
王维《使至塞上》中,描写塞外雄浑、开阔、鲜明的景象的两句是
大漠孤烟直,长河落日圆
使至塞上(王维)描写了一幅怎样的画面
大漠孤烟直,长河落日圆”。
专写塞外黄昏的雄奇壮观。
“孤烟”:指边塞烽火台升起的狼烟。
宋朝陆佃云:“古之烽火用狼粪,取其烟直而聚,虽风吹之不斜”。
上句“大漠孤烟直”,是说浩瀚无垠的大沙漠上,但见孤零零的一股浓烟拔地而起,笔直地;下句“长河落日圆”,是写地平线上,横贯千里的黄河上空,一轮徘徊欲坠的红日显得格外浑圆。
这之所以能成为千古名句,首先是因为诗人善于摄取典型景物,并赋予它鲜明的个性,描绘出粗犷雄浑的壮美意境,使人如身临其境地领略到边塞大漠特有的风光。
试看沙漠、狼烟、长河、落日这群意想的组合,与内地青山绿水、柳暗花明、雁舞的景象,就迥然别一天地,非荒凉戈壁莫属。
沙漠平旷无边,放眼四顾,故觉其“大”;塞外旷野荒凉寂寥,了无林木沟壑可观,惟余报警的一道狼烟醒目,非用“孤”字不足以状其单调、孤独;狼烟的特点既是“风吹不斜”,则“直”字自然最恰当不过,既孤且直,则狼烟的刚劲挺拔之势毕肖;黄河虽有九曲,但在沙漠的视野范围内,无遮无挡,横亘远方,则下一“长”字,感觉最为真切;落日固是圆形,但它在平旷的沙漠天边,又在线状景物场合的衬托之下,也就显得更大更圆了。
难怪中曾说:“想来烟如何是直
日自然是圆的。
这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗。
合上书一想,倒象是见了这景的。
要说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来”。
这段话不仅是对严羽中“诗有别趣,非关理也”这一诗论作了最深入浅出的注解,而且也说明了这两句诗中意象的个性化特征。
其次,在构图方面也颇具匠心。
“大漠孤烟直”,是广阔的平面沙漠上矗立起一根状似圆柱的烟柱,二者的角度是互为垂直的;“长河落日圆”,长河远看象一条带子一样,而紧靠它的上空,是一轮将落未落的红日,二者的角度则是线段与圆相切。
平面与圆柱、线段与圆形相互组合,构成了一幅线条清晰、色彩鲜明的立体图画。
既体现出几何美学的对称美;又显示出如椽大笔的刚劲气韵。
它留下的空白很大,正突出了沙漠天宇苍苍、大地茫茫的特征。
复次,在色调的配合、动静的交错等技法上也有独到的功夫。
黄沙瀚海上升起缕缕黑烟,白色晶亮的长河上映照着血红的落日;色调和谐,更烘托出边塞那苍茫、辽远、雄浑、壮阔的境界。
而寂静的沙漠上,孤烟在冉冉上升;落日映照的苍穹下,长河在哗哗奔流。
动静相间,有声有色,便使得整个画面于荒凉中略有生气,于寥落中蕴含壮美。
以上三点,或可看作“诗中有画”在这首诗中的体现吧。
王维的<使至塞上>是描写什么季节?
是:大漠孤烟直,长河落日圆。
王维《使至塞上》原文: 单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢侯骑,都护在燕然。
全诗第一句交待出使原由,第二句用蓬草和大雁和比喻自己,第三句描写途中大漠景色,第四句写途中偶遇事件。
译文: (我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延。
(我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空。
辽阔的大沙漠中一条孤独的狼烟笔直向上,长长的黄河上空夕阳正圆。
走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线。
从中可以看出,“大漠孤烟直,长河落日圆。
”一句很好的描写出大漠雄浑壮阔的样子。
王伟的使至塞上中描写自己轻车简从,前往边境慰问将士的句子是
“单车欲问边”,这是全诗第一句。
“单车”即是车仗随从都很少,也就是轻车简从的意思。
“问边”就是去慰问边疆将士。
使至塞上王维本诗的颈联千古传诵的名句请从炼字的角度对这两句诗进行赏析
描写的是春季开元二十五年(737)唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞慰问、访察军情的。
实际上是将王维排挤出朝廷,出使季节,恰在春天!!!



