
[引以为流觞曲水 列坐其次]的翻译
您好
[引以为流觞曲水 列坐其次]:把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,人们在它旁边排列而坐。
引以为流觞曲水中“以”解释为“把”还是“来”
要结合上文的,上文是:又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水。
。
。
这里“以”,是“用:的意思。
以为:实际上是”以之为“,省略了之(清流激湍)。
翻译过来就是:把水引来,用它作为流觞曲水。
引以为流觞曲水的流是什么意思
[引以为流觞曲水 列坐其次]: 把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,人们在它旁边排列而坐。
其代词,指水流
古语中有“流觞曲水”一词,那请问有没有单独对流觞的解释哪
浙江有个旅游景点叫流觞亭,又有什么寓意哪
流觞曲水出自王羲之的《兰亭集序》。
“此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
” 所谓“流觞曲水”,是选择一风雅静僻所在,文人墨客按秩序安坐于潺潺流波之曲水边,一人置盛满酒的杯子于上流使其顺流而下,酒杯止于某人面前即取而饮之,再乘微醉或啸呤或援翰,作出诗来。
魏晋时,文人雅士喜袭古风之尚,整日饮酒作乐,纵情山水,清淡老庄,游心翰墨,作流觞曲水之举。
这种有如“阳春白雪”的高雅酒令,不仅是一种罚酒手段,还因被罚作诗这种高逸雅致的精神活动的参与,使之不同凡响。
最著名的一次当数晋穆帝永和九年三月三日的兰亭修禊大会,大书法家王羲之与当朝名士41人于会稽山阴兰亭排遣感伤,抒展襟抱,诗篇荟萃成集,由王羲之醉笔走龙蛇,写下了名传千古的《兰亭集序》。
当然在民间亦有将此简化只饮酒不作诗的?
【引以为流觞曲水】的文言文意思是汲取清流急湍,用作流动酒杯的曲折水道。
这实际上是个省略句,“以为”中间省略了“之”,实际上是“以之为”。
翻译时,当然是“引来溪水,把它作为流动酒杯的曲折水道。
”翻译成“把”是直译,翻译成“用来”,就略掉了应该补充上的“之”,属意译。



