、望夫石的传说很多,都是说妻子如何望眼欲穿地盼着丈夫的归来。
两句意思说:丈夫象尾生那样忠诚地爱着她,而她又哪里会登上望夫台,去尝受离别的痛苦呢
这四句诗让我们体会到一对少年夫妇沉浸在热烈、坚贞、专一的爱伍中的幸福。
然而好景不常,他们不久就尝到了离别的痛苦。
而诗情也就在这里顿起波澜,产生了明显的转折。
“十六君远行,瞿唐滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
”瞿唐峡是长江三峡之一,在今四川奉节县东。
峡口有巨大的礁石,名滟滪堆。
农历五月夏水涨时,滟滪堆淹没水中,仅露出顶部一小块,舟船来往,极易触礁遇祸。
所以舟人谚曰:“滟滪大如襥,瞿唐不可触。
”古代三峡山上多猿,它们的叫声凄厉,常常牵动旅人的乡愁。
歌谣唱道:“巴东三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。
”诗人巧妙地把这两首谣谚熔铸为精炼的诗句。
我们读到这里,好像听到了咆哮的江声和哀切的猿鸣,也感受到了商妇对丈夫安危的深切关怀。
从“五月不可触”到“八月蝴蝶黄”一段,描写节序变换,烘托出女子对丈夫深长的思念。
“门前迟行迹,—一生绿苔。
”“迟”字一作“旧”,有的本子又作 “送”。
“迟”是等待之意。
这两句大约是说,在门前等待(或送别)行人所留下的足迹,也已都生长了青苔。
“苔深不能扫,落叶秋风早。
”夏天过去了,初秋来临了,她还在默默地盼望、等待。
“八月蝴蝶黄,双飞西园草。
”已经到了仲秋时节,她依然在不断地盼望、等待。
看着双飞双舞的胡蝶,心中翻动着孤栖的苦味;想到时光在不停地流驶,又悄悄地为青春逝去而忧伤。
我们不难想象她是如何地在相思中忍受着煎熬。
“早晚”是“何时”之意。
“三巴”即巴郡、巴东、巴西,都在今四川东部。
长风沙在今安徽安庆市东长江边上,离开今天的南京已经有数百里之遥。
商妇实际上不可能真到那么远去迎接丈夫,但这样的夸张对于表现她此时此刻的心情是十分有力的。
诗人写出了女子对于会面的渴望,对于丈夫热烈的爱,写出了蕴蓄在她心底的奔放的热情。
全诗到这儿结束了,而这位满怀热烈而深沉的爱情的妇女形象,却久久地留在我们心上。
这首《长干行·其二》恰似上首《长干行·其一》中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。
该诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。
在这阙诗中,诗人用“嫁与长干人,沙头候风色”两句便将女主人公的身世交代得清清楚楚。
“五月南风兴”以下四句交代了诗中丈夫的行踪。
“昨日狂风度,吹折江头树”则表现了她对夫婿安危的深切关怀,最后,“自怜十五余,颜色桃花江。
那作商人妇,愁水复愁风”以少妇感怀身世的方式将满腔离愁别恨渲染得恰到好处。
这首诗将南方女子温柔细腻的感情刻画得十分到位。
全诗感情细腻,缠绵婉转,步步深入,语言坦白,音节和谐,格调清新隽永,也属诗歌艺术的上品。
但是,与《长干行·其一》相比起来《长干行·其二》显得要稍逊一筹。
《长干行·其二》与其他描写闺怨题材的诗一样,是从少妇时期入手, 而《长干行·其一》却别出心裁,偏偏从童年时期的两小无猜写起,无疑,李白在此诗中打破了陈规,自出机杼。
它通过描绘出的一副副生活场景 ,精心渲染环境气氛,使得人物性格更加生鲜自然,显示出完整性和独创性。
一连串具有典型意义的生活片段和心理活动的描写,几乎显示了女主人公的一部性格发展史。
这些是《长干行·其二》所没有达到的艺术高度。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
透过《长干行·其一》典型化的语言,塑造出了一个典型的商人小妇形象。
这就是典型的塑造——典型环境中的典型人物。
用“清水出芙蓉,天然去雕饰”来赞美这首诗是最贴切不过了,相形之下,《长干行·其二》略显平庸,一则在于它的遣词用句没有前者的创新性,二者它的叙述方式没有摆脱掉其他相同题材诗歌的影子。
它更加注重愁怨的描写,而第一首的最后两句“相迎不道远,直至长风沙”则带有一丝脱离封建礼教的解放色彩。
因此,《长干行·其一》塑造的人物更加鲜明饱满,更令读者喜爱。
后人评价《唐宋诗醇》云:“儿女子情事,直从胸臆间流出,萦迂回折,一往情深。
尝爰司空图所云‘道不自器,与之圆方’,为深得委曲之妙,此篇庶几近之。
‘”纪昀亦曾云:“兴象之妙不可言传,此太白独有千古处。
”【点评】这是一首写商妇的爱情和离别的诗。
诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。
诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时“青梅竹马,两小无猜”的情景,为读者塑了一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。
“十四为君妇”四句,是细腻地刻划初婚的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。
“十五始展眉”四句,写婚后的热恋和恩爱,山盟海誓,如胶似漆。
“十六君远行”四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠绵悱恻,深沉无限。
“门前迟行迹”八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。
最后四句,写寄语亲人,望其早归。
把思念之情更推进一步。
全诗形象完整明丽,活泼动人。
感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格调清新隽永,是诗歌艺术上品。
“青梅竹马”“两小无猜”,已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语。
【作者介绍】李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。
汉族,出生于剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。
其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。
存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。
762年病逝于安徽当涂,享年61岁。
其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白(lǐ bái),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,中国唐代伟大的浪漫主义诗人,李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。
他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,想象丰富,激昂奔放,富有浪漫主义精神。
被贺知章称为“诗仙”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。
诗风雄奇豪放。
他与杜甫并称为“李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。
历代文人对李白的诗歌成就作出了很高的评价。
李白生前就有诗名。
贺知章一见就称他“谪仙人”。
杜甫对其诗歌有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”(《寄李十二白二十韵》)之评,赞其“白也诗无敌,飘然思不群;清新庾开府,俊逸鲍参军”。
魏颢在《李翰林集序》中说:“白与古人争长,三字九言,鬼出神入。
”许多文人都对李白有着很高的评价。
韩愈云:“李杜文章在,光焰万丈长。
”(《调张籍》)。
唐朝文宗御封李白的诗歌、裴旻的剑舞、张旭的草书为“三绝”。
到元白时期,开始扬杜抑李。
白居易说:又诗之豪者,世称李杜之作。
才矣奇矣,人不逮矣 杜甫曾对李白有过这样的评价“李白一斗诗百篇, 长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”。
【英汉对照】The River-merchant's wife:A LetterEzra Pound 转自古诗词殿堂::艾兹拉·庞德妾发初覆额,折花门前剧;While my hair was still cut straight across my foreheadI played about the front gate, pulling flowers.郎骑竹马来,绕床弄青梅。
You came by on bamboo stilts, playing horse,You walked about my seat, playing with blue plums.同居长干里,两小无嫌猜。
And we went on living in the village of Chokan:Two small people, without dislike or suspicion.十四为君妇,羞颜未尝开。
At fourteen I married My Lord you.I never laughed, being bashful.低头向暗壁,千唤不一回。
Lowering my head, I looked at the wall.Called to, a thousand times, I never looked back.十五始展眉,愿同尘与灰。
At fifteen I stopped scowling,I desired my dust to be mingled with yours常存抱柱信,岂上望夫台。
Forever and forever and forever.Why should I climb the lookout?十六君远行,瞿塘滟滪堆。
At sixteen you departed,You went into far Ku-to-en, by the river swirling eddies,五月不可触,猿声天上哀。
And you have been gone five months.The monkeys make sorrowful noise overhead.门前迟行迹,一一生绿苔。
You dragged your feet when you went out.By the gate now, the moss is grown, the different mosses,苔深不能扫,落叶秋风早。
Too deep to clear them away!The leaves fall early this autumn, in wind.八月蝴蝶黄,双飞西园草。
The paired butterflies are already yellow with AugustOver the grass in the West garden—感此伤妾心,坐愁红颜老
They hurt me. I grow older.早晚下三巴,预将书报家。
If you are coming down through the narrows of the river Kiang,Please let me know beforehand,相迎不道远,直至长风沙。
And I will come out to meet youAs far as Cho-fu-Sa.
描写蝴蝶的句子
诗词]咏蝶蝴蝶自古受文人墨客的青睐,吟诗作词中常提到蝴蝶,例如唐代诗人的《锦瑟》一诗中充满对亡友的追思,抒发悲欢离合的情怀,诗中引用庄周梦蝶的典故,上句“庄生晓梦迷蝴蝶”喻物为合,而下句“望帝春心托杜鹃”喻物为离。
李白在《长干行》的诗中,也有一句:“八月蝴蝶黄,双飞西园草”。
诗《曲江二首》中写道:“穿花峡蝶深深见,点水靖蜒款款飞”。
将蝴蝶在花丛中飞舞觅食、交配、产卵和蜻蜓点水产卵,一触即飞之状,描绘得栩栩如生。
北宋谢逸在《蝴蝶》中描述到:“狂随柳絮有时见,舞人梨花何处寻”。
南宋《宿新市徐公店二首》诗云:“儿童急走追黄蝶,飞人菜花无处寻。
”分别描述菜白蝶在白色的梨花中飞舞和黄粉蝶喜在黄色的油菜花中飞舞的情景……《锦瑟》锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
只是当时已惘然。
(第二联,大抵说往事如烟)《春夕旅怀》崔涂(唐)水流花谢两无情,送尽东风过楚城。
蝴蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更。
故园书动经年绝,华发春唯满镜生。
自是不归归便得,五湖烟景有谁争
(此诗用清丽的语言,工整的格律,把,思乡之情表现得形象生动,富有诗意)《骄儿诗》欲争蛱蝶轻,未谢柳絮疾。
(写少年活泼飞奔追蝴蝶抓柳絮)《杂诗之八》(晋)张协述职投边城,羁束戎旅间。
下车如昨日,望舒四五圆。
借问此何时
蝴蝶飞南园。
流波恋旧浦,行云思故山。
闽*越衣文,胡马愿度燕。
土风安所归,由来有固然。
《和主薄季哲怨情》(南朝)谢眺花丛乱数蝶,风帘入双燕。
《春感诗》(唐)李白尘萦游子面,蝶弄美人钗。
《古意二首》(之二)(南朝)飞飞双蛱蝶,低低两差池。
《曲江二首》(之二)(唐)朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞,传语风光共流转,暂时相伴莫相违。
[](泛湘江)(宋)此事天公付我,六月下沧浪。
蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。
[思佳客](宋)迷蝶无踪晓梦沉,寒香深闭小庭心。
《晚日后堂》(南朝梁)简文帝岸柳垂长叶,窗桃落细跗。
花留蛱蝶粉,竹翳蜻蜓珠。
《答外》刘令娴(女)鸣鹂叶中响,戏蝶花间鹜。
《满江红·点火樱桃》(南宋)辛充疾蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。
听声声枕上劝人归,归难得。
(希望王师北定思念故乡)《青陵台》(唐)李商隐青陵台畔日光斜,万古贞魂绮莫霞,莫讶韩凭为蛱蝶,等闲飞上别枝花。
《李义山诗集》《咏蝴蝶》(北宋)谢逸狂随柳絮有时见,舞入梨花何处寻。
江天春晚暖风细,相逐卖花人过桥。
(谢逸作蝴蝶诗三百首,人号谢胡蝶,《豫章诗话》 )《荆南竹枝词·咏梁祝》(清)史承豫读书人去剩荒台,岁岁春风长野苔。
山上桃花红似火,双双蝴蝶又飞来。
宁波梁祝墓上,宜兴祝英台读书处,常有蝶聚,当地设“双蝶节”于农历三月一日 (祝英台生日)《江行》(唐朝)鱼玄机大江横抱武昌斜,鹦鹉洲前万户家。
画舸春眠朝未足,梦为蝴蝶也寻花。
后二句,极言江上春色迷人,虽在梦寐之中,亦觉情思摇漾。
空灵隽妙,传神语外。
《晴景》(唐)王驾雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。
蛱蝶飞来过墙去,应疑春色在邻家。
《咏蛱蝶》梁简文帝复此从凤蝶,双双花上飞;寄语相知者,同心终莫违。
咏英台化蝶句(宋)薛秀宣蝶舞凝山魄,花开想玉颜。
《江畔独步寻花》唐·杜甫留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
李商隐<蝶>四首其一孤蝶小绯徊,翩翾粉翅开。
并应伤皎洁,频近雪中来。
其二叶叶复翻翻,斜桥对侧门。
芦花惟有白,柳絮可能温。
西子寻遗殿,昭君觅故村。
年年芳物尽,来别败兰荪。
其三初来小苑中,稍与琐围通。
远恐芳尘断,轻忧艳雪融。
只知防灏露,不觉送尖风。
回首双飞燕,乘时入绮栊。
其四飞来绣户阴,穿过画楼深。
重傅秦台粉,轻涂汉殿金。
相兼唯柳絮,所提是花心。
可要凌孤客,邀为子夜吟
转尾连环诗<春> 清·佚名古代回文诗是一种诗歌体裁,以奇趣著称,有多种形式。
这里介绍两首与蝴蝶相关的回文诗。
转尾连环 清·佚名春晴喜鹊噪前津 鹊噪前津柳媚新津柳媚新花恋蝶 新花恋蝶去来频频来去蝶恋花新 蝶恋花新媚柳津新媚柳津前噪鹊 津前噪鹊喜晴春注:[津:渡口][柳媚:柳树婀娜多姿的妩媚样子]“转尾连环”是回文诗体的一种,由十六字首尾连成环形,可左右旋读各得七绝一首。
读法:第一句从“春”字起左旋,后三句均从前一句的第四字读起。
右旋读法同左旋读法,至左旋读法第一字止。
描写“花和蝴蝶”的诗句有哪些
长干行 长干行⑴ 【唐】李白 妾发初覆额⑵,折花门前剧⑶。
郎骑竹马来⑷,绕床弄青梅⑸。
同居长干里,两小无嫌猜⑹。
十四为君妇,羞颜未尝开⑺。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉⑻,愿同尘与灰⑼。
常存抱柱信⑽,岂上望夫台⑾。
十六君远行,瞿塘滟滪堆⑿。
五月不可触,猿声天上哀⒀。
门前迟行迹⒁,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄⒂,双飞西园草。
感此伤妾心⒃,坐愁红颜老⒄。
早晚下三巴⒅,预将书报家。
相迎不道远⒆,直至长风沙⒇。
【注释】 ⑴长干行,乐府旧题调名,原为长江下游一带民歌,其源出于,内容多写船家妇女的生活,崔颢也以绝句形式写过四首。
长干,地名,今江苏省 南京市 秦淮河南,古时有长干里,其地靠近长江。
行,古诗的一种体裁。
⑵妾,古代妇女自称。
初覆额,指头发尚短。
⑶剧,游戏。
⑷骑竹马,儿童游戏时以竹竿当马骑。
⑸床,这里指坐具。
弄,逗弄。
⑹无嫌猜,指天真烂漫。
⑺羞颜句,指结婚后,就一直含着羞意了。
详见下面的低头两句。
未尝,校作“尚不”。
⑻始展眉,意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。
⑼愿同句,意谓愿意永远结合在一起。
尘与灰,犹至死不渝,死了化作灰尘也要在一起。
⑽抱柱信,相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。
事见。
也以此为信行的范例。
⑾岂上句,因深信两人的情爱都是牢固的,所以自己决不会成为望夫台上的人物。
望夫台,类似的望夫石、望夫山的传说有好几处。
故事的大意是,丈夫久出不归,妻子便在台上眺望,日久变成一块石头。
王琦注引苏辙,说是在忠州(今四川省 忠县)南。
⑿瞿塘,峡名,长江三峡之一,在四川省奉节县东。
滟滪堆,瞿塘峡口的一块大礁石。
每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。
古乐府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”语。
⒀猿声句,三峡多猿,啼声哀切。
⒁门前句,意谓女主人常望着丈夫出门时的踪迹而等待着,只见踪迹上都已生出青苔了。
迟(直zhí),等待,一作“旧”。
⒂蝴蝶黄,明杨慎说是秋天时黄蝶最多,恐系附会之说。
黄,作“来”。
⒃此,指蝴蝶双飞。
⒄坐,因而。
⒅早晚,何时。
三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。
⒆不道远,不会嫌远。
⒇长风沙,地名,在今安徽省 安庆市东的江边上。
据陆游说,自金陵(南京)至长风沙有七百里。
地极湍险。
【赏析】 这首诗通过一个女主人的口吻,写她对经商在外的丈夫的怀恋。
全篇通过人物的独白,辅以景物相衬,把叙事、写景、抒情巧妙地融为一体,诗的情调爽朗明快,真挚动人,且还带点故事性。
首六句着笔于双方天真无邪、活泼可爱的童稚形象。
“十四”两句细致刻划了初嫁时的羞涩。
“十五”四句显出了婚后的亲昵美满、如胶似漆,又表达了妻子坚贞不渝的心愿。
“十六”四句为丈夫远行而日夜挂心,并寄以叮嘱。
“门前”八句,看到苔深叶落,蝴蝶双飞,不禁为自己的青春而感触,也更盼望丈夫早日归来。
末四句是全诗的归宿:只要一接到预报回家的信,哪怕远至七百里的有急流的长风沙,她也会去迎接。
云:“儿女子情事,直从胸臆间流出,萦迂回折,一往情深。
尝爰司空图所云‘道不自器,与之圆方’,为深得委曲之妙,此篇庶几近之。
” 纪昀亦曾云:“兴象之妙不可言传,此太白独有千古处。
” 此类诗确为李白所擅长。
且此诗又写出了古代妇女真实的生活愿望,亦是李诗中写市民生活之作。
【细酌】 我们知道,李白青年时代出三峡之后,曾有相当长时期漫游于汉水流域和长江中下游一带。
这些地区自六朝以来,就是商业发达、城市繁荣、商人们来往频繁之处。
六朝乐府中的“吴声”、“西曲”即产生于这一地区,其中不少篇章就是表现商妇与丈夫离别的悲思的。
李白是一位非常重视学习优秀文学遗产的作家,对于“吴声”“西曲”非常熟悉;他的生活经历又使他对商妇们的思想感情有相当的了解:这些正是他写作的基础。
从女子的童年写起。
“妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”古代小孩不束发,“妾发初覆额”表明年纪还很小。
“剧”是玩耍的意思。
这几句是说商妇和她的丈夫在童年时代就有着亲密无间的友谊。
以下从“十四为君妇”到“十六君远行”,用年龄序数法写女子婚后的生活历程。
“十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
”虽然是竹马之交,但从一起游戏的伙伴而结为夫妻,新婚期内毕竟也还是使她羞答答地难以为情。
诗人以真实而细腻的笔法,为我们描画出一个羞涩、天真的少妇形象。
“十五始展眉,愿同尘与灰。
”即使化为灰烬,也生生死死,永不离分
这里是化用中“没命成灰土,终不罢相怜”的意思。
我们仿佛听到了少男少女海誓山盟的赤诚心声。
这位女子的热情、坚贞的性格,开始展现在我们眼前。
“抱柱信”“望夫台”二都是古代的传说。
“抱柱”是说一位名叫尾生的男子,与他的爱人约定在桥下见面;尾生先到,忽然河水暴涨,他不肯失信,便紧抱桥柱,结果淹死。
关于望夫台、望夫山、望夫石的传说很多,都是说妻子如何望眼欲穿地盼着丈夫的归来。
两句意思说:丈夫象尾生那样忠诚地爱着她,而她又哪里会登上望夫台,去尝受离别的痛苦呢
这四句诗让我们体会到一对少年夫妇沉浸在热烈、坚贞、专一的爱伍中的幸福。
然而好景不常,他们不久就尝到了离别的痛苦。
而诗情也就在这里顿起波澜,产生了明显的转折。
“十六君远行,瞿唐滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
”瞿唐峡是长江三峡之一,在今四川奉节县东。
峡口有巨大的礁石,名滟滪堆。
农历五月夏水涨时,滟滪堆淹没水中,仅露出顶部一小块,舟船来往,极易触礁遇祸。
所以舟人谚曰:“滟滪大如襥,瞿唐不可触。
”古代三峡山上多猿,它们的叫声凄厉,常常牵动旅人的乡愁。
歌谣唱道:“巴东三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。
”诗人巧妙地把这两首谣谚熔铸为精炼的诗句。
我们读到这里,好像听到了咆哮的江声和哀切的猿鸣,也感到了商妇对丈夫安危的深切关怀。
从“五月不可触”到“八月胡蝶黄”一段,描写节序变换,烘托出女子对丈夫深长的思念。
“门前迟行迹,—一生绿苔。
”“迟”字一作“旧”,有的本子又作 “送”。
“迟”是等待之意。
这两句大约是说,在门前等待(或送别)行人所留下的足迹,也已都生长了青苔。
“苔深不能扫,落时秋风早。
”夏天过去了,初秋来临了,她还在默默地盼望、等待。
“八月胡蝶黄,双飞西园草。
”已经到了仲秋时节,她依然在不断地盼望、等待。
看着双飞双舞的胡蝶,心中翻动着孤栖的苦味;想到时光在不停地流驶,又悄悄地为青春逝去而忧伤。
我们不难想象她是如何地在相思中忍受着煎熬。
“早晚”是“何时”之意。
“三巴”即巴郡、巴东、巴西,都在今四川东部。
长风沙在今安徽安庆市东长江边上,离开今天的南京已经有数百里之遥。
商妇实际上不可能真到那么远去迎接丈夫,但这样的夸张对于表现她此时此刻的心情是十分有力的。
诗人写出了女子对于会面的渴望,对于丈夫热烈的爱,写出了蕴蓄在她心底的奔放的热情。
全诗到这儿结束了,而这位满怀热烈而深沉的爱情的妇女形象,却久久地留在我们心上。
【艺术价值】 李白的这首《长于行》在艺术上是非常成功的。
它对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在我们面前展开了一副副鲜明动在的画面。
它的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。
如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。
“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。
又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。
诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。
再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。
这里不妨拿李白另一首也是写思妇之情的《江夏行》来作一比较。
《江夏行》也是佳篇,但其中除了“眼看帆去远,心逐江水流”这样的句子写得较动人外,大多是直接的一般的感情抒发,缺乏鲜明的生活场景和生动的细节描绘。
如“令人却愁苦”,“使妾肠欲断,恨君情悠悠”,“独自多悲凄”,“对镜便垂泪,逢人只欲啼”等等,显得比较发露,给人的感觉比较率直平淡,感情的深度挖掘得不够,难以使人反复咀嚼体会。
第三段“悔作商人妇,青春长别离。
如今正好同欢乐,君去容华谁得知
”也显得议论气息过重,比较概念化,不如,“八月胡蝶黄,双飞西园草,感此伤妾心,坐愁红颜老”用比兴手法描写,显得含蓄而耐人寻味。
而且那种“悔作商人妇”的情绪在唐诗中也显得一般,远不如《长干行》中那种炽热而专一的感情来得真切。
《长干行》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。
商妇的爱情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。
她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。
她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。
这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。
我们拿作者的《北风行》来比较一下就更清楚了。
《北风行》具有急风暴雨般的格调,因为它表现的是幽州思妇悼念战死丈夫的极度的悲戚。
《长干行》刻划人物的心理活动却细致入微,语言含蓄精炼。
“门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶黄,双飞西园草。
”这些诗句包孕着缠绵悱恻的相思之情,又具有柔和流丽的音乐美。
朗读时自然能感受到一种声情摇曳的艺术力量,体会到那种柔婉的艺术风格。
《长干行》还很好地运用了夸张的手法。
比如写新婚的羞怯,便说“千唤不一回”;写爱情的坚贞,便说“愿同尘与灰”;写离别的长久,便说“苔深不能扫”;写盼望的殷切,便说“直至长风沙”。
这些语句有力地表现了思妇热烈而深沉的感情,给人深刻的印象。
全诗都用女子自述的口吻,这些夸张语句都符合她的感情和性格。
例如“相迎不道远,直至长风沙”,既充分表现了思妇此时此刻的急切心情,也与她商人妇的身份相合;如果这话出于一个从来足不出户的妇女之口,就会显得不够真实了。
《长干行》在艺术上明显地受到古乐府诗歌的影响。
前面按年龄序数写少妇的生活历程,使人想起《孔雀东南飞》开头“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十大诵诗书,十七为君妇,心中常苦悲”一段。
但《孔雀东南飞》一句写一岁的事,只是作为全篇一个比较简略的引子;《长干行》却是有具体生活场景,有血有肉,构成了全篇的重要组成部分。
后面通过描写节序变换来刻划女子怀人的深长愁思,则是学习南朝乐府《西洲曲》。
在风格的柔婉、音节的流美方面,《长干行》后半篇与《西洲曲》很相象。
我们录《西洲曲》的一节于下,以资比较: 采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
然而《长干行》并不是机械地模仿。
它描绘的生活图景是崭新的;商妇的情感写得较为丰富而有变化,也不同于《西洲曲》的单纯。
它们各擅胜场,都是我国古典诗歌中的艺术珍品。
我国古典诗歌,从《诗经》以来,一向有反映妇女生活的传统。
在漫长的封建社会中,妇女们受着沉重的压迫。
在爱情和婚姻方面,她们往往遭到被玩弄、被欺凌的痛苦。
因此,她们特别,强烈地企求着纯真专一的爱。
汉乐府古辞《白头吟》中“愿得一心人,白头不相离”的感叹,《孔雀东南飞》和南朝乐府《华山畿》中青年男女在死后终于结合的浪漫主义描写,都体现了这种理想和追求。
封建社会中男子常因服役、宦游、经商等缘故离乡背井,妻子只得独守空闺,受着离别之苦,这也是较普遍的社会现象。
因此在反映妇女生活的诗篇中,表现思妇之情的相当地多。
封建社会的诗人们,若能在自己的作品中把深切的同情给予被欺凌、被卑视的妇女,反映她们的正当的善良的愿望,那就该得到应有的肯定。
李白诗歌中有关妇女的篇什,大多数都表现了这种进步的倾向。
《长干行》塑造了具有美好情操的青年妇女形象,体现了妇女们对于纯真爱情的追求和渴望,艺术上又极完美,是比较突出的一篇,它无疑地也应该受到我们的珍视。
【论点】 另外,因其千百年来脍炙人口,个别字句及至后世更是演化成民间常用的成语,如“青梅竹马”、“两小无猜”等,已成描摹年幼的男女间天真无邪情谊的代表词。
然而对本诗的前四句“妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
”的理解与解释,历代学者均不相同,都以似懂非懂地一笔带过。
现以王穆之2004 -3-30发表于中国李白网之句解为例:[ 李白《长干行》中“绕床弄青梅”一句存在两个疑问,即“床”为何义
全句如何串解
对此诸家注本颇多分歧。
“床”应是“胡床”,是坐具,其实就是马扎。
对于句意旧注多囿于全句本身连贯串解的困难,有牵强含混处。
实际上这是一个比较特殊的句式,“绕床”和“弄春梅”应分属不同的两层意思。
“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏旋转奔跑;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。
在李白的诗歌里,类似“绕床弄青梅”这样特殊的句式不乏其例。
] 其实,以上句解根本不通。
因为做此句解者根本就没有理解了“折花门前剧”所表现的内涵。
此句最难解释的是“剧”字,按“剧烈”解,在此根本不通;按“戏剧”解,当时根本没有此意的诞生,况也讲不通;有人提出按“居”解,即站立讲,但古字意这两字就根本不同意或通用,凭想当然的臆断是不会得到大众认可的。
笔者为此也困惑了近二十年
九五年购得《辞海》,高兴之间翻阅,在“剧”字条下发觉了如此解释:剧:(广韵)艰也。
灵感一动,即找李白此诗再读,疑惑顿解,豁然开朗: 剧: (广韵)艰也。
也即艰难、困难之意。
床:胡床,是坐具,相当于现在的马扎。
白居易《咏兴》池上有小舟,舟中有胡床,床前有新酒,独酌还独尝。
此四句即可解为:妾的头发刚刚覆盖前额的时候,在门前折花时遇有困难;恰逢你骑着竹马来到,绕着马扎用竹杆(所骑竹马)为我设法取得青梅。