欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 关于阿富汗演讲稿

关于阿富汗演讲稿

时间:2014-04-18 07:09

谁有奥巴马在挪威发表的诺贝尔和平奖获奖演讲的演讲稿,或视频(最好是rmvb格式的)

视频网上没有,我电脑里有,不好发给你。

我只能给你文档,这是中文2009.12.10奥巴马总统在诺贝尔和平奖颁奖典礼上的讲话奥巴马总统12月10日在接受挪威诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖时发表讲话指出,这个奖表达出人类的最高理想。

以下是讲话中译文,由美国国务院国际信息局翻译.-------------------白宫新闻秘书办公室即时发布2009年12月10日奥巴马总统在诺贝尔和平奖颁奖典礼上的讲话挪威奥斯陆市政大厅中欧时间下午1:44总统:国王和王后陛下,各位殿下,杰出的挪威诺贝尔委员会(NorwegianNobel Committee)委员,美国公民及全世界公民们:获此殊荣,我深怀感激并深表谦恭。

这个奖表达出我们的最高理想——尽管这个世界存在种种凶残困苦,但我们并不任命运摆布。

我们的行动是有作用的,能够推动历史向正义方向发展。

不过,如果不坦承你们这项厚爱有加的决定所引起的相当激烈的争议,那我就有失疏忽了。

(笑声)其中部分原因是,我在世界舞台上的奋斗才刚刚开始,而不是接近尾声。

与曾经获此殊荣的一些历史巨人相比——史怀哲(Schweitzer)和马丁·路德·金(King);马歇尔(Marshall)和曼德拉(Mandela)——我的成就微不足道。

还有全世界为追求正义而遭到监禁和殴打的男女志士;那些为减轻苦难而在人道组织中艰辛工作的人;那千百万默默无闻地以充满勇气和关爱的无声行动让最悲观的愤世嫉俗者也受到感召的人们。

我绝不反驳那些认为这样的男女志士——有些知名,有些只为他们所帮助的对象所知——远比我有资格获此殊荣的看法。

但与我获奖有关的最深层的问题可能在于我是一个正打着两场战争的国家的三军统帅。

其中一场战争已接近尾声。

另一场并非是美国挑起的冲突;有包括挪威在内的42个国家在与我们共同努力,为的是保护我们及其他所有国家不再遭受攻击。

然而,我们仍处在战争时期,是我派遣成千上万名美国年轻人远赴战场。

有些人要杀射,有些人要被杀射。

因此,我是带着对武装冲突的代价的敏锐感觉来到这里的——心中充满有关战争与和平的关系以及我们为用和平取代战争而努力的难题。

而这些问题并不新鲜。

战争,以这样或那样的形式,随着人类的诞生而出现。

在历史初期,战争的道义性无人质疑;它是如同干旱或疾病一样的现实——是各个部落以及后来的各种文明谋求权力和解决分歧的方式。

后来,随着旨在控制群体内部暴力的规范的出现,哲学家、宗教领袖和政治家也纷纷致力于用条文限制战争的破坏力。

“正义战争”的概念由此形成,亦即认为,在符合以下几个具体条件时,战争是正义的:如果战争是最后手段或是为自我防御;如果武力程度适当;以及在一切可能的情况下不对平民使用暴力。

当然,我们都知道,在人类历史的大部分时间内,这种“正义战争”的概念鲜被理会。

人类显然有无穷的能力不断想出新的方式相互残杀,同样也有无穷的能力毫不怜惜那些外貌不同或信仰不同的人。

军队之间的战争变成国家间的战争——模糊了战斗人员与平民界线的全面战争。

这种战争大屠杀曾在30年内两度侵吞这块大陆。

虽然难以设想还有什么比击败第三帝国(ThirdReich)和轴心国(Axis powers)更正义的事业,但在第二次世界大战中死亡的平民总数超过了战死疆场的军人。

在这种毁灭之后,并且随着核时代的到来,战胜者与战败者同样清楚地认识到,这个世界需要有防止另一次世界大战的机制。

为此,在美国参议院拒绝接受国际联盟(League of Nations)的四分之一世纪后——而伍德罗∙威尔逊(Woodrow Wilson)正因为提出成立国联的设想而荣获诺贝尔和平奖,美国带动世界建起维护和平的体制:马歇尔计划(Marshall Plan)和联合国,对发动战争的规范,以及保护人权、防止种族灭绝大屠杀和限制最危险武器的各项条约。

这些努力在很多方面获得了成功。

不错,可怕的战争仍然发生,种种暴行依然出现,但第三次世界大战没有爆发。

冷战以兴高采烈的人群推倒一堵墙而告结束;商贸将世界大片地区紧密连在了一起;数十亿人口摆脱了贫困;自由、自决、平等和法治的理想断断续续地向前推进。

我们是先辈们的坚韧精神和远大目光的继承人,这是我自己的国家有理由为之感到骄傲的业绩。

然而,在进入新世纪已10年之际,这一旧有的架构正在越来越难撑新生威胁的重压。

世界或许不再为两个超级核大国之间可能发生战争而颤栗,但核扩散可能会增加发生巨大灾难的危险。

恐怖主义一贯是一种手段,但现代技术会使少数怒火超量的小人以可怕的规模残杀无辜。

而且,国与国的战争正在日益被国家内部的战争所取代。

民族和宗派冲突的重新抬头、分离主义运动、叛乱活动和失控国家的增加,都越来越将平民困于无休止的动乱中。

在今天的战争中,平民的死亡大大超过军人;埋下未来冲突的种子;破坏经济;摧毁公民社会;形成大批难民;使儿童遭受创伤。

我今天没有带来对战争问题的决定性解决办法。

但我确知,应对这些挑战要求具有几十年前那些英勇无畏的前辈所具有的远见、勤劳和坚韧不拔。

这需要我们从新的角度思考正义战争的含义和正义和平的必备条件。

我们必须首先承认这个严峻的现实:在我们的有生之年,我们不会根除暴力冲突。

会有一些时候,国家——不论是单独或共同行动——发现使用武力不仅必要,而且为道义所需。

我说这番话时并没有忘记马丁·路德·金(Martin LutherKing Jr.)多年前在这同一仪式上说过的话:“暴力永远不会带来持久和平。

它解决不了社会问题:只会制造新的、更复杂的问题”。

我站在这里,作为金博士毕生奋斗的直接受益者,就是对非暴力的道义力量的活见证。

我知道在甘地(Gandhi)和马丁·路德·金的信念与人生中,绝无软弱——绝无消极——绝无天真。

但是,作为宣誓保卫自己国家的一国元首,我不能只以他们的榜样为指南。

我面对的世界是现实的世界,我不能面对美国人民遭到的威胁无动于衷。

因为,切莫误会:邪恶在世界上确实存在。

一场非暴力运动不可能阻止希特勒的军队。

谈判不能说服基地(al Qaeda)组织的头目放下武器。

说武力有时是必要的并不是让大家变得愤世嫉俗——这是承认历史;是人类的不完美和情理的限度。

我说起这一点,我以这一点开头,因为今天在许多国家,对军事行动,不管出于什么理由,都存在一种深深的矛盾心理。

有时候,这种矛盾又掺杂着对美国,这个世界上惟一的超级大国的一种反射性的不信任。

但世人必须记住,不简单地是因为国际体制——不只是条约和宣言——才给二战后的世界带来稳定。

不管我们犯了多少错误,一个明白的事实是:美利坚合众国在60多年里,以自己公民的鲜血和军力,帮助维护和保证了世界的安全。

我们的男女军人的贡献与牺牲促进了从德国到韩国的和平与繁荣,使民主能在像巴尔干这样的地方扎根。

我们承受这些重负并不是因为我们谋求强加我们的意志。

我们这样做是出于开化的自身利益——因为我们为我们的子子孙孙追求更美好的未来。

我们相信如果别人的子子孙孙能生活在自由和繁荣中,他们的生活会更好。

所以,是的,战争的手段确实在保卫和平中具有作用。

但这个事实必须同另一个事实共存——不管理由多么正当,战争导致人间悲剧。

军人的勇敢和牺牲无比光荣,表达了对国家、事业、战友的忠诚。

但战争本身决不光荣,我们决不能如此宣扬。

因此,我们面对的挑战部分来自于调和这两个看似不可调和的事实——战争有时必要,战争在某种程度上是人类愚蠢的表现。

具体说,我们必须把我们的努力放在肯尼迪总统(Kennedy)很久以前所指出的使命上。

他说:“让我们把注意力,集中在更实际,更能取得的和平上,这种和平不是基于人类本性的突发革命,而是基于人类体制的逐渐演进。

” 这种演进可能具有何种形式

哪些可能是切实可行的步骤

首先,我认为所有国家,无论强弱,都必须遵循对使用武力的规范。

与任何国家元首一样,我保留在必要时采取单边行动保卫自己国家的权利。

然而,我确信遵循标准——国际标准——的国家更有力量,而那些不遵循标准的国家会陷于孤立,并且被削弱。

“9.11”之后,全世界团结一致,与美国站在一起,并在今天继续支持我们在阿富汗的努力,这是滥杀无辜的残忍与公认的自卫原则使然。

同样,当萨达姆•侯赛因(SaddamHussein)入侵科威特时,世界也认识到必须与其抗衡。

这一共识发出的清晰信息是:侵略必须付出代价。

另外,美国──以及任何国家──都不能在自己拒绝遵守规则时要求别人遵守规则。

如果我们不以身作则,我们的行动就会表现为专横武断,使未来进行干预的合理性受到影响,无论理由多么充足。

当军事行动的目的超越了自卫或帮助某一国抵抗侵略者的防卫行动时,这一点变得尤其重要。

我们大家都越来越多地面对棘手的问题:如何防止一国政府屠杀本国的平民

如何制止一场其暴行和所导致的痛苦会殃及整个地区的内战?我认为,基于人道理由的武力是正当的,例如在巴尔干地区或饱经战乱的其他地区。

不采取行动不仅折磨我们的良心,还会导致未来以更高的代价进行干预。

因此,所有负责任的国家都必须相信使命明确的军事行动所能够发挥的维护和平作用。

美国将矢志不渝地致力于确保全球安全。

然而,在这个威胁日益蔓延、使命日趋复杂的世界里,美国不能独自行动。

美国独自行动不能带来和平。

在阿富汗如此,在恐怖主义和海盗伴随饥荒肆虐、人民受苦受难的索马里等政府失控的国家也是如此。

不幸的是,这种状况在今后岁月里会继续存在于动荡地区。

在阿富汗,北约国家以及其他友邦和盟国的领导人和军人以自身能力和勇气证实了上述论断。

可是,在许多国家中,奉献者作出的努力与公众的矛盾心理之间存在脱节。

我理解战争不受欢迎的原因,但我也知道:单凭向往和平的美好意愿很少能够带来和平。

和平需要承担责任。

和平需要作出牺牲。

这是继续不能没有北约的原因。

这是我们必须加强联合国及地区维和行动,不能将此重任推卸给少数几个国家的原因。

因此,无论是在奥斯陆或罗马、渥太华或悉尼、达卡或基加利,我们都对那些完成维和行动与海外培训任务归来的军人给予极大的荣誉,因为他们不是战争制造者,而是和平缔造者。

请允许我对使用武力的问题最后再说明一点。

即使我们对出兵参战一事作出了艰难的决定,我们还必须认真考虑我们如何参加作战。

诺贝尔委员会在向亨利·杜南(Henry Dunant)颁发第一个和平奖时认识到这一点。

亨利·杜南是红十字会(Red Cross)创始人、《日内瓦公约》(Geneva Conventions)的幕后推动力量。

凡有必要使用武力的地方,我们出于道义与战略上的考虑,需要受某些行为准则的制约。

即使我们遇到不遵守任何规则的邪恶对手,我认为美利坚合众国也必须一如既往成为遵守战争规范的楷模。

这就是我们区别于作战对手的地方。

这就是我们力量的源泉。

这就是我禁止酷刑的原因。

这就是我下令关闭关塔那摩湾监狱的原因。

这就是我重申美国坚决遵守《日内瓦公约》的原因。

我们为保卫自己的理想而战,如果我们放弃这些理想,我们就会自取其咎。

(掌声)我们维护——我们维护这些理想,不论如何顺利,也不论如何艰难,都对这些理想恪守不渝。

我刚才比较详细地谈到我们在选择出兵参战之际,必须深思熟虑的问题。

现在让我转而谈一谈我们为避免这类悲剧性的选择进行的努力,谈一谈我们维护正义和缔造持久和平的三个途径。

首先,对于那些不遵守规则和法律的国家,我认为我们必须采取一些除武力之外的其他方式,但需要有足以改变其行为方式的强硬措施——因为如果我们希望实现持久和平,那么国际社会说的话必须算数。

不遵守规则的国家必须承担责任。

各种制裁必须迫使对方付出实际的代价。

如果拒不悔改,则必须施加更大的压力借以抗衡——全世界只有通力合作才有可能施加这样的压力。

举例来说,努力防止核武器扩散,争取一个没有核武器的世界是一项迫在眉睫的工作。

上世纪中叶,各国同意受一项条约的约束,其内容十分明确:各国都可以和平使用核能;没有核武器的国家将不谋求核武器;拥有核武器的国家将努力裁减核军备。

我坚决支持这项条约。

这是我采取的外交政策的核心。

我正与梅德韦杰夫(Medvedev)总统为削减美国和俄罗斯的核军备进行合作。

但我们大家也都有责任坚决不允许伊朗和北韩等国家玩弄这个制度。

声称尊重国际法的人不能在这些法律遭到践踏时视而不见。

关心自己安全的人无法忽视中东或东亚地区军备竞赛的危险。

希望和平的人不可在一些国家为发动核战争建立军备时袖手旁观。

同样的原则也适用于那些违反国际法,残酷压榨本国人民的人。

当达尔富尔地区出现种族大屠杀,当刚果发生层出不穷的强奸事件,当缅甸采取镇压行动的时候——必然会产生后果。

是的,会进行接触,也会有外交行动——但当这些做法无法奏效时,必然会产生后果。

我们如果更密切地合作,就很少有必要在武装干预和纵容专制压迫之间进行选择。

这就关系到我要讲的第二点——我们所寻求的和平的性质。

和平并不仅仅意味着没有可见的冲突,只有基于每个人与生俱来的权利和尊严正义的和平才是真正的持久和平。

在第二次世界大战以后,正是这种真知灼见给了《世界人权宣言》(UniversalDeclaration of Human Rights)的起草者们以动力。

在巨大的灾难之后,他们意识到,如果人权得不到保护,那么和平只是空洞的承诺。

但是,人权宣言被漠视的状况屡见不鲜。

某些国家将人权原则是西方原则、与当地文化格格不入、不符合国家发展阶段等作为不维护人权的不实借口。

在美国,那些自称为现实主义者或理想主义者的人之间,长期以来也存在矛盾——它代表着在狭隘地谋求利益与无休止地在全世界推行我们的价值观之间的僵化选择。

我拒绝这些选择。

我认为,在那些公民无权自由发表意见或按照自己的意愿信教、不能选择自己的领导人或自由集会的地方,和平是不稳定的。

被压抑的不满情绪会激起怨恨,压制部族和宗教的认同可能引发暴力反抗。

我们也知道其实相反的情况。

欧洲在赢得自由之后才最终享有和平。

美国从来没有同民主国家交战,我们最亲密的友邦也都是保护其公民权利的政府。

不管多么苛刻地界定,压制人的理想不会有利于美国的利益,也不会有利于世界的利益。

因此,即使在我们尊重不同国家的独特文化和传统的同时,美国仍将一如既往地为这些全人类共同的理想而大声疾呼。

我们将为昂山素季(Aung Sang Suu Kyi)那样具有沉静尊严的改革者见证;为不惧殴打而参加投票的津巴布韦人的勇气见证;为成千上万名在伊朗街头默默游行的人见证。

这些都说明,那些政府的领导人对本国人民的理想的畏惧甚于任何其他国家的力量。

全世界所有自由的人民和自由的国家都有责任明确宣告,我们站在这些行动——希望和历史的行动——的一边。

我还要这样说:促进人权不能仅限于规劝告诫。

有时还必须辅以艰苦的外交努力。

我知道,与压制性政权接触没有义愤填膺来得畅快。

我也知道,如果一味制裁而没有主动接触,如果一味谴责而没有对话,只能保持一个有害的现状。

任何压制性政权都不可能改弦易辙,除非它们有可以选择的出路。

鉴于文化大革命的种种恐怖,尼克松与的会晤似乎不可饶恕——但是,这确实帮助中国走上了另一条道路,千百万中国人摆脱了贫困并与开放社会建立了联系。

教皇约翰·保罗(Pope JohnPaul)与波兰的接触不仅为天主教教会,也为列赫·瓦文萨(Lech Walesa)等工会领袖拓宽了空间。

罗纳德·里根(Ronald Reagan)为武器控制所作的努力以及对苏联改革的欢迎不仅与苏联改善了关系,也给整个东欧的持不同政见者增添了力量。

这里并没有一个简单的公式,但我们必须尽可能在孤立与接触、施压与鼓励之间找到平衡,以使人权和尊严能够与时俱进。

第三,正义的和平不仅包括公民和政治权利——它还必须包括经济安全保障与机会。

因为真正的和平不仅摆脱恐惧,而且无乏匮之虞。

无可置疑,如果没有安全保障,发展难以扎根;同样肯定的是,在人们缺少生存所需的衣食,净水、医药和住所的地方,不会有安全。

在孩子没有希望受到良好教育或人们没有可能得到工作养家的地方,不会有安全。

无望会使社会从内部恶化。

因此,帮助农民养活本国人民——或帮助一个国家教育本国儿童并照顾病患——不仅仅是慈善之举。

这也是全世界必须共同应对气候变化的原因。

几乎毫无争议的科学事实是,如果我们无所行动,我们将面临更多的干旱、更多的饥荒、更大规模的流离失所——所有这一切都将在未来几十年引发更大冲突。

为此,不仅是科学家和环保人士呼吁采取迅速和有力的行动——我国和其他国家的军事领袖也都知道,我们的共同安全处在紧要关头。

各国间的协议。

强有力的机制。

对人权的支持。

投资于发展。

所有这一切都是实现肯尼迪总统所说的逐渐演进的至关重要的要素。

然而,我认为,如果没有另一个要素,我们就不会有意志、决心、持久力去完成这项工作——而这便是我们不断扩展的道德想象力;一个对我们共同享有某种无法削弱的东西的坚定信念。

随着世界越来越小,人们可能认为,人类会更容易认识到我们是多么相似;懂得我们基本上都在追求同样的东西;我们都希望在我们一生中,给我们自己和我们的家人带来某种程度的幸福感和满足感。

但是,由于全球化令人眩目的进程以及现代化带来的文化趋同,人们担心丧失他们所珍视的自身特征——他们的种族、部族,以及也许最强有力的,他们的宗教。

在有些地方,这种担心导致冲突。

有时,我们甚至好像在倒退。

在中东,随着阿拉伯人与犹太人之间的冲突似乎深化,我们看到了这种情形。

我们在因部族间的冲突而四分五裂的国家看到这种情形。

最危险的是,我们看到,宗教是怎样被那些歪曲并玷污伟大的伊斯兰教,以及那些从阿富汗向我国发动攻击的人当作谋杀无辜的借口。

这些极端分子不是第一批以上帝名义进行屠杀的人;对十字军(Crusades)的暴行有大量记录。

但是这些提醒我们,圣战绝不会是正义的战争。

因为如果当人真的认为自己是在替天行道时,就根本不必有所收敛——不必对孕妇、对医务人员、对红十字会工作者、甚或有自身宗教信仰的人留情。

这样一种扭曲的宗教观不仅与和平的理念不相容,而且我认为它与信仰的目的本身不相容——因为每一个主要宗教的核心教义都是,己所不欲,勿施于人。

坚持爱的法则常常是人性挣扎的主要内容。

人难免要犯错误,我们会做错事,我们会受自负、权力、有时甚至邪念所诱。

即使是我们中那些最怀善意的人们有时也未能改斜纠偏。

然而,即使我们知道人性不是完美的,我们仍然可以相信,人类的状态是可以改善的;即使我们生活其中的世界不是个理想世界,我们仍然能够追求让它变得更美好的理想。

甘地与马丁·路德·金等人所实践的非暴力也许不是在所有情形下都切合实际或者可行,但他们所宣扬的爱——即他们对于人类进步的基本信念——必须永远是指引我们前行的北斗星。

因为,如果我们丧失了那个信念——如果我们觉得它愚蠢或过于天真而不屑一顾;如果我们在就战争与和平问题决策时抛开了它——那么我们就丧失了人性中最美好的东西,我们就失去了能为的信念,我们就失去了道德指南针。

和以往世世代代的人们一样,我们必须拒绝接受这样的未来。

多年前,金博士在同样的场合曾经说道:“我拒绝接受以绝望作为对历史含糊性的最后反应。

我拒绝接受所谓反映人类现实状况的‘实然’(isness)使其无法从道义上达到永远需要面对的终极‘应然’(oughtness)。

”让我们努力达到世界应该达到的境界——神圣的火花仍然在我们每一个人的灵魂中激荡。

(掌声)今天,在某一个地方,此时此刻,在现实的世界上,一名士兵知道自己势薄力单,但仍然坚定地维护和平。

今天,在某一个地方,在这个世界上,一位年轻的示威者知道将受到政府的残酷镇压,但她仍然有勇气大步前进。

今天,在某一个地方,一位母亲受尽贫困的折磨,但仍然不惜花时间教育自己的孩子,凑集仅有的一些零钱送孩子上学——因为她相信,在这个残酷的世界上,仍然有一线空间可以实现孩子的梦想。

让我们以他们为榜样生活。

我们可以承认,压迫将经常伴随着我们,但我们仍奋力争取正义。

我们可以认为,腐化难以消除,但我们仍积极要求获得尊严。

保持清醒的头脑,我们可以知道,战争将会爆发,但我们仍努力争取和平。

我们可以做到——因为这是人类进步的历程;这是全世界的希望;在当前面临挑战的时刻,这必须是我们在全球从事的工作。

多谢诸位。

(掌声)(完) 中欧时间下午2:20

世界经典著名演讲稿

美国当地1月20日上午12点05分(北京时间21日凌晨1点05分),第44届美国总巴马发表了就职演说。

为演讲全文实录:  我的同胞们,  今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。

我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

  迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

  前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

  现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

  我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

  统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

  今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

  今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

  今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

  美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

  在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

  为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺  一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

  今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

  我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

  现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

  这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。

今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。

哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。

哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。

而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。

  我们面临的问题也不是市场好坏的问题。

市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。

国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。

我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。

  就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。

面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。

一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。

宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。

因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。

  回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。

他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。

他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。

  我们继承了这些遗产。

在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。

首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。

对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。

我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。

对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。

  因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。

我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。

我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。

正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。

在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。

上一页 [1] [2] [3] 下一页  思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。

  我们尊敬他们,不仅因为他们是自由的守护者,还因为他们代表的是为国家服务的精神,他们自愿追寻比自身的价值更伟大的意义(美国国家之伟大)。

此时此刻,在这个要塑造一代人的时刻,我们需要的正是这样一种精神。

  因为无论美国政府能做多少,必须做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。

于防洪堤坝决堤之时收留陌生受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿减少自己工时也不肯看着朋友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。

消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的勇气,父母养育孩子的坚持,正是这些决定了我们的命运。

  我们面临的挑战也许是新的,我们应对挑战的措施也许也是新的,但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。

他们是创造美国历史的无声力量。

我们现在需要的就是回归这些古老的价值观。

我们需要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应该不情愿地接受这些责任,而应该快乐地承担起这些责任。

我们应该坚定这一认识,即没有什么比全身心投入一项艰巨的工作更能锻炼我们的性格,更能获得精神上的满足。

  这是公民应尽的义务,应做出的承诺。

  我们自信源于对上帝的信仰,上帝号召我们要掌握自己的命运。

  这就是我们自由和信仰的意义,这也是为何不同种族、不同信仰、不同性别和年龄的人可以同聚一堂在此欢庆的原因,也是我今天能站在这里庄严宣誓的原因,而在50多年前我的父亲甚至都不能成为地方餐馆的服务生。

  所以,让我们铭记自己的身份,镌刻自己的足迹。

在美国诞生的时代,那最寒冷的岁月里,一群勇敢的爱国人士围着篝火在冰封的河边取暖。

首都被占领,敌人在挺进,冬天的雪被鲜血染成了红色。

在美国大革命最受质疑的时刻,我们的国父们这样说:  “我们要让未来的世界知道……在深冬的严寒里,唯有希望和勇气才能让我们存活……面对共同的危险时,我们的城市和国家要勇敢地上前去面对。

”  今天的美国也在严峻的寒冬中面对共同的挑战,让我们记住国父们不朽的语言。

带着希望和勇气,让我们再一次勇敢地面对寒流,迎接可能会发生的风暴。

我们要让我们的子孙后代记住,在面临挑战的时候,我们没有屈服,我们没有逃避也没有犹豫,我们脚踏实地、心怀信仰,秉承了宝贵的自由权利并将其安全地交到了下一代的手中。

谁有奥巴马在弗尼吉亚的演讲稿啊

如果还有人对在美国是否凡事皆有可能这一点存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。

他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。

他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。

我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。

他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(Michelle Obama)。

萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。

虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。

今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫•普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。

一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。

我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。

而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。

你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。

因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战---两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。

今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。

会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。

我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多盟国的关系。

前方的道路会十分漫长艰辛。

我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。

我向你们承诺---我们作为一个整体将会达成目标。

我们会遭遇挫折和不成功的开端。

对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。

但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。

我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。

最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式---一砖一瓦而成、胼手胝足相续。

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。

今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变---这只是我们进行改变的机会。

而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。

没有你们,也不可能有这种改变。

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。

让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街---在这个国家,我们患难与共。

让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。

让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。

共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。

虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。

林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。

对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。

那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。

那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。

那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

这才是美国真正的精华---美国能够改变。

我们的联邦会日臻完善。

我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。

这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。

但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(Ann Nixon Cooper)。

她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一是她是女性,另一个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条---是的,我们能做到---的人们。

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。

是的,我们能做到。

当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。

是的,我们能做到。

当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。

是的,我们能做到。

她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。

是的,我们能做到。

人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。

今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。

是的,我们能做到。

美国,我们已经走过漫漫长路。

我们已经历了很多。

但是我们仍有很多事情要做。

因此今夜,让我们自问---如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变

我们将会取得怎样的进步

现在是我们回答这个问题的机会。

这是我们的时刻。

这是我们的时代---让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。

关于亚运感人事迹的演讲稿,急急急

亚运摔跤赛场感动一幕 中国名将抱受伤对手下场 广州亚运会的摔跤赛场上出现了令人感动的一幕,中国名将高峰抱起受伤对手、伊朗运动员赛义德·艾哈迈迪·扎林科拉伊下场的一幕让全场掌声雷动,人们不约而同地起立,向这名身材伟岸的中国运动员致以最高的敬意。

这是一场男子自由式60公斤级的铜牌争夺战,由蓝方中国运动员高峰对阵红方伊朗运动赛义德·艾哈迈迪·扎林科拉伊。

比赛在第一局就出现了意外,红方伊朗运动员右腿膝盖下方被撞伤,经医生紧急处理之后扎上了厚厚的绷带。

在这种背景下,胜利自然最终属于了中国运动员高峰。

比赛结束,伊朗运动员歪倒在了地上,表情十分痛苦。

勉强站立的扎林科拉伊额头开始冒汗,大屏幕显示了这一刻。

只见他蜷缩着受伤的右腿,神情有点不那么自然。

就在人们不经意时,高峰走到扎林科拉伊的身边,作出了一个大胆举动:将对手抱起、送回到他教练的身边。

此情此景感动了现场的每一位观众,大家对于高峰的举动报以热烈掌声。

为伊拉克实现奖牌零的突破 主角:海德尔(伊拉克) 参赛项目:赛艇 感动指数:***** 北京奥运会上,伊拉克赛艇选手海德尔连比赛训练的必备装备也没有。

现在,海德尔再次来到中国,来到广州,身上仍是穿着中国赞助商提供的运动服。

与北京奥运上预赛垫底不可同日而语,这次他为伊拉克实现了本届亚运会奖牌零的突破,在19日的比赛中夺得铜牌。

现在,海德尔基本保持早晚各一次的练习。

“现在的巴格达比以前安全很多,人们可以随便逛街,购物,吃饭。

在我们训练的那条河,也已经没有了枪声,我已经很满足,相信会越来越好。

” 这个27岁的伊拉克小伙子不愿再多提灰暗的过往,希望人们关注他的是运动员的身份,而不是关注伊拉克人民的苦难。

站在举重赛场上就无遗憾 主角:雅辛托·巴罗斯(东帝汶) 参赛项目:男子举重77公斤级 感动指数:**** 31岁的东帝汶举重运动员雅辛托在男子77公斤级别首轮比赛中成绩倒数第一,抓举70公斤,挺举90公斤,总成绩160公斤——这个成绩放在女子最轻量级的48公斤级里,也不是一个让人满意的成绩。

但是对雅辛托而言,他没有遗憾。

“我希望别人知道,我们东帝汶选手也可以站在亚运会的举重赛场上。

”3个月前雅辛托才开始练习举重。

来自伊拉克的羽毛球运动员亚拉·阿扎德·阿卜杜勒 街坊要请他“饮茶食烧卖” 主角:亚拉·阿扎德·阿卜杜勒·哈米德(伊拉克) 参赛项目:羽毛球男子单打 感动指数:**** 24岁的亚拉从小就喜欢上了羽毛球。

“在伊拉克,想要打羽毛球的话,是非常困难的事情。

”14岁那年,他在一次比赛中碰到了伊拉克奥委会的朋友,“他们问我愿不愿意代表伊拉克打球”,那是他运动生涯的转折点。

亚拉一个人站在赛场上,没有教练,没有队友,只有零星的几个观众。

“伊拉克国家羽毛球队只有我一个人。

”世界排名第228位的亚拉,一度把中国香港头号种子胡赟逼到17∶18。

到广州之后,大多数时间,他都只是一个人,一个人吃饭,一个人参加比赛,“是不是一个人不重要。

我喜欢羽毛球,这是我追逐梦想的道路,这点孤独不算什么。

”亚拉说。

亚拉的坚持感动了无数广州市民,在微博上引来了超过4万条转发,网友们纷纷表示“感动,敬礼”,更有街坊在微博上发出邀请:“我是广州人,我诚意请他饮早茶,食烧卖。

” 来自马尔代夫的羽毛球运动员沙希德·扎杨、穆罕默 在国内无敌手偶像是林丹 主角:沙希德·扎杨、穆罕默德·沙里姆(马尔代夫) 参赛项目:羽毛球男子双打 感动指数:*** 来自马尔代夫的羽毛球选手沙希德·扎杨和穆罕默德·沙里姆,在男双比赛首轮即以悬殊比分遭淘汰,比赛只打了12分钟。

即便只在亚运赛场上短暂亮相,但两名开朗乐观的年轻人说:“只要能站在亚运赛场就是胜利。

我们想告诉所有人:马尔代夫也有羽毛球运动。

”穆罕默德·沙里姆23岁,沙希德·扎杨还不到17岁。

穆罕默德·沙里姆职业是特警;沙希德·扎杨还在读高二。

两人打羽毛球纯属爱好。

一个星期训练6天,每天两个小时。

“我们打遍国内无敌手。

”但走出国门参赛,首轮就被对手12分钟击败。

除了感受一次大赛气氛,两人也并非一无所获,因为他们在广州看到了偶像林丹。

篮球运动员要学躲炸弹 主角:阿富汗男子篮球队 参赛项目:男子篮球 感动指数:***** “2007年我回到阿富汗,去了一个体育活动室,那里没有灯光,当太阳下山的时候,你就必须拿着东西离开了。

当然白天是有光线的,因为所有的窗户都是破的。

”阿富汗的主教练拉菲克说。

在战火横飞的环境中,“阿富汗的运动员甚至要学会如何在训练的时候躲避炸弹。

” 阿富汗的篮球队员们大多是居住在美国的阿富汗难民后代,但他们格外珍惜为国争光的机会,球衣背后都没有队员的名字,号码上方就是大大的阿富汗国名。

虽然输了球,但阿富汗篮球队教练拉菲克说,他们在赛场的存在已向世界清楚证明:除了众所周知的战乱,阿富汗还充满着健康向上的力量。

最感人的冠军宣言 家乡人民有困难愿捐金牌拍卖 简要内容:在新闻发布会上,金光勋是最开心的人,他乐呵呵地透露了自己的秘密。

金光勋说:“今天我的抓举表现不好,挺举发挥了我的水平,中国的观众都很热情,我很感谢你们。

我昨天家里有了一件喜事,让我非常高兴,所以我最后发挥出了自己的水平。

” 在11月17日进行的男子举重85公斤级比赛中,中国举重队的队长、奥运冠军陆永带伤上阵,最后夺冠,实现了自己的世界锦标赛、奥运会和亚锦赛、全运会加上亚运会的大满贯。

乌兹别克斯坦的选手曼苏尔别克和韩国的金光勋分别获得银牌与铜牌。

中国出战的另一名老将蒋海荣中途受伤下场,最后取得了第四。

在今天的比赛中,抓举陆永抓起了173公斤,获得了全场第一,比韩国的金光勋多了13公斤之多。

他在最后挺举的时候挺起203公斤后就放弃了第三次试举。

这时候金光勋还有一次机会,他三次挺举三连跳,最终要了216公斤的重量,希望在挺举上追回来。

可惜虽然已经做了弓步上举的动作,过顶后却没能坚持住,手臂一弯掉了杠。

万一金光勋举起这一重量的话,已经放弃最后一举的陆永将无缘金牌,为什么在对手试举前就放弃自己的第三把重量呢

陆永赛后解释说:“这几年在世界比赛中加到216并举起来的很少,韩国的运动员平时的训练水平很高,当时我也有些紧张,说不紧张是不对的。

不过因为我在世界锦标赛后双膝有伤,不想举太过了加深自己的伤势。

今年的冬训很重要,毕竟所有的重量都要放到2012年伦敦奥运会。

再说我觉得203公斤起来冠军也是跑不掉的,所以就没再勉强。

” 对于自己获得了举重界的大满贯,陆永说,“应该感谢王国兴教练和队里对我的支持,我从世锦赛回来后双膝的伤比较重,他们用不到一个月的时间帮我调整到这样一个好的状态还能夺冠,我真的很高兴感谢他们。

” 来自家乡广西的记者不断向陆永提问,你获得打满贯后下一个目标是什么

陆永说:“大满贯拿到亚运会冠军只是一个阶段性目标。

而我的终极目标当然是伦敦奥运会了。

” 陆永在家乡遭到旱灾的时候曾经拍卖了自己的世锦赛金牌,捐给了亲人们,这次的亚运会大满贯金牌是否也会捐出来呢

陆永回答说:“不论我的成绩如何,国家和家乡培养了我,是很多人努力帮助我的结果,所以回报社会,回报人民也是我的人生目标,如果家乡人民有什么困难需要的话,我还会做这样的事情的。

”他的话得到了现场记者们的掌声。

韩国的金光勋以前一直是77公斤级的选手,这次是升到85公斤来的,他在抓举比赛中成绩一般,没想到在挺举上拼尽了全力。

从195公斤直接升到了209公斤,随后又是216公斤。

虽然没能举起来战胜陆永,但是也显示了很顽强的毅力。

在新闻发布会上,金光勋是最开心的人,他乐呵呵地透露了自己的秘密。

金光勋说:“今天我的抓举表现不好,挺举发挥了我的水平,中国的观众都很热情,我很感谢你们。

我昨天家里有了一件喜事,让我非常高兴,所以我最后发挥出了自己的水平。

” 记者们忙问是什么喜事,金光勋乐呵呵地说,“我妻子电话告诉我说她怀孕了。

” 一名中国记者问金光勋,未来你想要儿子还是女儿,也会让他们练举重么

金光勋回答说,”儿子女儿都好,如果他们长大了想当运动员的话,我也会支持他的。

”求采纳

美国对阿富汗战争的原因

U.S. forces launched the war in Afghanistan, said from the military is to fight the Taliban, for the 911 revenge. Politically speaking. Afghanistan is located in Central Asia, the cardinal points are able to contain Russia and China. In addition, in line with U.S. strategic interests.

美国总统奥巴马的演讲稿

芝加哥,

如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地怀疑美国奠基者想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

学校和教堂门外的长龙便是答案。

排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

为了投票,他们排队长达三、四个小时。

许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此

长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。

但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。

漫漫征程,今宵终于来临。

特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。

刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。

在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。

为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。

他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。

他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。

我对他和佩林州长的成绩表示祝贺。

同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。

我要感谢我的竞选搭档——当选副总统乔•拜登。

为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。

我要感谢下一位第一夫人米歇尔•奥巴马。

她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。

没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。

我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。

我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。

她与我的家人一起造就了今天的我。

今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。

我要感谢我的竞选经理大卫•普鲁夫,感谢首席策划师大卫•阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。

你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。

但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们

我从来不是最有希望的候选人。

起初,我们的资金不多,赞助人也不多。

我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。

劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。

年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”。

他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。

上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。

无数美国人自愿组织起来,充当自愿者。

正是这些人壮大了我们的声势。

他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

这是你们的胜利。

你们这样做,并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。

你们这样做,是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨。

今晚我们在欢庆,明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战--两场战争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。

今晚我们在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险。

许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们正在为月供、医药费,孩子今后的大学费用而发愁。

我们需要开发新能源,创造就业机会,建造新学校,迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关系。

前方道路还很漫长,任务艰巨。

一年之内,甚至一届总统任期之内,我们可能都无法完成这些任务。

但我从未像今晚这样对美国满怀希望,我相信我们会实现这个目标。

我向你们承诺--我们美利坚民族将实现这一目标

我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我的某一项决定或政策。

政府并不能解决所有问题,但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。

我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。

最重要的是,我会让你们一起重建这个国家。

用自己的双手,从一砖一瓦做起。

这是美国立国221年以来的前进方式,也是惟一的方式。

21个月前那个隆冬所开始的一切,绝不应在这一个秋夜结束。

我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机会。

假如我们照老路子办事,就没有变革;没有你们,就没有变革。

让我们重新发扬爱国精神,树立崭新的服务意识、责任感,每个人下定决心,一起努力工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。

在这个国家,我们作为同一个民族,同生死共存亡。

党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。

让我们牢记,当来自伊利诺伊州的一位先生首次将共和党大旗扛进白宫时,伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党建党理念。

这也是我们所有人都珍视的理念。

虽然民主党今晚大胜,但我们态度谦卑,并决心弥合阻碍我们进步的分歧。

当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家。

他说:“我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能不再,但是我们的感情纽带不会割断。

”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的总统。

对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相关,新的美国领袖诞生了。

对于想毁灭这个世界的人们,我们必将击败你们。

对于追求和平和安全的人们,我们将支持你们。

对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人们,今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威力或财富规模,而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

美国能够变革,这才是美国真正的精髓。

我们的联邦会不断完善。

我们已经取得的成就,将为我们将来能够并且必须取得的成就增添希望。

这次大选创造了多项“第一”,诞生了很多将流芳后世的故事,但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮•库波尔。

她和无数排队等候投票的选民没有什么差别,唯一的不同是她高龄106岁。

在她出生的那个时代,黑奴制刚刚废除。

那时路上没有汽车,天上没有飞机。

当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一第一因为她是女性,第二个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了安妮在美国过去一百年间的种种经历:心痛和希望,挣扎和进步,那些我们被告知我们办不到的年代,以及我们现在这个年代。

现在,我们坚信美国式信念——是的,我们能

在那个年代,妇女的声音被压制,她们的希望被剥夺。

但安妮活到了今天,看到妇女们站起来了,可以大声发表意见了,有选举权了。

是的,我们能。

安妮经历了上世纪三十年代的大萧条。

农田荒芜,绝望笼罩美国大地。

她看到了美国以新政、新的就业机会以及崭新的共同追求战胜了恐慌。

是的,我们能。

二战时期,炸弹袭击我们的海港,全世界受到独裁专制威胁,安妮见证了一代美国人的英雄本色,他们捍卫了民主。

是的,我们能。

安妮经历了蒙哥马利公交车事件、伯明翰黑人暴动事件、塞尔马血腥周末事件。

来自亚特兰大的一位牧师告诉人们:我们终将胜利。

是的,我们能。

人类登上了月球、柏林墙倒下了,科学和想像把世界连成了一块。

今年,在这次选举中,安妮的手指轻触电子屏幕,投下自己的一票。

她在美国生活了106年,其间有最美好的时光,也有最黑暗的时刻,她知道美国能够变革。

是的,我们能。

美利坚,我们已经一路走来,我们已经看到了那么多变化,但我们仍有很多事情要做。

今夜,让我们问自己这样一个问题:假如我们的孩子能够活到下一个世纪,假如我的女儿们有幸与安妮一样长寿,她们将会看到怎样的改变

我们又取得了怎样的进步

现在,我们获得了回答这个问题的机会。

这是我们的时刻,我们的时代。

让我们的人民重新就业,为我们的孩子打开机会的大门;恢复繁荣,促进和平;让美国梦重放光芒,再证这一根本性真理,那就是:团结一致,众志成城;一息尚存,希望就在;倘若有人嘲讽和怀疑,说我们不能,我们就以这一永恒信条回应,因为它凝聚了整个民族的精神——是的,我们能

谢谢大家

愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。

奥巴马演讲稿

奥巴马演讲稿篇一:奥巴马就职演讲稿(英汉对照)奥巴马英文就职演讲稿If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible;who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy,tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen;by people who waited three hours and four hours,many for the very first time in their lives,because they believed that this time must be different;that their voice could be that difference.It's the answer spoken by young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,Native American,gay,straight,disabled and not disabled-Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States:we are,and always will be,the United States of America.It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical,and fearful,and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it oncemore toward the hope of a better day.It's been a long i

高分

急求历届美国总统就职演讲稿

中英的

还有mp3

这个网址都有,可惜没有MP3,不好意思,尽量帮你啦

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片