形容“中国强大”的词语有哪些
日新月异 高楼耸立 安居乐业 繁荣昌盛 政通人和 百废俱兴莺歌燕舞、络绎不绝、水泄不通、如火如荼、日新月异、焕然一新、百废俱兴、欣欣向荣 ,旧貌换新颜,蒸蒸日上繁荣富强
形容中国强大词语
long time no see英语 国崛起「give you some color to see see」(给你点颜色看看)、「people mountain and people sea」(人山人海)等,为不登大雅之堂的「中式英语」,在中国崛起后,逐渐受到重视。
「long time no see」(好久不见)甚至被英文词典收录,显示中国文化话语权的强大影响力,使中国特色英文成全球通行正式词汇。
「中式英语」是指那些语法不对、拼写错误,带有中文习惯的英语。
英国《卫报》报导表示,此种语言风格在网路上吸引了不少狂热追随者,甚至有人专门探讨这种语言现象。
英文词典收录 成全球通行词汇今年,大陆网站还曾进行一项「票选十大中式英语」调查,结果显示,「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以三四一七票居榜首,被认为是「中式英语」中的经典。
另有统计资料显示,七成投票网民皆赞成使用中式英语,认为「中式英语既有趣又被口耳相传,将来老外也会这麼用」。
发现中国人的智慧 老外写成书在大陆居住长达九年的德国人纪韶融认为,一些语法上的错误,源自中国独特的语法结构、文化和思考,这种独创,充分展现中国人的智慧和创造力。
他甚至用照片和文字为「中式英语」开辟了一个「网路博物馆」,并将「wash after relief」(便后请冲洗)、「the sea fucks goods」(海鲜乾货区)、等有趣发现写成《Chinglish=Found in Translation》一书。
全球语言监督会主席帕亚克曾表示,「受中国经济增长影响,现在它对国际英语冲击比英语国家还大。
一九九四年后,加入国际英语行列的词汇中,中式英语占五%至二○%,超过其他来源。
」
形容中国古代建筑有特色的词语或成语
以玉喻人喻情 亭立,玉貌,玉洁冰清,温润如怀珠抱玉,如花似玉,美玉,洁身如玉,金相玉质,美玉无瑕,玉昆金友,金声玉振,香消玉殒,金口玉言,金枝玉叶,金童玉女,怜香惜玉,精金良玉,金麒玉麟,金龙玉凤,冰心玉壶,金玉其外,败絮其中。
以玉喻事喻物 玉润珠圆,玉斧修月,金帛玉珠,玉粒桂薪,金科玉律,兰摧玉折,金铸玉雕,玉马朝周,出玉生金,白玉楼成,金凤玉露,玉燕投怀,投瓜报玉,切玉断金,灵壁护主,玉女香车,金波玉液,金龟玉兔,鉴玉尚质,执玉尚谨,用玉尚慎。
以玉喻理 他山之石,可以攻玉;乏搐催诽诎赌挫涩旦绩玉不琢,不成器;艰难困苦,玉汝于成;抛砖引玉,改步改玉,化干戈为玉帛,玉为石,宁为玉碎,不为瓦金;荒年谷,丰年玉;君子无故,玉不去身;鉴玉显学识,藏玉见真情,佩玉升情操。
以玉喻景 琼楼玉宇,金玉满堂,金马玉堂,玉树临风,喷珠溅玉,金山玉海,玉海碧波,蓝田玉暖,紫玉生烟,瑶席玉宫,翠惟玉账,碧玉生辉。
..
描写中国历史的语句和词语有哪些
日新月异、突飞猛进、瞬息万变、一日千里、日臻完美、精益求精、技术精湛、鬼斧神工、精妙绝伦、叹为观止、出类拔萃、卓有成效