
世说新语德行第一前二十篇人物形象分析,详细,请根据原文
阁下的问题回答起来需要较长的时间,没有现成的答案可供参考。
百度上不可能有人专门写一篇文章来回答的。
付费达到较高价值才有可能。
在下是专门研究《世说新语》的,可以参考在下的博客或者百度知道里在下回答过的问题。
如果能将问题更具体些,可以通过追问让在下追答。
此处仅提供前二十篇的内容。
德行第一之一、仲举礼贤(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主薄白:“群情欲府君先入廨。
”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可
”(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐稚(字孺子)住哪里,要去探望他。
主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
”陈蕃说:“从前周武王乘车到贤人商容家,到当地后连座位也没坐热就去了,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢
”德行第一之二、鄙吝复生(原文)周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣
”(译)周乘(字子居)经常说:“我只要一段时间见不到黄宪(字叔度),粗俗贪婪的念头就又萌生了。
”德行第一之三、万顷之陂(原文)郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”(译)郭泰(字林宗)到了汝南,拜访袁阆(字奉高),车子没有停止行驶,马没有解下轭头就告辞了;到黄宪(字叔度)那里,却住了整整两天。
有人问他原因,郭泰说:“黄宪先生犹如一万顷广阔的湖水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。
”德行第一之四、身登龙门(原文)李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士有升其堂者,皆以为登龙门。
(译)李膺(字元礼)风度高雅,品德高尚,自视甚高。
想要把弘扬儒教,确定天下是非当做自己的重任。
后辈的读书人到了李膺家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。
德行第一之五、李膺赞贤(原文)李膺尝叹荀淑、钟浩曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。
”(译)李膺曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:“荀淑见识卓越,别人很难超过。
钟浩道德高尚,足以为人师表。
”德行第一之六、真人东行(原文)陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载著车中。
既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前。
于时,太史奏:“真人东行。
”(译)陈寔去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子陈纪赶着车,二儿子陈谌手持节杖在后面跟着,孙子陈群年岁还小,也坐在车里。
到了荀淑那里,荀淑让三儿子荀靖到门口迎接,六儿子荀爽敬酒,其余六个儿子上菜,孙子荀彧还小,就坐在爷爷膝前。
当时太史就向皇帝上奏说:“道德高尚的人已经向东去了。
”德行第一之七、泰山桂树(原文)客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名
”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。
当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也
”(译)有客人问陈谌:“您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名
”陈谌回答说:“我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。
这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢
所以我不知道我爸爸有什么功德。
”德行第一之八、难兄难弟(原文)陈元方子长文,有英才。
与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
”(译)陈纪的儿子陈群才华出众,他和叔叔陈谌的儿子陈忠各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈寔那里问讯,请求公断。
陈寔说:“陈纪是哥哥,但难说胜过弟弟;陈谌是弟弟,也难说不如哥哥。
”德行第一之九、舍生取义(原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去
”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪
”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止
”巨伯曰:“友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。
”遂班军而还,一郡并获全。
(译)荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里。
朋友对荀巨伯说:“我今天可能没救了,你快点离开吧
”荀巨伯说:“我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的
”胡人攻进城内,对荀巨伯说:“大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人
”荀巨伯答道:“我朋友有病,我不忍丢下他一个人。
我愿用我的生命换取他的生命。
”胡人听罢互相说道:“我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊。
”于是就撤兵离去了。
这座城池得以保全。
德行第一之十、不失雍熙(原文)华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之里,两不失雍熙之轨焉。
(译)华歆和晚辈相处很严肃。
即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩。
陈纪兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。
德行第一之十一、割席分座(原文)管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐,曰:“子非吾友也
”(译)管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来又才扔了。
俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。
管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你不是我的朋友。
”德行第一之十二、形骸之外(原文)王朗每以识度推华歆。
歆腊日尝集子侄燕饮,王亦学之。
有人向张华说此事,张曰:“王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。
”(译)王朗常常推崇华歆的见识和气度。
华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做。
有人把这事儿说给张华听,张华说:“王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。
”德行第一之十三、急不相弃(原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可
”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪
”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
(译)华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。
王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。
”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。
华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。
既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。
”于是就继续带着他赶路。
世人也由此判定华、王二人的优劣。
德行第一之十四、王祥事母(原文)王祥事后母朱夫人甚谨。
家有一李树,结子殊好,母恒使守之。
时风雨忽至,祥抱树而泣。
祥尝在别床眠,母自往暗斫之。
值祥私起,空斫得被。
既还,知母憾之不已,因跪前请死。
母于是感悟,爱之如己子。
(译)王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就经常让王祥看守它。
一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。
王祥曾在别的床上睡觉,后妈亲自去躲在暗处想砍死他,恰好王祥上厕所,后母只是空砍到被子上。
王祥回来后,得知后母为这事很遗憾,就跪在后母面前请求杀了自己。
后母于是感动醒悟了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。
德行第一之十五、阮籍至慎(原文)晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。
(译)司马昭称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。
德行第一之十六、未见喜愠(原文)王戎云:“与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。
”王戎说:“我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。
”德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。
王鸡骨支床,和哭泣备礼。
武帝谓刘仲雄曰:“卿数省王、和不
闻和哀苦过礼,使人忧之。
”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。
臣以和峤生孝,王戎死孝。
陛下不应忧峤,而应忧戎。
”(译)王戎、和峤同时遭遇大丧。
王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。
晋武帝司马炎对刘毅说:“你常去看望王戎和峤吗
我听说和峤悲伤过度,这让人很担心。
”刘毅回答道:“和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了。
所以我认为和峤是尽孝道而不毁伤生命,王戎却是用毁伤生命去尽孝道。
陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀。
”德行第一之十八、裴楷施惠(原文)梁王、赵王,国之近属,贵重当时。
裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫者。
或讥之曰:“何以乞物行惠
”裴曰:“损有余,补不足,天之道也。
”(译)梁王、赵王都是皇帝的近亲,煊赫一时。
裴楷每年都向这二位王爷请求他们拿出封国的租钱几百万,来救济自己家中的穷亲戚。
有人嘲笑他:“怎么能靠乞讨来施恩惠呢
”裴令公说:“消损富足的,补充不足的,这正是天道啊。
”德行第一之十九、德掩其言(原文)王戎云:“太保居在正始中,不在能言之流。
及与之言,理中清远,将无以德掩其言。
”(译)王戎说:“太保王祥生活在正始年间,没被纳入清谈之列。
等到和他交谈,才知道他言谈合理,清雅玄远。
大概是德行掩盖了他的口才。
”德行第一之二十、灭性之讥(原文)王安丰遭艰,至性过人。
裴令往吊之,曰:“若使一恸果能伤人,濬冲必不免灭性之讥。
”(译)王戎丧母后,他的尽孝之情超过了平常人。
裴楷去他那里吊唁后回来说:“如果悲痛真的可以伤及人的生命,那么王戎不免遭到以孝伤生的指责。
”
世说新语 德行第一 前十篇的感悟 急急急急急急急急急急急急
德行第一之一、仲举礼贤(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主薄白:“群情欲府君先入廨。
”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可
”(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐稚(字孺子)住哪里,要去探望他。
主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
”陈蕃说:“从前周武王乘车到贤人商容家,到当地后连座位也没坐热就去了,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢
”德行第一之二、鄙吝复生(原文)周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣
”(译)周乘(字子居)经常说:“我只要一段时间见不到黄宪(字叔度),粗俗贪婪的念头就又萌生了。
”德行第一之三、万顷之陂(原文)郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”(译)郭泰(字林宗)到了汝南,拜访袁阆(字奉高),车子没有停止行驶,马没有解下轭头就告辞了;到黄宪(字叔度)那里,却住了整整两天。
有人问他原因,郭泰说:“黄宪先生犹如一万顷广阔的湖水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。
”德行第一之四、身登龙门(原文)李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士有升其堂者,皆以为登龙门。
(译)李膺(字元礼)风度高雅,品德高尚,自视甚高。
想要把弘扬儒教,确定天下是非当做自己的重任。
后辈的读书人到了李膺家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。
德行第一之五、李膺赞贤(原文)李膺尝叹荀淑、钟浩曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。
”(译)李膺曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:“荀淑见识卓越,别人很难超过。
钟浩道德高尚,足以为人师表。
”德行第一之六、真人东行(原文)陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载著车中。
既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前。
于时,太史奏:“真人东行。
”(译)陈寔去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子陈纪赶着车,二儿子陈谌手持节杖在后面跟着,孙子陈群年岁还小,也坐在车里。
到了荀淑那里,荀淑让三儿子荀靖到门口迎接,六儿子荀爽敬酒,其余六个儿子上菜,孙子荀彧还小,就坐在爷爷膝前。
当时太史就向皇帝上奏说:“道德高尚的人已经向东去了。
”德行第一之七、泰山桂树(原文)客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名
”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。
当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也
”(译)有客人问陈谌:“您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名
”陈谌回答说:“我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。
这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢
所以我不知道我爸爸有什么功德。
”德行第一之八、难兄难弟(原文)陈元方子长文,有英才。
与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
”(译)陈纪的儿子陈群才华出众,他和叔叔陈谌的儿子陈忠各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈寔那里问讯,请求公断。
陈寔说:“陈纪是哥哥,但难说胜过弟弟;陈谌是弟弟,也难说不如哥哥。
”德行第一之九、舍生取义(原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去
”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪
”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止
”巨伯曰:“友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。
”遂班军而还,一郡并获全。
(译)荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里。
朋友对荀巨伯说:“我今天可能没救了,你快点离开吧
”荀巨伯说:“我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的
”胡人攻进城内,对荀巨伯说:“大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人
”荀巨伯答道:“我朋友有病,我不忍丢下他一个人。
我愿用我的生命换取他的生命。
”胡人听罢互相说道:“我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊。
”于是就撤兵离去了。
这座城池得以保全。
德行第一之十、不失雍熙(原文)华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之里,两不失雍熙之轨焉。
(译)华歆和晚辈相处很严肃。
即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩。
陈纪兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。
求 世说新语十篇+十个注释(每篇)+原文(每篇)
一【原文】徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①
”徐曰:“不然。
譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。
”【注释】①若令:如果。
物:指人和事物。
神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。
【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧
”徐孺子说:“不是这样。
好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。
”二【原文】,随父到洛①。
时李元礼有盛名,为②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。
文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。
”既通,前坐。
元礼问曰:“君与仆有何亲⑤
”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。
”元礼及宾客莫不奇之⑦。
太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。
”文举曰:“想君小时,必当了了。
”韪大踧踖⑩。
【注释】①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。
曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。
②李元礼:见第4 则注①。
:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。
③诣(yì):到。
清称:有清高的称誉的人。
中表亲戚:参第18 则注②。
④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。
⑤仆:谦称。
⑥先君:祖先,与下文“先人”同。
仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。
著有(老子)一书。
师资:师。
这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。
奕世:累世;世世代代。
⑦奇:认为他特殊、不寻常。
⑧太中大夫:掌管议论的官。
陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈炜。
⑨了了:聪明;明白通晓。
⑩踧踖(cùjí):局促不安的样子。
【译文】孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。
当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。
孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。
”经通报后,入门就坐。
元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢
”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。
”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。
太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。
”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。
”陈韪听了,感到很难为情。
三【原文】边文礼见袁奉高,失次序①。
奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色②。
先生何为颠倒衣裳③
”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④
”【注释】①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人。
后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。
袁奉高:参见第3 则注①。
失次序:失顺序,不合礼节。
即举止失措,举动失常。
②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。
尧想让位给许由,许由不肯接受。
尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。
怍(zuò)色:羞愧的脸色。
③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。
衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。
这句话出自:“东方未明,颠倒衣裳。
”④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。
按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。
尧德,如尧之德;大德。
按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。
【译文】边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。
袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。
先生为什么弄得颠倒了衣裳呢
”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢
”四【原文】孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。
昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①
”答曰:“偷,那得行礼
”【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。
下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。
【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。
有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢
”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢
”五【原文】孔融被收,中外惶怖①。
时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不
”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③
”寻亦收至。
【注释】①“孔融”句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。
中外:指朝廷内外。
②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。
了:完全。
遽(jù)容:恐惧的脸色。
③大人:对父亲的敬称。
完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。
【译文】孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。
当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。
孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢
”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗
”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。
六【原文】刘公干以失敬罹罪①。
文帝问曰:“卿何以不谨于文宪②
”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。
”【注释】①刘公于:刘桢,字公干,著名诗人,之一。
曾随侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。
在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。
后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。
按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里说成曹丕即帝位后,不确。
罹(li):遭受。
②文宪:法纪。
③庸短:平庸浅陋。
陛(bì)下:对君主的敬称。
网目:法网。
按:这里说“网目不疏”,实际是法网过密的婉辞。
【译文】刘桢因为失敬受到判罪。
魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢
”刘桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。
”七【原文】钟毓、钟会少有令誉①。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来
”②于是敕见③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗
”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。
”复问会:“卿何以不汗
”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。
”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。
钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至。
钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。
令誉:美好的声誉。
②钟繇(yáo):任相国职。
③敕(chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。
浆:凡较浓的液体都可叫做浆。
按:惶、浆二字押韵。
⑤战战栗栗:害怕得发抖。
按:栗、出二字亦押韵。
【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我
”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗
”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗
”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”八【原文】魏明帝为外祖母筑馆于甄氏①。
既成,自行视,谓左右曰:“馆当以何为名
”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。
闵②。
此馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名③。
”【注释】①魏明帝:即曹睿(ruì),文帝曹丕的儿子。
馆:华丽的房屋。
甄氏:明帝的母亲姓甄,这里指甄家。
②圣思:皇帝的思虑。
哲王:贤明的君主。
罔极:无极;无穷无尽。
这里用“欲报之德,吴天罔极”之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。
曾、闵(mīn):曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。
③钟:集中。
渭阳:渭水北边。
语出:“我送舅氏,曰至渭阳”(我送舅舅,送到渭水北边)。
这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此说明舅甥之情。
明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。
按:记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。
【译文】魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。
建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:“这所住宅应该起个什么名字呢
”侍中缪袭说:“陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。
这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。
”九【原文】诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思
”①对曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。
如斯而已②
【注释】①诸葛靓(jìng):字仲思,他父亲反司马氏,被司马昭杀害。
他入吴国,任右将军、大司马。
吴亡,逃匿不出。
朝堂:皇帝议政的地方。
孙皓:吴国末代君主。
“卿字”句:仲思的思,字面义是思考,考虑,所以孙皓才这样问。
②如斯:如此;这样。
【译文】诸葛靓在吴国的时候,一次在朝堂大会上,孙皓问他:“你字仲恩,是思什么
”诸葛靓回答说:“在家思尽孝,侍奉君主思尽忠,和朋友交往思诚实。
不过是这些罢了
”十【原文】蔡洪赴洛①。
洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命,求英奇于厌陋,采贤俊于岩穴②。
君吴楚之士,亡国之馀,有何异才而应斯举③
”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆仑之山⑤。
大禹生于东夷,文王主于西羌,圣贤所出,何必常处⑥
昔武王伐纣,迁顽民于洛邑,得无诸君是其苗裔乎
⑦”【注释】①蔡洪:字叔开,吴郡人,原在吴国做官,吴亡后入晋,被认为是才华出众的人,西晋初年太康年间,由本州举荐为秀才,到京都洛阳。
②幕府:原指将军的官署,也用来指军政大员的官署。
群公:众公卿,指朝廷中的高级官员。
辟命:征召。
“求英”两句:这两句意思是差不多的,只是要造成对偶句,增强文采。
仄陋,指出身贫贱的人。
采,搜求。
岩穴,山中洞穴,这里指隐居山中的隐士,也可以泛指山野村夫。
③吴楚:春秋时代的吴国和楚国。
两国都在南方,所以也泛指南方。
亡国:灭亡了的国家,这里指三国时吴国,公元280 年为西晋所灭。
④夜光之珠:即夜明珠,是春秋时代隋国国君的宝珠,又叫隋侯珠,或称隋珠,传说是一条大蛇从江中衔来的。
孟津:渡口名,在今河南省盂县南。
周武王伐纣时和各国诸侯在这里会盟,是一个有名的地方。
⑤盈握:满满一把。
这里形容大小。
壁:中间有孔的圆形玉器。
昆仑:古代盛产美玉的山。
⑥大禹:夏代第一个君主,传说曾治平洪水。
东夷:我国东部的各少数民族。
文王:周文王,殷商时一个诸侯国的国君,封地在今陕西一带。
西羌:我国西部的一个民族。
按:这里暗指大禹、文王都不是中原一带的人。
常处:固定的地方。
⑦“昔武王”句:周武王灭了殷纣以后,把殷的顽固人物迁到洛水边上,派周公修建洛邑安置他门。
战国以后,洛邑改为洛阳。
得无:莫非。
表示揣测。
苗裔(yì):后代。
【译文】蔡洪到洛阳后,洛阳的人问他:“官府设置不久,众公卿征召人才,要在平民百姓中寻求才华出众的人,在山林隐逸中寻访才德高深之士。
先生是南方人士,亡国遗民,有什么特出才能,敢来接受这一选拔
”蔡洪回答说:“夜光珠不一定都出在孟津一带的河中,满把大的壁玉,不一定都从昆仑山开采来。
大禹出生在东夷,周文王出生在西羌,圣贤的出生地,为什么非要在某个固定的地方呢
从前周武王打败了殷纣,把殷代的顽民迁移到洛邑,莫非诸位先生就是那些人的后代吗
”
世说新语读书笔记(写其中一则)200字,快点啊,急急急
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。
有人葬母,意欲借而不敢言,阮后闻之,叹曰:“吾有车,而使人不敢借,何以车为
”遂焚之。
来自:世说新语译文:阮光禄是当时的名士,辞官后隐居剡县;为人很慷慨——有好车,“借者无不皆给”。
有人因为是葬母的事情而不好意思借车,阮光禄听说之后便焚车以自省;今天我们看来此举未免有些做作,那是我们的修养还未达到阮光禄的境界。
一个贤人从来不会放松对自己的要求,唯有不断完善,才能在人格上继续前进。
一辆车就是品德上的一个污点,不但要烧掉车,还要去自省,去改掉身上的不足。
《世说新语》是汉末人物品评发展到一定程度的反映,它的不少故事是取材于魏晋时期作品《语林》、《郭子》、《名士传》等书的。
看了《世说新语》就能了解魏晋南北朝时期逸事笔记的内容和形式了。
也可以说它是一部魏晋风流故事集,从而起到了名士“教科书”的作用。
按冯友兰的一句说法,风流是一种人格美。
当然这种人格美是以当时士族的标准来衡量的。
《世说新语》是研究魏晋风流的极好的史料。
其中关于魏晋名士的种种活动如清谈,品题,种种性格特征如任诞,简傲,种种人格追求,以及种种嗜好,都有生动的描写。
综观全书,可以得到魏晋时期几代士人的群像,通过这些人物形象,可以进而了解那个时代上层社会的风尚。
如《德行》中:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐曰:“子非吾友也。
”通过与华歆的对比,赞扬管宁淡泊名利。
所以由此可看出一个人是否有高超的德行,并不是一天两天所造成,德行是日积月累所培养出来的。
有德行的故事还有许多,如情绪这方面,德行较不好的人常会以它个人的情绪为中心,心情好时大家没事,心情不好时大家得遭殃,古时就有一位不管快乐或失意,都不会表现于自己的情绪上,那个人就是稽康,王戎说我和稽康在一起相处二十年,从来没有见过他高兴或者生气的表情。
人通常得到一个不好的东西,或遇到对自己有害的东西都会闪而避之,但是有的人得到这一个东西,或者遇到这个东西也不是闪而避之。
而倒霉反而还一点不会被那样东西所波及到。
瘐亮的坐骑中,有一匹叫的卢的凶马,有人劝告他派人牵去卖掉,瘐亮回答说:“卖它一定会有人买它,但这样又会害了别人;哪里可把对自己有害的东西转移到别人身上呢
从前孙叔敖杀了两头蛇,就是因为不让后人看见,从此他就成为古人乐于传颂的佳话,我效法他不也是合理的吗
”《世说新语》在艺术上有较高的艺术成就,鲁迅先生曾把它的艺术特色概括为“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”。
《世说新语》涉及人物有一千五百多个,魏晋两朝的主要人物,都包括在内。
它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,通过独特的言谈举止写出了独特的人物性格,使之气韵生动,活灵活现,跃然纸上。
如“王戎有好李,卖恐人得其种,恒钻其核”。
仅用了16个字,就写出了王戎贪婪吝啬的本性。
( 文章阅读网: )从另一方面谈,《世说新语》也反映了当时的社会现实。
由于魏晋之际品评人物重视仪容辞采的风气较汉末更甚,所以位高名重的官僚,也往往凭只言片语和某个细节来论定一个人的优劣,或据此而援引这个人入官,如“雅量”记载王王旬做桓温的主簿,桓温想提拔他。
有一次故意突然骑马冲之,“左右皆宕仆,而王不动,名价于是大重,咸云是公辅器也”。
这种测验人的方法上是奇特的,从此得出是“公辅器”的结论,尤其荒唐。
又“文学”篇王衍问阮修:“老庄与圣教同异
”阮回答说:“将无同。
”王衍很赏识这“将无同”三个字,即请阮修为椽。
这就是着名的“三语椽”的故事。
这两个例子足证明当时重容止,言谈的风气之盛。
在虚无、厌世的思想基础上,魏晋士大夫都消极、颓废,或乖僻、放荡,时时流露出生死无常,叹老嗟伤的感慨,饮酒浇愁和养生服药,也成为一种风尚。
《世说新语》从很多方面写下了这些内容。
“任诞”篇说张翰:“使我有身后名,不如及时一杯酒”;“言语”篇记桓温因见旧时种的柳树长大,哀叹“木犹如此,人何以堪”而流泪,即足以反映当时士大夫的没落、灰色的人生观。
此外,《世说新语》还记叙了一些人的优良品质,如荀巨伯的重义轻生救护朋友,周处为民除害、勇于悔过等。
全是有意义的小故事。
对魏晋统治阶级的凶残、丑恶、奢侈等也做了具体的描述。
《世说新语》道德第一陈仲举的品德怎么样?用第二人称手法来写。
500字左右。
世说新语中关于王恭的条目很多,如果你问的是下一条,则反映其廉洁、洒脱,不为外物所羁。
德行第一之四十四、身无长物(原文)王恭从会稽还,王大看之。
见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。
”恭无言。
大去后,既举所坐者送之。
既无余席,便坐荐上。
后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。
”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。
”(译)王恭从会嵇回来,王忱去看他。
王忱看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:“你从东边回来,一定富有有这种东西,能不能给我一领
”王恭没有回答。
王忱去后,王恭就把坐着的这张席子给王忱送去了。
自己没有竹席了,就坐在草垫上。
后来王忱听说此事,就对王恭说:“我本来以为你那里多呢,所以才要的。
”王恭回答:“您不了解我,我从来没有多余的东西。
”



