
香榭丽舍这一词是哪首古文言文里的句子
香榭丽舍这一词不是哪首古文言文里的句子香榭丽舍大道(法语:Avenue des Champs - Elysées),位于巴黎市中心商业繁华区,其法文是AVENUE DES CHAMPS ELYSEES。
其中CHAMPS(香)意为田园,ELYSEES(爱丽舍)之意为“极乐世界”或“乐土”。
香榭丽舍大道是巴黎一条著名的大街,闻名世界,她横贯首都巴黎的东西主干道,全长1800米,最宽处约120米,为双向八车道,东起协和广场,西至戴高乐广场(又称星形广场),东段以自然风光为主;两侧是平坦的英氏草坪,恬静安宁;西段是高级商业区,世界一流品牌、服装店、香水店都集中在这里,火树银花、雍容华贵。
因此这里被称为“世界上美丽的大街”。
每年七月十四号的法国国庆大阅兵都在这条大道上举行。
许多关于18、19世纪的小说,例如大仲马的《基督山伯爵》、小仲马的《茶花女》、巴尔扎克的《高老头》等作品都对香榭丽舍大道的繁华做了描写,香榭丽舍大道也成为文学作品中贵族和新兴资产阶级的娱乐天堂。
香榭丽舍大道的故事
香榭丽舍的传说和描写,毁谤和赞誉说得太多。
像是现代巴黎,流行年代,小资本主义的代言。
许多关于18、19世纪的小说,都对它的繁华做了描写。
那里是贵族和新兴资产阶级的娱乐天堂。
比如大仲马的《基督山伯爵》、小仲马的《茶花女》、巴尔扎克的《高老头》等作品。
街道的名字“香榭丽舍(Champs Elysees)”是由“田园(Champs,音“尚”)”和“乐土( Elysees,音“爱丽舍”)”两词构成,故其中文译名又为“爱丽舍田园大道”或“香榭丽舍田园大道”。
“爱丽舍(Elysees)”一词原指希腊神话中众神聚集之地,因此又被译为“天堂乐土”或“极乐世界”。
“香榭丽舍”这个译名是由徐悲鸿先生在法国留学时所赐,既有古典的中国韵味,又有浪漫的西方气息。
“榭”是中国园林建筑中依水架起的观景平台,平台一部分架在岸上,一部分伸入水中。
而曾经的香榭丽舍就曾是一片水榭泽国,现在则是一个让世人流连忘返的巨形观景平台。
弥漫着咖啡、香水、糕点香气的街道可谓是名副其实的“香榭”,而街道两旁典雅的奥斯曼式建筑,被称为“丽舍”,毫不为过。
希望对你有帮助
香榭丽舍大街为什那么有名?最有特色的是购物?还是什么?
1香街就是一条比较宽的林荫道,没啥稀奇的2不是必须去,凯旋门和协和广场去一下就得了,中间那一段挺长的,大同小异,走着累3看着楼上的的品味我也就不说啥了,买东西法国人都去Opera或者打折村,那里有春天和老佛爷等百货公司,那才是巴黎正经的商业区,香街是宰老外的地方4LV很土很暴利,建议换个牌子比如卡地亚,爱马仕,伯爵,如果那个破店也算景点那蒙特卡洛和戛纳算怎么回事
5看街景喝咖啡去左岸拉丁区,在香街喝=没文化6除了7月14号国庆节看阅兵及每年的环法终点站,不建议去逛香街,外国人比法国人都多,比起其他地方也没啥可看的
香榭丽舍大街的英文名
Les Champs-Elysees 香榭丽舍 Je m'baladais sur l'avenue le c??ur ouvert a l'inconnu 我漫步在大街上,心儿向陌生人打开 J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui 我想和随便一个人说声你好 N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi 不管是谁,也许是你,不管和你说什么 Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser 只要能和你说话就够了,只是为了接近你 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees 香榭丽舍大街,香榭丽舍大街 Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit 不管晴雨,也不管正午或是午夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西 Tu m'as dit J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous 你告诉我你在地下通道和流浪汉有约 Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin 他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生 Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse 那么我陪你一起唱歌又跳舞 Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser 我们甚至没有想到拥抱 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees 香榭丽舍大街, 香榭丽舍大街 Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit 不管晴雨,也不管正午或是午夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西 Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue 昨夜的两个陌生人,经过长长的一夜 Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit 今早在大街上已经成为两个冒失的情人 Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes 从星形广场到协和广场,千只弦乐管的乐队 Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour 所有的鸟儿从天一亮就开始歌唱爱情 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees 香榭丽舍大街,香榭丽舍大街 Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit 不管晴雨,也不管正午或是午夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees 香榭丽舍大街,香榭丽舍大街 Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit 不管晴雨,也不管正午或是午夜 Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西



