欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 关于李安的演讲稿

关于李安的演讲稿

时间:2016-06-16 12:13

中学生课前自我介绍3分钟演讲稿

你应该是一名新生,我觉得吧,首先你上台后表达一下你的心情,有点激动,有点紧张,就是吧你的心情真是的表达出来。

然后你可以介绍一下你自己。

更多的逆还要介绍自己兴趣爱好,性格呀之类,就是把你自己真是的一面展现出来,我觉得你做到这,就成功的把自己展现在同学们面前。

具体的语言你可以自己组织一下

关于movie的演讲稿

电影是什么呢

不同的人有着不同的答案  李安在《十年一觉电影梦》里说:在电影的世界里,我的潜意识得以自由驰骋,我的意志可以获得满足,它比人生简单,比人生理想,它的魅力也在于此,它是很舒服的。

  已故的瑞典电影大师英格玛·伯格曼说,我的电影从来无意写实,它们是镜子,是现实的片断,几乎跟梦一样。

  高晓松在【那时花开】里说:电影比爱情更忠于我们  杨德昌借“一一”之口告诉我们:电影就是你自己看不到,所以我拍给你看。

  老阿尔弗雷德在【天堂电影院】里告诉多多“电影不是生活,生活比电影苦。

”  那究竟什么才是电影,电影和生活又是什么关系呢

其实电影是我们将思绪表达在纸张、交卷、音符等媒体上的一个烙印;是我们想要了解这个世界的一点努力,也许有时候电影它就是我们的生活。

  不过,亲爱的朋友,你是更相信电影还是更相信生活

  当你被蒂姆.波顿打造的黑白颠倒的【骷髅新娘】的世界所吸引的时候,是否相信了地表上的世界远不像地表下的世界那样充满了光明与爱

  当【两小无猜】的他们在钢筋水泥槽里激烈拥吻,任水泥把他们淹没,封顶,从此永不分离,又或是当一个白发苍苍的耄耋顽童,巍巍的站在来吻了她然后说出“Je tai'me”他们相视而笑时,你更羡慕哪一个

  当你看到贝尼尼杂耍般的从儿子面前最后一次走过,你是不是希望【美丽人生】就此停住,生活也定格在这一瞬间

  当你看到威尔.史密斯扮演的克里斯·加德纳带着儿子为了在收容所占得最后一个位置,你是不是才突然觉得这也是美国社会另一个真实的侧面,灯红酒绿之外也有如此残酷而真实的生活

  当你被【凤凰】里刻骨铭心的爱情感动地痛哭流涕,却突然得知现实中的原型已经离婚的消息的时候,你会哭得更加伤心还是擦干了眼泪相信这才是现实中的生活

  ......  也许最好的电影就是我们的生活,就像皮埃尔·保罗·帕索里尼说的,生活的全部,它行动的整体,乃是一部自然、生动的电影。

但是电影却能跨越时间和空间的局限,带给几代人同样的感动与兴奋。

所以我们应该感谢电影,因为电影给了我们可以做梦的最大的空间,使我们生活的广度和深度都上升到一个前所未有的程度,我们更要感谢生活,生活比电影本身更值得书写。

电影中的喜怒哀乐悲欢离合只停留在电影里,也只有停留在电影里才是最美丽最真实的,而现实的生活则需要由我们自己去演绎,演绎属于我们每一个人的精彩。

  李安说有时我真想留在电影的世界里不出来了。

从银幕的另一端观赏现实人生,说不定比电影本身更好看吧

  亲爱的朋友,你觉得呢

英语口语比赛演讲稿

Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon! Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing. China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today. There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide. Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes. Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement. With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message Share the Peace, Share the Olympics, the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay. I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you. Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike. Come and join us. Thank you, Mr. President. Thank you all. Now, I would like to give the floor to Mr. He 主席先生,女士们,先生们,下午好! 在向各位介绍我们的安排之前,我想先告诉大家,你们2008年将在北京渡过愉快的时光。

北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应,除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆,各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到惊奇和高兴。

我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。

除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处,无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地,北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流。

在我们的计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万青少年中,留下一笔精神财富。

从2005年到2008年我们每年定期举办文化活动,我们将开展多元文化活动,举办世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。

我们的开闭幕式,将是展现中国杰出作家、导演和作曲家的舞台,讴歌人类的共同理想,以及我们独特的奥林匹克运动。

基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途经希腊、埃及、罗马、美索布达米亚,波斯、印度和中国,以共享和平、共享奥运为主题,“奥运”这一永恒不惜的火炬,将跨越世界最高峰——珠穆朗玛峰,从而达到最高的高度,中国的奥运圣活将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾,在组成我们国家的56个民族中传递。

通过这样的路线,我们保证目睹这次火炬接力的人们,会比任何一次都多。

700年前,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述。

有人问马可波罗,你的有关中国的描述是真的吗

他说,我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已。

女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地。

谢谢主席先生,谢谢大家

急需主题为”心系奥运,励志成材”的演讲稿

以后的梦想  梦想,这并不是一个陌生的词汇。

  从我们懂事的那一刻起,我们就怀揣着各种各样的梦想。

  小的时候,看到邻家的小孩穿着新衣服在街上快乐的玩耍,我的梦想就是回家告诉妈妈,让妈妈给我买好多好多的新衣服。

这样,我也可以幸福的像花儿一样,花枝招展地在街上蹦来蹦去,想让全世界都知道:看,我每天都穿着新衣服,这就是我的梦想。

  后来上了中学,懵懵懂懂的我好像明白了什么才是梦想。

于是,当老师问到我们的梦想是什么的时候,有的同学说:我将来想做一名科学家,为祖国贡献最先进的科学技术;也有的同学说:我以后想做一名战地记者,哪里有灾难哪里就有我的身影,我要用最真实的文字和画面告诉人们要保护自然,热爱和平……而我,虽然还不能说清楚自己到底想做什么,可是我知道,我要听妈妈的话好好学习,将来一定做对社会有用的人。

  时光流逝,往事如烟,再回首数十年的光阴一晃而过。

提起儿时的梦想,自己竟也赧然一笑。

是啊,岁月流转,也许那位想当科学家的同学真的实现了自己的理想,那位想做战地记者的男生却从事了其他的工作。

在如梭的时光里,也许有的人早已忘记了自己最初的梦想,真的变成了沧海一粟,而有的人却还在坚持着,并且越来越多的相信:梦想即是一种坚持,一种态度,一种向往成功的实实在在的行动。

  成功是一种习惯。

《喜剧之王》相比大家都很熟悉,尹天仇虽然只是一个小小的角色,可是他却总是不畏挫折努力追求。

再不被认可的情况下,他也还是那样的执著,依旧鼓足了勇气告诉每一个人:其实,我是一个演员。

每当看到他在十分窘迫的情境中说这句话时,内心都被一种伟大的力量所震撼。

  的确,不是每个人都能成功,但每个人都可以而且要试着去接近成功。

转眼间,自己真的不再是小孩子,大学毕业在即,我们又是面临着怎样的抉择

就业形势不容乐观

可是反过来想,如果自己如愿以偿的进了一家好企业,自己能带给它什么呢,这是我一直为之坚持的理想吗

我想很多人的答案是否定的,却又总是无奈的加上一句:不是又能如何呢……  记得李安曾经说过,他自小就潜心于电影研究,毕业后在好莱坞摸爬滚打了近十年却没有实现自己的梦想,后来就干脆回国找了一份在普通不过的工作以作谋生,可是他虽不得志却从未忘记过自己的梦想,凭借着这股不服输的心劲儿,《卧虎藏龙》终于让世界记住了他的名字。

  很喜欢一句话:不是我失败了,而是我还没有成功。

每个人都惊羡花儿的美丽,殊不知开花的过程却是艰难的,试想哪一个春天不是凋零后的重生,成功不是失败后的继续……所以,关于梦想,一定要记得坚持

求杨澜在“2008奥运 冠军论坛”上演讲的演讲稿

杨澜--2008北京申奥演讲稿中英文杨澜--2008北京申奥演讲稿中英文Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide. Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and campswhich will involve young people from around the world. During theOlympics, they will be staged in the Olympic Village and the city forthe benefit of the athletes. Our Ceremonies will give China'sgreatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our cultureand the Olympic Movement. With a concept inspired by the famed SilkRoad, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympiathrough some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message Share the Peace, Share the Olympics, the eternalflame will reach new heights as it crosses the Himalayas over theworld's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of youas Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross theYangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong,Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. Onits journey, the flame will be seen by and inspire more human beingsthan any previous relay. I am afraid I can not present the whole pictureof our cultural programs within such a short period of time. Before Iend, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed byhis incredible deions of a far away land of great beauty.d by hisincredible deio whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you. Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land ofwonders to athletes, spectators and the worldwide television audiencealike. Come and join us.Thank you, Mr. President. Thank you all. 杨澜:主席先生,女士们,先生们,下午好!在向各位介绍我们的安排之前,我想先告诉大家,你们2008年将在北京渡过愉快的时光。

北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应,除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆,各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到惊奇和高兴。

我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。

除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处,无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地,北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流。

在我们的计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万青少年中,留下一笔精神财富。

从2005年到2008年我们每年定期举办文化活动,我们将开展多元文化活动,举办世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。

我们的开闭幕式,将是展现中国杰出作家、导演和作曲家的舞台,讴歌人类的共同理想,以及我们独特的奥林匹克运动。

基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途经希腊、埃及、罗马、美索布达米亚,波斯、印度和中国,以共享和平、共享奥运为主题,“奥运”这一永恒不惜的火炬,将跨越世界最高峰——珠穆朗玛峰,从而达到最高的高度,中国的奥运圣活将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾,在组成我们国家的56个民族中传递。

通过这样的路线,我们保证目睹这次火炬接力的人们,会比任何一次都多。

700年前,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述。

有人问马可波罗,你的有关中国的描述是真的吗

他说,我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已。

女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地。

谢谢主席先生,谢谢大家

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片