
奥巴马的演讲稿(中英对照)
My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。
我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
谁知道奥巴马的演讲稿
奥巴马演讲稿篇一:奥巴马就职演讲稿(英汉对照)奥巴马英文就职演讲稿If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible;who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy,tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen;by people who waited three hours and four hours,many for the very first time in their lives,because they believed that this time must be different;that their voice could be that difference.It's the answer spoken by young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,Native American,gay,straight,disabled and not disabled-Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States:we are,and always will be,the United States of America.It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical,and fearful,and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it oncemore toward the hope of a better day.It's been a long i
简述奥巴马的演讲《责任与梦想》所表达的主要观点。
奥巴马美国校园演讲:责任与梦想责任与梦想是我们一辈子都在努力实现的课题。
奥巴马总统在美国弗吉尼亚州阿灵顿市维科菲尔德高中精辟有力、鼓舞人心的演讲,相信每个国家、每个民族都可以从中受到一些启发,从而仔细思考我们的责任,我们的价值,还有我们的梦想……奥巴马校园演讲:
为什么奥巴马的演讲那么有感染力
因为他的背后有一个团队在支持他 所有的活动策划,包括演讲稿 都是专人准备好的 没感染力怎么拉选票啊
英语演讲稿3分钟带翻译
Keep Your Direction 坚持你的方向What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.翻译:如果了你会怎么做
很可能会选择。
然而,要想成功,最可靠的方法就是坚的方向和目标。
在通往成功的路上,你必须坚持你的方向。
它就像一盏灯,在黑暗中为你指路,帮助你度过难关。
否则,你很容易就会迷失方向或犹豫不前。
方向意味着目标。
人生如果没有目标,将一事无成。
你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的计划。
这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间。
而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功。
怎样让学生会精选演讲稿更吸引人
你可以学习一下奥巴马,有一本书就叫《向奥巴马学演讲》,大概是这个名字,你可以网上搜一搜。
演讲稿其实不是最重要的,你发言时候的自信和气势非常重要,最好大一点声。
美国励志人物大学演讲稿中英文对照版,有哪些
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graduates, 尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位毕业生同学, Thank you for letting me share this wonderful day with you. 感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd. 我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。
去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的小说家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学的学生。
前年站在这里的是比尔•盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和电脑高手。
今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至少我也算一个高手。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. You see, I was the academic black sheep of my family. My older brother has an M.D.\\\/Ph.D. from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, That's nice, but when are you going to visit me next. Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied. 我很感激哈佛大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。
要知道,在学术上,我是我们家的不肖之子。
我的哥哥在麻省理工学院得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟在哈佛大学得到一个法律学位。
我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会高兴。
但是,我错了。
消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我
如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛学位,我想这一次,她会感到满意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches. I ask that you forgive me for two reasons. 在哈佛大学毕业典礼上发表演讲,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。
我要求你们谅解我,因为两个理由。
First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery. 首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。
在科学中,第一个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后一个将这个发现重复做出来的人也许更重要。
Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted All my best thoughts were stolen by the ancients. Picasso declared Good artists borrow. Great artists steal. Why should commencement speakers be held to a higher standard? 其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。
哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:古人把我最好的一些思想都偷走了。
画家毕加索宣称优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。
那么为什么毕业典礼的演说者,就不适用同样的标准呢
I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply. I am married to Dean Jean, the former dean of admissions at Stanford. She assures me that she would have rejected me, if given the chance. When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word rejected. She never rejected applicants; her letters stated that we are unable to offer you admission. I have difficulty understanding the difference. After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, deans of rejection. Clearly, I have a lot to learn about marketing. 我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有讽刺意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。
我的妻子Jean当过斯坦福大学的招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。
我把这篇演讲的草稿给她过目,她强烈反对我使用拒绝这个词,她从来不拒绝任何申请者。
在拒绝信中,她总是写:我们无法提供你入学机会。
我分不清两者到底有何差别。
在我看来,那些大热门学校的招生主任与其称为准许你入学的主任,还不如称为拒绝你入学的主任。
很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. As Oscar Wilde said, The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself. So, here comes the advice. First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible. Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success. To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them. Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you. Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage. Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that credit is not a conserved quantity. In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit. 毕业典礼演讲都遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。
刚才是第一乐章----轻快的闲谈。
接下来的第二乐章是送上门的忠告。
这样的忠告很少被重视,几乎注定被忘记,永远不会被实践。
但是,就像王尔德说的:对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何用处。
所以,下面就是我的忠告。
第一,取得成就的时候,不要忘记前人。
要感谢你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启发过你的教授,尤其要感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你自学。
从长远看,自学能力是优秀的文理教育中必不可少的,将成为你成功的关键。
你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量的价值。
当然,你还要感谢哈佛大学。
不过即使你忘了这一点,校友会也会来提醒你。
第二,在你们未来的人生中,做一个慷慨大方的人。
在任何谈判中,都把最后一点点利益留给对方。
不要把桌上的钱都拿走。
在合作中,要牢记荣誉不是一个守恒的量。
成功合作的任何一方,都应获得全部荣誉的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie Harvey got it exactly right. He said: Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.' Well, for years I was smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that. 电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。
他说:多年前,母亲曾经对我说,'Elwood,活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。
'我做聪明人,已经做了好多年了。
......但是,我推荐你们做好人。
你们可以引用我这句话。
My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion. If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one. Life is too short to go through it without caring deeply about something. When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist. After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my time, my central focus and professional joy was physics. 我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。
如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。
生命太短暂,如果想有所成,你必须对某样东西倾注你的深情。
我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我的目标就是非成为物理学家不可。
本科毕业后,我在加州大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。
在这些年中,我关注的中心和职业上的全部乐趣,都来自物理学。
Here is my final piece of advice. Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal. When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done. The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received. It will be the lives you have touched and the difference you have made. 我还有最后一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该只考虑兴趣爱好。
当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要为自己做过的事感到自豪。
你的物质生活和得到的承认,都不会产生自豪。
只有那些你出手相助、被你改变过的人和事,才会让你产生自豪。
After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the real world, a university. Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was practically perfect in every way, but I wanted to leave behind something more than scientific articles. I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children. 在贝尔实验室待了9年后,我决定离开这个温暖舒适的象牙塔,走进我眼中的真实世界----大学。
我对贝尔实验室的看法,就像别人形容电影Mary Poppins的话,实际上完美无缺。
但是,我想为世界留下更多的东西,不只是科学论文。
我要去教书,培育我自己在科学上的后代。
Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best: 我在斯坦福大学有一个好友兼杰出同事Ted Geballe。
他也是从伯克利分校去了贝尔实验室,几年前又离开贝尔实验室去了斯坦福大学。
他对我们的动机做出了最佳描述: The best part of working at a university is the students. They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life. They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer. If a mind is ever free to be creative, that's the time. They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own. Then, I begin learning from them. 在大学工作,最大的优点就是学生。
他们生机勃勃,充满热情,思想自由,还没被生活的重压改变。
虽然他们自己没有意识到,但是他们是这个社会中你能找到的最佳受众。
如果生命中曾经有过思想自由和充满创造力的时期,那么那个时期就是你在读大学。
进校时,学生们对课本上的一字一句毫不怀疑,渐渐地,他们发现课本和教授并不是无所不知的,于是他们开始独立思考。
从那时起,就是我开始向他们学习了。
My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary. Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard. I have learned much from them. Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace. 我教过的学生、带过的博士后、合作过的年轻同事,都非常优秀。
他们中有30多人,现在已经是教授了。
他们所在的研究机构有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大学。
我从他们身上学到了很多东西。
即使现在,我偶尔还会周末上网,向现在还从事生物物理学研究的学生请教。
I began teaching with the idea of giving back; I received more than I gave. This brings me to the final movement of this speech. It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses. It's a call to arms and about making a difference. 我怀着回报社会的想法,开始了教学生涯。
我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回报社会。
这就引出了这次演讲的最后一个乐章。
首先我要讲一个了不起的科学发现,以及由此带来的新挑战。
它是一个战斗的号令,到了做出改变的时候了。
跪求高二家长会学生发言稿
尊敬位家长: 大家好! 我是高二(8)班班长曦。
首先,我幸能高二(8)班班长在这里发言,并代表全体高二同学对各位长辈能在百忙之中前来参加今天的家长会,表示衷心的感谢和热烈的欢迎,谢谢你们对我们这些孩子的关心! 和大多数同学一样,XX年年的夏季,我来到了这所美丽的学校里学习。
时间过得很快,不知不觉中,我们已经在三中学习生活了一年半。
这段时间里,我们逐渐熟悉并且喜欢上了这个宽敞、美丽而安静的校园,也渐渐适应了这里忙碌而又繁重的学习生活。
借这次机会,请允许我代表所有的高二同学向全体家长汇报我们这些天来的总体感受! 从我们进校园的第一天起,学校就对我们的行为规范严抓不懈:男生不得留长发怪发,女生不得烫发染发,并且经常会进行全校的文明仪表大检查,让同学们节省了很多花在选择穿衣服、打扮上的时间,让我们有更多的心思和精力投入到紧张的学习中,同时也会让我们大家更加有学校的集体荣誉感,增强了整个集体的凝聚力。
无论是仪表还是统一穿校服,都还只是外在的改变,但思想统一和进步了,我们的行为和一些不良习惯也就能得到有力的遏止。
这让我们对自己就更有信心,在学习(转载自第一范文网,请保留此标记。
)上,也就更有动力了。
现在每周,早上到晚上,一天十余节课,若是在初中,这是我们无法想象的。
一开始,我们也不适应,也抱怨过,但看到这里的每一个老师也都是这样从早到晚地陪伴着我们,忙忙碌碌,工作井然有序,毫无怨言;校园每一天都很干净也很安静,显得井井有条。
我们渐渐的开始适应它。
早自习,校园里到处书声朗朗;平时上课,老师们精心地备课,我们也认真听讲;晚自习的教室,每个人都埋头做着自己的作业。
一天的学习生活井然有序,虽然很累但却感觉很充实。
另外,在这次的月考中,我们以优异的成绩成为高二理科普奥班中的第一。
这样优异的成绩,与老师的培养,同学们的投入有关,更与在座的各位家长的辛勤付出,密不可分。
同学只有在你们的理解与支持,关心与呵护,沟通与交流下才能健康的成长,快乐的学习。
我相信,在老师、同学、家长的共同努力下,明年的高考,我们定会金榜题名。
“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
”我们相信明年,我们会无悔于高中,无悔于自己的付出。
走出高考考场之时个个都是成功者!让火红的六月成为我们丰收、喜悦与成功的季节! 愿我们的老师、我们的家长能够为我们的成功而骄傲,自豪! 谢谢!您可以访问第一范文网()查看更多与本文《高二家长会学生发言稿》相关的文章。
爱的老师、亲爱的叔叔阿姨大家好: 我叫 ,是一个活泼开朗的 孩。
能在这里发言,我感到非常荣幸。
在此请允许我代表全体同学向家长的到来表示热烈的欢迎。
生活在这样一个幸福的大家庭里,我从心底里感到快乐。
每天我们都朝气蓬勃的迎接朝阳,操场上有我们嘹亮的口号声,教室里传来我们朗朗的读书声。
有人说初二是一段苦旅,但在这苦旅中我发现苦中有甜,因为我们寒窗苦读十,有许许多多慈母般爱抚我们,严父般要求我们的好老师,让我们感觉学校犹如家一般温暖。
有我们知心的同学,团结互助,共同进步。
在这里我要向我的老师同学说:”谢谢你们
”正是因为你们,我才会取得如此优异的成绩。
其实说起学习,它并不是一件困难的事。
作为学生,我们的主要任务就是学习。
但究竟应该怎样学呢
每天起早贪黑,埋头于书的海洋,语文、数学、英语、物理练习题一本接着一本做。
不、其实并不是这样的。
劳逸结合说不定会取得更好的效果。
考试前临时抱佛脚固然有用,但功在平时,只有你抓住了课堂的40分钟,每天将每天应该学习的内容掌握,认真独立完成作业,考试前才不会手忙脚乱。
用班主任的话说就是要做到四个字:盯、思、言、恒。
盯,眼睛要一直盯着黑板和老师,不要一不留神,就把视线留在了窗外的风景。
思,脑子要一直跟着老师的思维转,脑子是越用越活的,只有不断的思考才会变得聪明。
言,上课要积极回答问题,要大声地跟着老师说,这样思想就不容易走神。
恒,顾名思义就是坚持不懈,持之以恒。
上课要集中百分之百的注意力。
人的记忆是会遗忘的,所以古人才会说出“温故而知新”的名言。
每天晚上将所学的内容像放电影一样在眼前过一遍:每周将每周的学习内容再复习一遍。
这其实花不了多长时间,但对知识的印象却会越来越深。
每个人都有适合自己的学习方法,找出自己的,学习就会事半功倍。
考试前更要放平常心,它只是对自己一个阶段学习情况的检测。
考好了不能骄傲,一定要继续努力;失败了,没关系,调整心态从头再来,但这并不意味像沙子被风吹过一样,不留一点痕迹。
要善于从考试中看到自己的长处,总结自己失败的原因,汲取别人的优点去完善自我。
我的妈妈曾告诉我:“战场上没有常胜的将军。
”是啊
考场如战场,所以成功不会永远属于一个人,失败了不要逃避,要学会面对。
但妈妈还告诉我一句话:“不想当将军的士兵不是好士兵。
我们要为自己设立合理的目标,去拼搏,去努力,实现自己的目标。
羊有跪乳之恩,鸟有反哺之乳。
春风化雨,润物无声。
我们会以百倍的信心去挑战未来,用辛勤的付出去换取优异的成绩,叩开神圣的大学之门,迎接美好的明天,做最精彩的自己,以此来回报父母老师为我们所做的一切
最后我代表全体同学向父母老师祝福:“祝愿父母老师身体健康工作顺利” ! 我的发言到此结束,谢谢大家
尊敬的老师、家长们, 大家好
我是高二(232)班的李蓉。
相信大家应该还记得我,我很荣幸能再次站上这个讲台。
很高兴您们能在百忙之中抽空来参加这次会议。
我代表232班所有同学欢迎您们的到来。
首先,我要说的和在座的每一位叔叔阿姨与各自的子女们都密切相关。
那就是父母与儿女之间的沟通。
沟通,就是用心去与人沟通,用心去理解别人。
沟通可以增进相互的了解,从而解决问题,化解矛盾。
所以,父母与子女关系的好坏,有一个好的沟通环境是必不可少的。
华南师范大学教育科科学院副教授张博博士说:“父母是否称职,并不是在与能不能给孩子提供优越的学习生活条件,而是在于是否善于用心倾听孩子的真实需要。
目前,绝大多数家长不了解孩子需要什么,因此,父母给予的,却是孩子不需要,不在乎的;孩子关注的,父母却觉得无聊、幼稚。
家长们只看中孩子能不能按时完成作业,考试分数多少。
” 或许,的确是因为您们工作太忙,抽不出时间,或许是年龄的差距太大,兴趣爱好不同关心的问题不同,思考的角度也不同,或许还有更多曲折复杂的原因。
它可能是一次意外的创伤,也可能是一个不应该的误会。
不过不管是什么样的原因,我们都应该相信,世上没有不可逾越的鸿沟。
在此,我建议家长们和我的同学不妨试试换位思考这个方法。
看到的可能是一个完全不同的态度。
希望在这次家长会后,叔叔阿姨们多和子女沟通,您们将会看到你们儿女的另一面,特别的一面。
我们现在已经高二了,这学年就要面临学业水平测试了,明年,我们就要走进高考的考场了,我们知道我们身上承载着你们的希望,您们对我们寄予了极大的期望,我们决不会辜负你们的期望,展望未来的高考和学业水平测试以及信息考试,我们一定会加倍努力,奋力拼搏,报答学校和老师们的教诲之思,报答您的养育之恩。
在以后的日子里,我们定会确立明确的目标,严格遵守学校的各项规章制度,继续保持踏实严谨的学风,夯实基础,提高能力,争取在学业水平测试中,再创辉煌。
同时锻炼身体,强健体魄。
因为我们知道,成功的路上布满坎坷与荆棘,但我们清楚:不经历风雨怎么能见彩虹
相信吧,今年的学业水平测试,我们定以一个优异的成绩来回报您们
除非注明,本站文章均为原创,转载请注明: 文章来自世界大学城 尊敬的各位家长,老师,亲爱的同学们, 大家好,我是高二二班的xxx同学。
今天很荣幸能够作为学生代表在这里发言。
尤其感谢我们的父母能在百忙之中抽出时间来参加这次的家长会。
回首这半年,我感慨万分。
这次会考,我拿了四个A,还记得查成绩的时候,我的心里忐忑不安。
我都没想到我能那四个A。
自从在拔萃上学以来,我的耳边一直有着赞扬张爱婷同学的声音,她是我们学校的名人,成绩在朝阳区都能排在前五名。
也是这届高三唯一的一位会考全A的学生,虽然,我在其他方面可能不如她,但是我在会考上,在学习上,至少可以向她看齐。
我可以像她一样优秀。
本来,我有很多感受想和大家分享,可是时间关系,我在此就讲以下几点。
第一,很多事情是在做的过程中产生兴趣的。
同学们,我们的职责就是学习,如果你能真正的投入到学习中去,你一定会体验到学习的乐趣。
也许有的同学会说:“咱学的不是知识,是寂寞。
”但只有现在耐得住寂寞,未来才不会寂寞。
每个人都有感到寂寞的时候,也包括我,但我想,感到寂寞是因为太闲的缘故,那就不如找点有意义的事做。
于是,我与学习从此就有了一个约定,我们每天形影不离,共同进退。
可以说,我在恋爱,我每天都在约会。
我的男友,就是学习。
经过一段时间的相处,我发现,学习并不枯燥,慢慢的,我发现我爱上了它,也就忘却了寂寞。
寂寞,很隐晦,很悲伤,很含蓄,看似波澜不惊的外表,内心却汹涌澎湃,青涩的青春 ,独自承载着一个人成长的蜕变。
我觉得承受寂寞就是享受一种独特而略带一丝忧伤的古典美。
就像蒙娜丽莎的微笑,嘴角那一缕淡淡的忧伤,让人回味无穷。
那种美,犹如俄罗斯广漠,西伯利亚一缕阳光,闲适安静 。
让我们静下心来,真心跟学习,真心跟会考签下一个庄重的约定。
第二,百善孝为先。
我想问问同学们,你认为自己是一个孝顺的孩子吗
父母每天为我们奔波劳走,为的是什么
我们有没有为他们的辛苦劳动负责
父母再有钱,那也不是你的钱。
靠谁能考一辈子
在座的同学请你转身看看你的父母,他们已日渐苍老。
如果你爱你的父母,那就好好学习吧。
因为,我觉得,好好学习就是对父母莫大的孝。
前天是三八妇女节,我在此代表全体同学,向在座的各位母亲,送上迟到的祝福。
祝各位母亲越来越年轻,越来越漂亮,日子过得越来越顺心。
第三,我可以长得不漂亮,但我一定要活的漂亮。
咱不蒸馒头争口气。
人生最痛苦的事是人死了,钱没花了。
人生最最痛苦的事是人活着,钱没了。
我们现在苦点累点,就是在为未来积累财富。
想让自己的生活精彩如意吗
那就从现在努力提高自己吧,提高自己的修养,扩展自己的知识面能力, 增强自己的能力,没准我们中以后还能出一个奥巴马呢。
一切皆有可能,就怕你不敢想。
第四,要给自己定下高目标,相信自己能做到。
先跟大家说一段我的改编.“大腕”的经典台词。
或许大家能有一定的启发。
学习,一定要选最好的黄金时期。
学,就得学出最好的成绩。
兜里塞小纸条,字数最少也得一千字。
什么英语单词啊,理科公式啊,能写的全写上。
没事儿就拿出来背。
包里有资料,兜里有英语听力,耳朵上挂耳机,护耳的,特大的那种,见着老外,有事儿没事儿都得跟人家说i“I can do it .一口地道的英国伦敦腔,倍儿有面子。
课桌上备几本题海,教材用最好的,一年光学习资料就得一厚摞。
再在床边放上背诵篇目,二十四小时学习,就是一个字,忙。
会考考它九个A,你要是考个B啊,你都不好意思跟别人打招呼。
你说这样的准备,到头你能上什么样的大学
我觉得怎么样也得师范,北邮吧。
师范,北邮,那是瞎忙活,从清华复旦起,你还别嫌高,这才刚够。
你得明白我们学习是干什么的。
什么叫成功人士
成功人士就是不管做什么,要做就做到最好。
所以,我们的学习口号就是:不求最好,但求更好。
同学们,让我们共同奋斗,做一位成功人士。
只要努力,大步向前迈,光明就在前方。
谢谢大家,我的演讲结束。



