
张爱玲经典名句翻译--“于千万人中遇见你所要遇见的人……”
Through crowds of people you come across him, the one you are supposed to meet with. Through thousands of years, in the boundless time of wilderness, it's just the right time not too early or too late. It so happened that you run into him, only to find yourself softly asking nothing but 'Oh, you are here too?'
刘爱铃说的哪句话:于千万人之中遇见了你。
。
后面还有
于千万人之中,遇见你所要遇见的人。
于千万年之间,在时间的荒野里。
没有早一步,也没有晚一步。
刚巧碰上了,那也就没有别的话可说。
唯有轻轻的问一句:“哦,你也在这啊
”?
于千万人之中,遇见你所遇见的人什么意思?
这句话不能来独立地看的张爱玲的原话是,万中遇见你所遇见的人,于千万年之中时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,正巧赶上了,那也没有什么别的可说,唯有轻轻问一句:“哦,你也在这里吗
”然后,她这篇小散文的故事内容,就是讲一个人家里小姐在桃树下偶遇了一个青年。
所以,结合前后文来看,这句话的意思就是很简单的——遇见一个你遇见了的人。
因为这样的相遇,就已经算是命运的一种了,不需要再有多的渲染,也不需要有过分的解释,所以就是这样简单地表述成【遇见你所遇见的人】。
张爱玲的文笔妙也就妙在这样的地方,一句单纯的话,就有很丰富的意蕴在里面。
他先给我发“于千万人中遇见你,只说一句,原来你也在这里。
”这句话,我表示惊讶,追问他,然后他说“有
这男的~在试探你
于千万人中遇见你 全文
出自张爱玲的短篇小说《爱》:…于千万人之中,遇见你要遇见的人。
于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有迟一步,遇上了也只能轻轻地说一句:“你也在这里吗
”



