
怎样夸日本女孩子漂亮
日语翻译过来说一句
当问到孩子们为什么不爱读书时,答曰:”漫画有图,看着有意思。
书不好看“,“看电视更有意思,眼睛看到的忘不掉”。
有关于日语的句子的问题
他根本不跟我眼对眼相视。
偶而也想不带孩子,只和老公两人去法国餐馆就餐。
和她是青梅竹马,互相无所不知啊。
一个日语句子
それから花音はショーケースにかぶりつくようにしてもう一个のタルトを选ぶのに十分、从那之后花音就紧盯着玻璃柜,为选一个水果馅饼花了十分钟,さらにそれを大事に大事に食べて、食べ终わるまでに三十分の时间を要した。
并且小心翼翼地享用,直到吃完足足用了三十分钟。
かぶりつく:(1)〔食いつく〕一口咬住. 犬が肉にかぶりつく/狗咬住肉. 子どもがりんごにかぶりつく/孩子大口地咬苹果.(2) しがみつく 其实也有针对着某样东西执着不放的意思,比如かぶりつき是歌舞伎是最前排座位的意思。
在这里狗的话应该不会去橱窗里选蛋糕吧,应该是形容小孩子紧把着橱窗那种认真的样子,用紧咬不放做个比喻。
十分(も使った)后面省略掉了,意思是花了十分钟。
用日语表白的句子 要有谐音 短一点
私はあなたを爱して中文 我觉得我爱上你了 wataxi wa a na ta o ai i xi tei



