欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写简爱外貌的句子英文的

描写简爱外貌的句子英文的

时间:2019-04-30 07:25

简爱100字以上外貌描写的句子

不一会儿,我就在纸上勾画出一个宽阔突出的额头,接着又勾画出方方正正的脸膛下半部.这轮廓很惹我喜爱,我手中的铅笔迅速地给它添上了五官.在这个额头下,得画上两条特别明显的平直的眉毛,接下来自然应画上个轮廓分明的鼻子,笔挺的鼻梁,大大的鼻孔.最后是一张看上去灵活,长得不算小的嘴.再是一个坚毅的下巴,下巴中间有一条明显的凹痕(选自<简爱>第二十一章,简在描述她的画,罗彻斯特先生的肖像)

简爱的人物外貌描写

简爱的人物形象分析《简爱》这部小说的主人公简爱在夏洛蒂·勃朗特的笔下被成功塑造成了一个性格多样化的女性。

她长得并不漂亮,身材瘦弱,不富裕且没有显赫的社会地位,但就是这样一个女子,却凭借着其非凡的气质和丰富的情感世界赢得了读者的心。

简·爱是个孤女,出生于贫困牧师家庭。

父母由于染上伤寒,在一个月之中相继去世。

幼小的简爱便被寄养在舅父母家里。

舅父里德先生去世后,简过了10年受尽歧视和虐待的生活。

一次,由于反抗表哥的殴打,简被关进了红房子。

肉体上的痛苦和心灵上的屈辱和恐惧,使她大病了一场。

舅母把她视作眼中钉,并把她和自己的孩子隔离开来,从此,她与舅母的对抗更加公开和坚决了。

以后,简被送进了罗沃德孤儿院。

孤儿院教规严厉,生活艰苦,院长是个冷酷的伪君子。

简在孤儿院继续受到精神和肉体上的摧残。

正是在这样艰苦的生活环境中,简爱抛弃了女性天生的懦弱与娇柔而逐渐养成了坚强独立的个性。

她并不向现实低头,而是坚定的去追求自己的人生道路,

求《简爱》中的人物外貌描写段落,越多越好。

故事开始在白雪纷飞的寒冬,从一开始简爱的一生也就注定坎坷崎岖。

简爱自小父母双亡,她的李德舅舅也在收养她不久之后过世,她的舅母虽然继续养育她,但是对简爱极端的刻薄与淩虐;而对自己的儿子约翰却是无比溺爱,简直是到了放纵的地步。

然而,简爱是一个顽强的、决不向恶势力低头的人。

她再也忍受不了了,她对约翰的恨压倒了对他的畏惧,不顾一切地跟他对打起来。

当然,结果可想而知,简爱受到了她舅妈的惩罚。

这不由得让人对简的同情和怜悯。

但在一个温暖的夏天简迎来了与罗切斯特先生的爱情。

一个充满阳光的季节,让我感到了简的喜悦。

罗切斯特先生或许就是简在冬天裏久违的阳光,他们的交往是愉快的,也是耐人寻味的。

夏天的夜晚,她常常和罗彻斯特先生在室外说话,心中的凉风吹散了盛夏的炎热和干燥。

《简爱》里描写罗切斯特的外貌,行为,语言的句子。

《包法利夫人》里描写爱玛的外貌,行为,语言的句子

If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for meto leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh-it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,-as we are! 虽然我不漂亮也不富有,但我们的灵魂在上帝的面前是平等的。

如果上帝赐予了我美貌和财富,我也一定会让你爱上我就象我爱上你那样无法自拔。

我现在跟你说话,并不是通过习俗,惯例,甚至不是通过凡人的肉体,而是我的精神同你的精神说话,就像两个都经历过坟墓,我们站在上帝的脚跟前,是平等的——本来就如此。

你为什么要跟我讲这些

她跟你与我无关

你以为我穷,不好看,就没有感情吗

我也会的,如果上帝赋予我财富和美貌,我一定使你难于离开我

就象现在我难于离开你

上帝没有这样

我们的精神是同等的

就如同你跟我经过坟墓,将同样站在上帝面前”.“我告诉你我非走不可

”我回驳着,感情很有些冲动。

“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人

你以为我是一架机器

——一架没有感情的机器

能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉

难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了

——你不是想错了吗

——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实

要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此

《简爱》中的经典语句、要英文的…

(1)《呼啸山庄·中英对照》——Mr. Heathcliff and I entered the huge maindoor. It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen, except that there wasno sign of cooking, and no farmer sitting at the table. Mr. Heathcliffcertainly does not look like a farmer. His hair and skin are dark, like agipsy's, but has the manners of a gentleman. He could perhaps take more carewith his appearance, but he is a handsome. I think he is proud, and alsounhappy. 希斯克利夫先生和我进到极大的正房。

它很像是约克郡一个普通农家的厨房,只是没有做饭的迹象,桌旁也没坐着农夫。

希斯克利夫先生看上去显然不像个农夫,他的头发和皮肤是深色的,像吉卜赛人,但有绅士的派头。

他还能对自己的外表再多上点儿心,但已经算得上英俊了。

我觉得他很高傲,而且郁郁寡欢。

(2)360doc个人图书馆——女性描写1:Alice is 20 years old. She is a little overweight. But she is tall andfairskinned, so she looks healthy. Her hair is jet-blacked and straight. Shehas a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye. Whensmiling, Alice’s dimples will appear who receive them feel very special. Whenshe works, she always put on her glasses. She always dress very elegant andtidy. Because of her fair skin and kindness, we all like her very much. 艾丽丝20岁了,她有一点胖,但是由于她很高而且皮肤白皙,所以看上去很健康。

她有一头乌黑的直发。

她时常灿烂地微笑,两只大眼睛闪闪发光。

露出两个特别的酒窝。

她工作的时候,总是戴上眼镜。

她的穿着优雅而整洁。

由于她很善良,我们都很喜欢她。

(【评析】用并列连词和连接副词及词组连接两个独立的句子,使之成为并列句。

在写作时根据相邻的两个句子所包含的观点选择适合的连词也会令文章生动。

)女性描写2:While her physical beauty was astounding, it was herinvisible beauty that I shall always remember. She really cared about otherpeople and was an extremely talented listener. Her sense of humour couldbrighten you entire day and her wise words were always exactly what you neededto hear. She was not only admired but also genuinely respected by members ofboth sexes. 尽管她美得惊人,但我更对她的内在美记忆犹新。

她总是很关心身边的人,并且擅长倾听。

她的幽默感总是可以使你整天都感到非常开心,而她智慧的话语更是能道破天机。

无论男人或是女人,不仅羡慕她,而且打心里尊重她。

男性描写1:He was standing on a raised platform in a corner ofthe room.he was a wizened old man with wrinkled face and a sad expression overhis shoulder was thrown a rough brown coat, all torn and full of holes, histhick boots were old and patched ;and with one hand he leant on a rough stick, while with theother he held out his battered hat for money. 他站在屋子角落一个支高的台子上,他是一个老人,满脸的皱纹和悲伤的表情。

他的肩膀上搭着一件粗糙,破烂的棕色外套,他的厚靴子上也打了补丁,他用一个手倚着一根拐杖,另一只手拿他的破帽子讨钱。

男性描写2:Robert is 21 years old. He is about 5 feet, 9 inchestall. His face is long and narrow. His eyes are green. His hair is light brown.He doesn’t look very Italian. He smiles a little and usually has a friendlylook on his face. He isn’t fat and he isn’t thin. His build is average. 罗伯特21岁了,他身高大约5.9英尺,脸瘦瘦长长的,绿眼睛。

浅棕色的头发,看起来不大像意大利人。

他总是面带微笑,非常友好。

他不胖也不瘦,中等身材。

(3)《德伯家的苔丝》——On an evening in the latter part of May amiddle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, inthe adjoining Vale of Blakemore or Blackmoor. The pair of legs that carried himwere rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat tothe left of a straight line. He occasionally gave a smart nod, as if inconfirmation of some opinion, though he was not thinking of anything inparticular. An empty egg-basket was slung upon his arm, the nap of his hat wasruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came intaking it off. Presently he was met by an elderly parson astride on a graymare, who, as he rode, hummed a wandering tune. 五月下旬的一个傍晚,一位中年男子正从沙斯顿赶回自己的家乡—马洛特。

该村庄坐落在与沙斯顿毗邻的布雷克摩(或布莱克摩)山谷里。

这位中年人拖着两条蹒跚的腿,步态倾斜,整个身子总是向左边歪着。

他偶尔也把头轻巧地一点,仿佛是对什么事情表示赞同,其实他什么都没想。

他胳膊上挎着一只盛鸡蛋的空篮子,帽子的绒面皱皱巴巴的,摘帽子时大拇指接触的那个地方已经磨损了一大块。

不一会儿,一个骑着灰色母马、随口哼着小调的老牧师迎面而来。

简爱 精彩语句 摘抄 英文版 带翻译

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! — I have as much soul as you — and full as much heart! And if had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at 's feet, equal — as we are! 难道因为我贫穷、低微、平凡、渺小,就没有灵魂,没有内心了吗

——你错了

——我的灵魂和你一样饱满

我的内心和你一样充实

若是上帝赐予我些许姿色和很多财富,我会让你变得和我现在对你一样难分难舍。

我现在并非以社会生活与习俗的准则来与你说话,甚至连也不是,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——生来如此

《简爱》中的圣约翰(简爱的表哥)在原文中的描述、【外貌和语言】急谢谢

圣约翰是个狂热爱自己事业的人,他崇拜上帝,但是冷酷自私正如圣约翰对自己的描述:“我……只是个冷酷无情、野心勃勃的人罢了。

……我的野心是无穷尽的;我希望往上升,希望比别人做更多事的欲望是无法满足的。

”还有圣约翰的妹妹对他的描述:“他的内心隐藏着一种狂热……他像死神一样无情。

”关于他的外貌,简爱曾经有说过:“圣约翰是一个高个子、有着白皮肤、蓝眼睛、希腊式的脸型,也很博学、活跃的绅士。

”满意望采纳

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片