
美式幽默英文演讲稿
A notoriously absentminded professor was one day observed walking along the street with one foot continually in the gutter,the other on the pavement. A pupil meeting him said: “Good evening,professor.How are you
“Well,” answered the professor,“I thought I was all right when I left home,but now I don't know what's the matter with me.I've been limping for the last half hour.” 16.心不在焉的老师 有一天,人们看见一个有名的心不在焉的老师在路上走,他的一只脚一直踏在街沟里,另一只脚踩在人行道上。
一个碰见他的学生说: “晚安,老师。
您怎么了
” “啊,”这位老师回答说:“我想我离开家的时候还挺好的,可是现在我不知道出了什么毛病。
我已经一瘸一拐走了半个小时了。
” by Leigh Hunt I had a schoolmate who had come into school at an age later than usual,and could hardly read.There was a book used by the leaners in reading called“Dialogues between a Missionary and an Indian.”It was a poor performance,full of inconclusive arguments and other commonplaces.The boy in question used to appear with this book in his hand in the middle of the school,the master standing behind him. The lesson was to begin.The poor fellow,whose great fault lay in a deep toned drawl of his syllable and the omission of his stops,stood half looking at the book,and half casting his eye towards the right of him, whence the blows were to proceed.The master looked over him,and his hand was ready.I am not exact in my quotation at this distance of time ;but the spirit of one of the passages that I recollect was to the following purport,and thus did the teacher and his pupil proceed: Master.“Now,young man,have a care ;or I'll set you a swingeing task.”(A common phrase of his.) Pupil(making a sort of heavy bolt at his calamity,and neverremembering his stop at the word“Missionary”).Missionary Can you see the wind
(Master gives him a aslap on thehcheek.) Pupil(raising his voice to a cry,and still forgetting his stop).“Indian No
” Master.“Zounds,young man
have a care how you provoke me
” Pupil(always forgetting the stop).Missionary How then do you know that there is such a thing
” (Here a terrible thump.) Pupil(with a shout of agony). Indian Because I feel it.” 15.诵读课 李·亨特 当年我有个同学,入学比常规的年龄要迟,而且几乎完全不会读书。
那时有个学生用的阅读课本,叫做《传教士和印第安人的对话》。
课本不怎么样,尽是不得要领的论说和一些老生常谈。
那孩子常常手拿该课本出现在学校中央,身后站着教师。
授课即将开始。
那可怜的学生的毛病在于他读音节时语调深沉地拖长腔并略去应有的停顿。
他站立着,三心二意地看着书,一面向身子右边瞄去,因为打击将会来自那个方向。
教师盯视着他,手已摆出了打人的架势。
因为时隔已久,我的引述可能不很确切,但就我所忆,先生和学生的一次对话的要旨大致如下: 老师:“年轻人,小心点;要不我可要让你狠狠吃点苦头。
”(这是他的口头禅。
) 学生:(大难临头,身体猛然一摇闪,根本记不得在“传教士”一词后应该停顿。
)“传教士你能看见风吗
” (教师扇了他一耳光。
) 学生:(提高了嗓音,几乎是在哭喊,但仍不记得要停顿)“印第安人不能啊
” 教师:“该死
年轻人,小心点别惹我发火
” 学生:(一如既往漏掉停顿)“传教士那你怎么知道有这样一种东西呢
” (这时来了重重一击。
) 学生:(痛苦地叫喊)“印第安人因为我感觉到了。
” Our teacher was telling us about a new system of memory training being used in some schools today. “It works like this,” she said.“Suppose you wanted tore member the name of a poet—Robert Burns,for instance.”She told us to think of him as Bobby Burns.“Now get in your head a picture of a London policeman,a bobby in flames.See
Bobby Burns
” “I see what you mean,” said the class know it all.“But how can you tell that it's Not Robert Browning
” 14.诗人的名字 我们的老师正在给我们介绍现在某些学校使用的一种新的记忆训练系统。
“这个系统是这样的,”她说。
“假定你要记住一个诗人的名字——例如,要记住罗伯特·彭斯的名字。
”她告诉我们把他当作博比·彭斯。
“让你的脑海里闪现出一个伦敦警察的形象,燃烧着的警察。
明白吗
警察燃烧
” “我明白你的意思,”班上的万事通说。
“但是你怎么能说那就不是罗伯特·布朗宁呢
” Proctor(exceedingly angry):“So you confess that this unfortunate freshman was carried to this frog pond and drenched
Now what part did you take in this disgraceful affair
” Soph.(meekly):“The right leg,sir.” 13.右腿 学监(非常生气):“现在你承认这可怜的新生被扔进这蛙池里,浑身湿透
那么你在这不光彩的事情里扮演了什么角色呢
” 二年级学生(恭顺地):“右腿,先生。
” Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation,and the doctor,somewhat nettled,said:“Landon,you don't seem to be getting on very fast in this subject.You seem to lack ambition.Why,at your age Alexander the Great had conquered half the world.” “Yes,” said Landon,“he couldn't help it,for you will recall the fact,doctor,that Alexander the Great had Aristotle for a teacher.” 12.亚历山大大帝 兰登作了一次不成功的朗诵。
老师有点不悦,对他说道: “兰登,你在这门课上好像进步不大,你好像缺乏志向。
亚历山大大帝在你这个年龄可已经征服了半个世界。
” “是啊,”兰登说,“他没法不那样。
博士先生,您回想一下史实,亚历山大大帝有亚里士多德做他的老师。
” Professor Laurie of Glasgow put this notice on his door:“Professor Laurie will not meet his classes today.” A student,after reading the notice,rubbed out the“c”. Later Professor Laurie came along,and entering into the spirit of the joke,rubbed out the“l”. 11.“班”和“笨驴” 格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不会他的班。
” 一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”。
后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”。
Billy and Bobby were small boys.They were brothers,and they often had fights with each other. Last Saturday their mother said to them,“I'm going to cook our lunch now.Go out and play in the garden—and be good.” “Yes,Mummy,” the two boys answered,and they went out. They played in the garden for half an hour,and then Billy ran into the kitchen.“Mummy,” he said,“Bobby's broken a window in Mrs.Allen's house.” Mrs.Allen was one of their neighbors. “He's a bad boy,”his mother said.“How did he break it
” “I threw a stone at him,” Billy answered,“and he quickly moved down.” 10.是他的错 比利和波比都是小男孩。
他们是兄弟,两人经常打架。
上个星期六,他们的妈妈对他们说:“我现在要做午饭了。
去,到花园去玩吧,别淘气。
” “是,妈妈,”两个男孩回答,然后他们就出去了。
他们在花园里玩了半个小时,然后比利跑进了厨房。
“妈妈,”他说:“波比打碎了艾伦太太家的窗玻璃。
”艾伦太太是他们的邻居。
“他是个坏孩子,”他的妈妈说。
“他是怎么把玻璃打碎的
” “我朝他扔了一块石子,”比利回答:“他赶紧蹲下。
” Mr.and Mrs.Taylor had a seven year old boy named Pat.Now Mrs.Taylor was expecting another child. Pat had seen babies in other people's houses and had not liked them very much,so he was not delighted about the news that there was soon going to be one in his house too. One evening Mr.and Mrs.Taylor were making plans for the baby's arrival.“This house won't be big enough for us all when the baby comes,”said Mr.Taylor. Pat came into the room just then and said,“What are you talking about
”“We were saying that we'll have to move to an other house now,because the new baby's coming,”his mother answered. “ It's no use,”said Pat hopelessly.“ He'll follow us there.” 9.新生儿 泰勒夫妇有一个七岁的男孩,名叫帕特。
现在泰勒太太正怀着第二胎。
帕特在别人家看见过婴儿,他不太喜欢他们,所以他对自己家里也将有一个婴儿的消息感到不满。
一天晚上,泰勒夫妇正在为这个婴儿的降生计划做安排。
泰勒先生说:“有了婴儿,我们的房子就太小,不够住了。
” 帕特恰好在这个时候走进屋,他问:“你们在说什么
”他的母亲回答说:“我们在说我们现在得搬家,因为婴儿就要诞生了。
” “那没用,”帕特绝望地说。
“他会跟我们到那儿去的。
”
以美式英雄主义的必要性为主题的演讲稿
美国英雄文化是个人主义、进攻性和绝对的自信 和欧洲国家相比,美国的英雄文化和这个国家一样年轻。
作为移民国家,它的“英雄”不免带有旧大陆英雄文化的影子。
但这个年轻国家自成立的第一天起就不断开疆拓土,国力急剧膨胀,它所塑造的英雄,不论是“扬基”或是牛仔;不论是向西部扩张的白人移民,还是征战海外的美国大兵;普遍具有一种相似的特质:个人主义、进攻性和绝对的自信。
风靡一时的西部片几乎都是一个模式:一个英雄单枪匹马打天下,最后功成身退,悄然消失。
现代版美国大片中的英雄固然造型多样,背景各异,但本质上“美国英雄”只有一个造型:美国人自己的造型,只是他有时穿着牛仔的衣服,有时戴着越战的钢盔,有时又打扮成蜘蛛人甚至外星人的模样罢了。
哲学家色诺芬尼说过,如果牛也有上帝,它的上帝一定是牛的模样。
在世界上到处充老大的美国人,其所塑造的“英雄”自然也是一副舍我其谁的老大做派。
虽然美国内不时有一些人士对此不以为然,推出如《现代启示录》、《拯救大兵瑞恩》这类“把英雄还原成人”的影片,或《生于7月4日》等反思英雄文化影响的作品,但这一切恰恰生动说明了英雄文化和“美国式英雄”,在美国人中有多么大的市场和多么深远的影响。
如今美国这样“简单”的英雄文化已深刻影响着世界,正如美国的其他文化一样。
一个英国人、一个法国人和一个美国人落到了一群强盗手中。
强盗头子发了善心,允许他 们在被处死前做最后一件事。
英国人说他最后的心愿是写份遗嘱,强盗给他提供了桌椅纸笔;法国人说他临死前想再和女朋友亲热一番;美国人却站着不动。
强盗头子问他的心愿 是什么。
他说,他别的不想,只想让强盗头子在他的屁股上猛踢一脚。
强盗头子被他这奇怪的心愿逗得哈哈大笑,毫不犹豫地在他的屁股上踢了一脚。
老美挨了这一脚后,转身取出藏在身上的枪,把强盗们统统打死了。
英国人和法国人见此情景便问那老美:你既然身上藏着武器,当初为什么不开枪,要乖乖做人家的俘虏
老美大惑不解地搔搔头,说:他们又没伤害我,我怎么能平白无故打死人呢
我之所以要强盗在我屁股上踢一脚,就是为了要取得报复的道义资格。
美国人非常看重别人对自己的印象,他们一致推崇那种受大家喜欢、具有吸引力的人,因此他们总是希望能同别人无拘无束地接触,并结识更多的朋友。
美国人互相交往时,不喜欢服从于别人,也不喜欢别人过分客气地恭维自己。
美国人所担心的是被别人视为不易亲近的入而受到孤立,这对平民百姓来说,意味着寂寞;对政客们来说,则意味着竞选的失败;因此,美国人交朋友的特点是交情泛泛他们同大家的关系都十分融洽,希望给别人一个好印象,但是却往往缺乏那种可以推心置腹的知交。
有位美国人对此曾作过十分中肯的评价,他说:“美国人能够与人一见如故,迅速博得对方好感;但是一周之后,他们会把你忘得干干净净,他们喜欢新东西;如同对待自己的旧车一样,他们也废弃自己的朋友;在结识人方面,没有人比我们更迅速,但在建立一种真正的友谊方面,却没有人比我们感到更为困难。
” 美国人性格的第二个特点是独立进取,他们不喜欢依赖别人,也不喜欢别人依赖他们;美国人从小便养成独立奋斗、不依赖父母的习惯,在街上,每天清晨都可以看到十一二岁的男孩挨家挨户送报纸,不论风雷雨雪从不贻误。
有些女孩很小便到邻居家去帮助照看小孩;他们的父母都认为让子女从小自强自立,对他们将来到社会上去生活大有裨益;在这种教育下长大的孩子,一生都以独立进取作为为人的宗旨;他们求学时,靠自己的成绩获得奖学金,靠半工半读挣取学费;成年后,他们纷纷离开父母,自立门户;一旦结婚成家,他们更是独往独来,要靠自己的本事在美国社会的生死场中争得一席之地;年青夫妇生儿育女,也完全靠自己抚育,不指望祖母或外祖母照顾孙儿孙女;当孩子们长大后,家庭就有所分工,一般说,做饭、洗衣、打扫房间是妈妈的事,修理用具、修剪草坪、擦洗汽车是爸爸的事,摆桌、洗碗是女孩子的事,收拾娱乐室及管理小动物等是男孩子的事;不过,在美国这种独立精神往往成为老人的悲剧,一个老年人丧失了生活能力时,他那些自扫门前雪的儿孙们是很少来照看他的;美国有不少老年人便这样在孤独寂寞中郁郁死去,有的甚至死去多日还无人发现。
美国人性格的第三个特点是讲求实际;他们不象法国人那样喜欢漫无边际的幻想,也不象英国人那样讲派头、要面子;美国早期历史造就了他们善于在逆境中不气馁、看准目标、孜孜以求的性格;他们认为,死要面子意味着一事无成,耽于幻想则意味着一无所有。
他们钦佩的是那种精明强于的人。
他们喜欢一切都自己动手,大小事情都能自己解决,多数美国人都懂得怎样使用机器、修理电气设备、油漆家具和粉刷墙壁;他们认为,做这些生活中的粗活理所当然,绝对无损体面。
相反,那些书呆子、假绅士,健谈短行才会被人取笑。
美国人在金钱上也非常务实,付出劳动便要取得报酬,求助他人便当以惠相报,在美国人看来是天经地义的;所以他们在劳动与报酬方面计算得清清楚楚。
搭乘别人的汽车要分担汽油费;使用亲友的电话要交电话费;朋友们一起去吃饭,通常是各付各的钱;甚至小孩子在家帮妈妈洗碗也要索取报酬;父母到儿女家小住还需交饭钱。
美国人性格的第四个特点是格外看重成功的价值,人们常说,美国人的性格是在激烈竞争的环境中形成的;生活在这样一个充满角逐的社会中,只有强者方能出头,只有打败所有的对手,才是成功者。
在美国人眼里,重要的不是一个人的家庭背景,而是他本人的才华和能力;哪怕是个小孩子也要竭力在学校中出类拔萃,才可讨得父母的欢心;他们似乎也明白,受父母之爱并不是天生的权利,而是经过自己努力所获致的战利品。
如果拿美国和英国作比较,就会发现一个十分有趣的现象:在英国,如果你询问某人的身份时,得到的回答是一长串的祖宗姓名和头衔;在那里,一个人的出身往往决定了他的命运。
在美国,别人向你详细介绍某人时,只会说:“这位是畅销书的作者”,或“这位是某某学校的网球冠军”之类,绝对不会大摆其家谱,这与美国的历史有关。
北美殖民地时期,不存在固定的地位和传统等级,一个人只有靠成功才能出人头地;美国总统林肯曾经十分幽默地说过:“我不知道我的祖父是何许人,我更为关心的是他的孙子将成为一个怎样的人。
”这实在是美国人特点的真实写照;美国人还有—个特点,便是好动不好静,他们总是追求新奇的事物,不断地改变环境,在冒险中寻求刺激;他们从来不满足于稳定的生活和安宁的环境;喜欢运动、旅行。
变换职业,和四处迁居,有的甚至喜欢拿生命去冒险;在美国,大学教授可以去当公司经理,银行家也可能、夜之间改行当农场主;美国前总统杜鲁门在跻身政界以前就先后当过农民、杂货店老板、军官和律师,里根总统也曾从事过救生员、播音员和电影演员等多种工作。
你也许注意到美国人很好动,住在美国中部平原和中西部地区的人,往往只为同朋友吃顿晚饭,驾车到120公里甚至160公里外的邻城;他们为了看一场戏或听一次音乐会不惜跑到另一个城镇,许多青年就读的大学,距离自己的家和亲友的住处都很远;他们挑选远的地方,只是想“看看本国的另一个地方”;美国人喜欢在自己的国家里旅行,也喜欢到世界各地旅行,他们总想知道附近山头或邻市以外的地方到底是什么样。
美国人迁居的现象更为常见,据统计:美国每年约有4000万人搬家,平均每五户中就有一家三年迁居一次;这种频繁的迁居,在某种程度上反映了他们不习惯于平淡无奇的生活,渴望看到新地方、寻找新的就业机会、获得新成功的性格;每逢星期六和星期日,到处都可见到要搬家的美国入贴出临时广告,出售家中的大小物品。
有些美国人为了打破生活上的沉寂,甚至采取一鸣惊人的办法,拿生命当儿戏:纽约耸入云霄的摩天大楼,有人敢于从外面攀援而上;奔腾呼啸的尼亚加拉大瀑布,也有人敢于躺在铁筒中顺流而下;浩渺无际的大西洋,更有人敢于乘着气球飞越而过,美国人性格中的求新与冒险精神,确实是较之其他民族更为突出。
大家 教一下 英语演讲的技巧
把下面的人当木头,演讲之前深呼吸,平和自己的心跳,告诉自己不要怕,全场的人都是傻子,我很棒,所以我上台演讲眼睛不要到处看,更不要看天花板,眼神游移不定是演讲的大忌。
一般情况下就看下面听众的鼻子,这样以来,就显得你在注意观众,但有时候你要重点看评委,这样可以加分。
不要由始至终都是手势,那样会显得很浮躁,但必要的手势不可少,要自然还有一点,就是语音语调要不停变化,要不然不会吸引听众,因为大家都是差不多的,你就没有亮点了呵呵,这是我这个自认为英语演讲比赛高手总结的经验,希望对你有帮助祝你成功
奥巴马的演讲稿(中英对照)
My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。
我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
大家帮帮忙,我要用英语演讲介绍老友记
《做的事。
人生态度 乐观向上,无生活恶习 与N多年前在中国热播的《成长的烦恼》一样,之所以成了年轻人的宠爱,最关键在于六位主人公始终保持的乐观向上的人生态度。
很多人都觉得剧中六个主人公的思想单纯,没有那么多坏心眼。
六个人都有点滑稽,经常闹出点无伤大雅的乱子,说着俏皮话,但没有一个人很深地想过什么问题,也没有人在背后算计别人。
剧中绝大多数笑料都是这六个人偶尔暴露出的一些无知和夸张的表演。
另外,六个人在生活中可以说都没有什么恶习,偶尔喝点酒也是为了制造情调,而且六个人总是互相支持。
也许他们为一点小事情吵架争执,可最后总是拥抱一下,含着眼泪说“我爱你”。
有时候你会觉得,这六个人可爱得完全有资格当选最优秀的公民。
学习英语 可作为学习美语的好教材 除了以上说的这些以外,甚至还可以在提高英语水平方面对我们有所帮助。
据说,在中国最早推行这部电视剧的是一些私立性质的英语学校,因为几位演员的美式发音以及生活化的对白可以成为学习美语的最好教材。
在上海的一所高中里,由于曾用《Friends》的剧本作为学校英语教学的口语教材,使得学生们又重新爱上了英语课。
在一些高校,大学生们也开始风行用《Friends》来练习美国口语。
剧情介绍[编辑本段]第一季[编辑本段]瑞秋、莫妮卡、菲比、钱德、乔伊和罗斯悉数登场。
罗斯刚刚因为他的同性恋妻子卡萝(Carol)而离婚。
此时莫妮卡, 菲比和罗斯都单独居住,只有钱德和乔伊住在一个公寓里。
这时莫妮卡的老朋友瑞秋穿着婚纱闯进了Central Perk咖啡馆,她刚刚逃脱了自己和未婚夫贝瑞(Barry)的婚礼,并搬来和莫妮卡一起住。
很快瑞秋成为Central Perk的一名服务员,开始学着告别从前优裕的生活独立养活自己。
此时罗斯的前妻已经怀有罗斯的孩子,后来她将这个男孩生下来,取名为班(Ben),由卡萝和她的同性恋女友苏珊(Susan)共同抚养。
第二季[编辑本段]罗斯此时并不知道瑞秋已经对他有了感觉,他已经和在中国重逢的老同学,同是古生物学家的茱莉(Julie)开始一段了恋情。
瑞秋对此很不开心,于是尝试破坏这一对恋人,一次当罗斯准备进一步推进和茱莉的关系时,瑞秋告诉罗斯当一个男人不渴望性爱时女人会觉得他更性感,导致罗斯前些错过了关键的一夜。
很快瑞秋也与另一个男人约会了。
但一次在瑞秋大醉时,在罗斯的电话留言机上说“我已经忘掉你了
”(I am over you)。
第二天早上罗斯来到莫妮卡和瑞秋家播放了那一段留言,尴尬的瑞秋只好被迫承认她喜欢罗斯。
之后罗斯来到Central Perk,生气地告诉瑞秋这本不应该告诉他,因为他好不容易忘记瑞秋,开始过开心的日子了。
但罗斯离开之后咖啡馆又折回,这次他与瑞秋拥吻了。
之后罗斯在瑞秋和Julie两人中无所适从,于是钱德建议用一张单子列出两人的优缺点之后决定。
但罗斯知道自己真正爱的还是瑞秋,于是很快与Julie分手。
不幸的是瑞秋发现了那张列有自己优缺点的单子,异常生气的她拒绝了罗斯。
后来,朋友们一起观看了一卷瑞秋和莫妮卡准备学校舞会的录像带。
录像带中瑞秋的舞伴无法按时到场,罗斯的父母就说服罗斯去做瑞秋的舞伴,但当罗斯兴奋地准备好时,瑞秋和到达的舞伴已经离开了。
瑞秋看到这里被罗斯感动了,决定和罗斯重新开始。
乔伊由于在肥皂剧“我们的生活”(Days of our Lives)扮演雷莫瑞(Ramorey)医生大获成功,已经赚够了钱可以住进自己的公寓了。
因此钱德的新室友艾迪(Eddie)很快搬了进来,后来他们发现艾迪患有一些的。
而乔伊又由于在接受杂志采访时的言行冒犯了该剧的作家,作家在之后的剧情中杀死了乔伊的角色,这时由于没有了经济来源,乔伊只能又搬回了钱德的公寓。
之前钱德由于艾迪的疯狂行为备受折磨,Eddie甚至忘记了钱德让他离开的事情。
因此钱德和乔伊决定把Eddie的东西全部扔在了门外并更换了门锁,假装他们并不认识艾迪,艾迪也以为走错了家门最终离开。
菲比此时找到了他同父异母的弟弟小法兰克(Frank)。
在这一段时间,莫妮卡与父亲的老朋友李察(Richard)交往。
但由于后来李察告诉莫妮卡他以后不想再要孩子后,一心想要孩子的莫妮卡忍痛与其分手。
第三季[编辑本段]瑞秋把在Central Perk的工作辞掉,开始尝试在时尚界找一份工作。
后来她遇到了马克(Mark),马克在Bloomingdate's为她找了一份工作,但罗斯始终确信Mark对瑞秋有企图,因此变得异常敏感和嫉妒。
这种紧张关系在他们的周年纪念日是达到了顶点,瑞秋由于工作无法和罗斯共进晚餐,罗斯就带了食物到瑞秋办公室,但弄得一团糟直到瑞秋命令他回到了家。
两人在回家后的争吵最终导致两人赌气分手(take a break)。
当晚,罗斯和瑞秋都试图解决他们之间的分歧。
罗斯在和乔伊 、钱德在外面喝酒的时候,罗斯打电话给瑞秋,碰巧马克来到家里探望瑞秋,罗斯气愤地挂断了电话。
在绝望的时候他和一名叫的女子度过了一夜,当第二天他和瑞秋试图重归于好时,瑞秋却知道了罗斯的一夜情,一段激烈争吵和绝望的哀求之后,他们最终分手了。
但是,在这一季结尾,看到罗斯开始和邦妮(Bonnie)约会时,瑞秋感到非常伤心。
最后一集,大家来到海滩度假,菲比遇到了一个同名的女人,于是 菲比向她打听自己的家事。
在海滩小屋里,邦妮出人意料地出现了,瑞秋很不开心。
于是由于嫉妒就劝说邦妮像以前一样剃光头。
当罗斯和瑞秋为此争吵时,他们发现彼此仍然爱着对方。
本季最后,罗斯来到走廊,面对着邦妮和瑞秋两个卧室的门,犹豫着。
第四季[编辑本段]罗斯决定与瑞秋复合,与邦妮分手。
于是瑞秋写了一封长信表达自己的感受,信中提出要罗斯承担过去这一段错误的一切责任,但罗斯无法接受,于是很快又分手了。
与此同时,当菲比不断询问老菲比时,才知道老菲比其实是菲比的生母。
回到纽约之后,菲比同意成为弟弟小法兰克和弟媳爱丽斯的。
于是她很快接受了人工受孕并一下子怀了三胞胎。
钱德和乔伊,莫妮卡和瑞秋这两对在一次谁比较了解谁的争吵中决定要进行一次比赛。
他们决定如果钱德和乔伊输,他们必须放弃自己养的鸡和鸭,另一对输了则要放弃她们的公寓。
最后,钱德和乔伊赢了,于是他们和瑞秋,莫妮卡交换了公寓。
在住了一段日子之后,瑞秋和莫妮卡决定拿橄榄球票交换回自己的公寓,但随后的比赛钱德他们又赢了。
但当他们从橄榄球场回来时,却发现莫妮卡他们已经快速换回了自己的公寓,钱德和乔伊觉得很不公平,当莫妮卡和瑞秋同意在两个男生面前亲吻才解决了问题。
此时罗斯遇到了一个叫爱蜜莉(Emily)的英国女孩,并决定和她交往。
当爱蜜莉要回英国时,两人恋恋不舍并最终决定结婚,最后一集,菲比由于怀孕,瑞秋由于旧情问题,两人留在纽约。
其他人都赶赴伦敦参加罗斯的婚礼。
在婚宴上,莫妮卡触景生情很伤感,钱德于是安慰她,后来两人竟睡在了一起。
当瑞秋意识到自己仍然爱着罗斯的时候决定飞赴伦敦把这一切告诉罗斯。
但当她到达时,看到幸福的罗斯和爱蜜莉,她决定自己不应该扰乱了这个婚礼。
婚礼照常进行,但最后在婚礼上神父面前,罗斯在做婚礼宣誓的时候,却将爱蜜莉的名字说成了瑞秋。
第五季[编辑本段]罗斯和爱蜜莉的婚礼在罗斯说错之后仍然得以继续,他们完婚了。
但在招待会上,爱蜜莉与罗斯大吵了一架并消失了。
在所有人都回到纽约之后,瑞秋告诉了罗斯她仍然爱着他。
此时Emily也从英国打来电话说如果罗斯还想复合的话就不能够再见瑞秋。
在罗斯同意之后,爱蜜莉更提出让他远离瑞秋的无理要求,甚至要他搬家。
最后,罗斯觉得无法信任对方的婚姻没有意义,因此两人离婚了。
此时罗斯已经搬出了自己的公寓,所以他搬到钱德和乔伊住处住了一段时间,直到后来他找到了跟朋友们很近的新的住处。
很快罗斯由于自己的上司吃了自己感恩节剩下的三明治大发雷霆,导致自己丢掉了在博物馆的工作。
在第100集(本季第三集),菲比生下了三胞胎,分别是男孩儿小小Frank(Frank Jr Jr), 两个女孩儿Leslie和钱德(大家原本以为会有两个男孩)。
菲比曾经试图留下一个孩子留在身边,但无奈法兰克和爱丽斯一点也不舍得。
在伦敦同床一夜之后,钱德和莫妮卡忽然感到了对方极具吸引力,所以决定秘密地维持他们的亲密关系。
后来乔伊发现了,但被迫要保守秘密。
然后瑞秋也发现了,当瑞秋询问莫妮卡遭到否认时,她也在这之后假装遗忘了。
菲比是下一个知道的,于是她和瑞秋想搞恶作剧,假装突然很喜欢钱德地与钱德挑逗,钱德和莫妮卡知道后也假戏真作,直到最后钱德受不了了被迫承认自己已经爱上了莫妮卡。
当罗斯随后发现之后,这两人的恋情真正公之于众了。
瑞秋在劳夫罗伦求得了一份工作。
在该季最后,乔伊获得一个做电影的机会,但当他到达时,电影却因为资金问题被迫停止了。
最后一集,钱德、莫妮卡和菲比来到看望乔伊(乔伊谎称自己在拍电影),他们在Caesar's Palace Hotel的休息室发现了扮成罗马卫士陪人照相的乔伊。
然后罗斯和瑞秋也赶往。
在飞机上,罗斯在瑞秋脸上画画,但下了飞机后发现洗不掉,因此罗斯只好陪着不愿出酒店房间的瑞秋,后来两人都喝得大醉。
钱德和莫妮卡决定在拉斯维加斯的小教堂结婚,但他们刚到就遇到了罗斯和瑞秋,这两个酩酊大醉的人刚刚也糊涂结了婚第六季[编辑本段]在发现两人已经结婚之后,两人决定到法院取消夫妻关系,但罗斯担心自己可能要离婚三次之多,所以谎称自己已经取消了。
瑞秋后来发现之后逼着罗斯去取消,但由于瑞秋在取消申请中填写了关于罗斯的羞辱性语句,最后导致两人只能通过离婚解决问题。
罗斯在找到了一份教古生物学的工作。
钱德和莫妮卡决定暂时不结婚,而是先同居。
钱德搬到了莫妮卡的住处,瑞秋跟菲比住在了一起。
后来,一场起火事件使瑞秋搬到了莫妮卡的住处,菲比以为自己引起了火灾,转而在条件较差的乔伊那里住了下来。
后来发现火灾原来是由于瑞秋的直发器引起的,所以两人调换了住处。
瑞秋发现跟乔伊住更有趣而与此同时,菲比正为莫妮卡的洁癖而倍受折磨。
在这一季结尾,钱德决定向莫妮卡求婚。
最后一集,由于在求婚的一刻之前莫妮卡的前男友李察出现在了餐厅里,钱德只好临时放弃。
随后李察见到莫妮卡告诉他仍然爱着她,与此同时钱德为了给莫妮卡一个惊喜就假装自己对婚姻不感兴趣,这使得莫妮卡一度想回到李察身边,但当乔伊把一切告诉了她,钱德正式求婚时,莫妮卡笑着答应了钱德。
第七季[编辑本段]菲比和瑞秋的公寓已经修复完毕,菲比搬回了公寓,瑞秋继续和乔伊住在一起。
乔伊重新在我们的日子(Days of Our Lives)里得到了一个角色。
在最后一集,钱德和莫妮卡的婚礼,但在前一夜,钱德突然临阵畏缩,害怕起来,逃走躲了起来。
他走了之后,菲比在卫生间找了一个用过的验孕棒,显示有孕,所以断定莫妮卡有了身孕。
后来菲比和罗斯在办公室找到了钱德并说服他回来,回来后他听到了菲比与瑞秋的窃窃私语——莫妮卡怀孕了
钱德和莫妮卡最终完婚,当莫妮卡说自己并没有怀孕时,这一季结束了。
这其实已经暗示了怀孕的人其实是瑞秋。
第八季[编辑本段]瑞秋证实自己怀孕了,第二集中大家发现罗斯其实是孩子的父亲,事情就发生在钱德和莫妮卡婚礼前的一个月。
瑞秋和乔伊继续住在一起,这时乔伊忽然对瑞秋产生了感觉。
当罗斯觉得自己在丧失了很多父亲的感觉时,乔伊只好建议瑞秋搬到罗斯那里住。
后来乔伊表达了自己对瑞秋的感觉,但瑞秋婉拒了。
最后一集,瑞秋给自己的女儿取名叫Emma。
尽管Emma这个名字是莫妮卡从小就计划好了的,准备用在自己孩子身上的。
第九季[编辑本段]罗斯、瑞秋和Emma继续住在一起,直到一天他们由于当时两人的奇怪的关系争吵起来——两人住在一起,有孩子,但却不处于恋爱关系。
于是瑞秋决定领着Emma搬回到乔伊那里。
钱德的公司把他调职到的塔尔萨,商量后。
他决定独自前往塔尔萨。
在圣诞夜,一名女职员想在办公室与钱德调戏,结果钱德辞了职,随后投身广告界。
钱德和莫妮卡屡次试图要一个孩子,但总是失败,因此他们来到医院检查,发现两人都有生理问题不能够生孩子,于是两人决定领养。
菲比开始跟Mike约会。
后来两人决定开始同居,Mike告诉菲比由于自己之前失败的婚姻,他不打算在结婚了。
而菲比却想结婚,因此两人分手了。
这一季后来,瑞秋也对乔伊产生了感觉。
最后一集,一帮人决定去,跟要到那里作演讲的罗斯一起度假。
菲比带着自己的男朋友David(第一季中到明斯克工作的科学家),乔伊带着自己的女友Charlie(最初是和罗斯约会的,但后来爱上了乔伊)。
莫妮卡知道了David计划向菲比求婚,但莫妮卡深知菲比仍然爱着Mike,所以莫妮卡打电话给Mike让他赶快过来。
Mike最初并不想介入,但后来他还是来到了巴巴多斯告诉菲比他仍然爱着她并请求嫁给他。
菲比虽然拒绝了求婚,但答应与Mike继续关系,同时婉拒了David。
乔伊和Charlie由于两人没有共同点最终分手,很快乔伊得知瑞秋对自己有好感,起初他并不决定做出任何行动。
与此同时,Charlie认定自己仍然爱着罗斯,乔伊看到了罗斯和Charlie两人的热吻,于是改变了主意来到了瑞秋房间亲吻起来,该季结束。
第十季[编辑本段]乔伊和瑞秋的恋情只维持了三集,当他们发现它们之间的情感一直是纯洁的友情,他们根本不适应身体上的交往,于是他们决定还是只做朋友。
剧情继续,Mike决定再次向菲比求婚,并于稍后两人举行了婚礼。
钱德和莫妮卡向Erica申请领养她的孩子并决定从现在的公寓搬到郊外去住。
最后一集,Erica生了一对龙凤胎,Jack和Erica。
瑞秋到Gucci应聘工作,但劳夫罗伦(Ralph Lauren)的老板也在场,最后她因此丢掉了工作。
当她离开公司时,碰到了Mark(在第三季出现过),Mark介绍了她新的工作,但地点在巴黎。
朋友们为瑞秋举行了告别派对,瑞秋伤感的轮流跟朋友们告别,但除了罗斯。
罗斯因此很沮丧,直到瑞秋告诉他她不向他告别是因为太难了。
两人随后睡在了一起。
最后一集,罗斯意识到自己仍然爱着瑞秋,当她已经前往机场的时候,罗斯赶到机场告诉了她,但瑞秋婉拒了。
罗斯沮丧地回到公寓,当他接收电话留言时,得到了飞机上瑞秋的留言,告诉罗斯她仍然爱着他,然后决定要下飞机。
留言结束,正当罗斯着急万分的时候,瑞秋赶到了罗斯的住处,两人拥吻了。
最后一集结尾,所有人都留下自己的一把钥匙离开了钱德和莫妮卡的旧公寓,然后一起喝咖啡。
临走时钱德说了一句讽刺意味的幽默:“到哪里去呢
”。
视频连接[编辑本段]25条 《六人行内幕》————来自NBC官方站[编辑本段]1. Stage 24 (home to Friends from season two until now) is said to be haunted. It is one of the oldest stages on the Warner Bros. lot and rumors of late night occurrences have been circulating for years! 场景24(即六人从第2季起使用的家)据说闹鬼。
这是华纳公司历史最悠久的舞台。
多年来,幽灵出没的传说从未间断。
2. Each episode enlists from 35 to 50 extras. James Michael Tyler (Gunther) was an extra in season one. He was the only extra who could work the cappuccino machine, which led to his recurring role. Not until his first spoken line (Yes. in The One with Phoebe's Dad) did the writers give him a name. 每一集有35--50个群众演员。
James Michael Tyler从第一季开始出现,群众演员中只有他会使用cappuccino咖啡机,从此之后一直有戏。
但直到 TOW Phoebe's Dad 那一集,他才有了第一句对白“Yes”,于是剧作者们才给他起了个名字——阿甘。
3. The Wardrobe Department has an entire room just for handbags! 道具组用整整一个房间来放手袋。
4. The artwork in Central Perk is changed every 3 episodes. The art department showcases local, national and international artists. Some artists create original pieces just for the show! (pictured artist: Elise Margolis) 中央咖啡馆里挂的画,每三集换一次。
作品来自当地、国内和国外的艺术家。
其中一些作品是专为本剧集创作的。
下图展示的为Elise Margolis的作品。
5. The shops across from Central Perk have meaning. Dottie & Herman's Deli is named after co-creator Marta Kauffman's relatives. Free Being Records is an homage to a Greenwich Village record store that executive producer Kevin Bright frequented as a kid. 咖啡馆对面的商店也有典故。
店名“Dottie & Herman's Deli”是原剧作者之一Marta Kauffman的亲戚的名字;“Free Being Records”是向格林威治镇的一家唱片店致敬,因为制片人Kevin Bright小时候常常光顾那里。
6. Paul Swain, the Electrical Best Boy, draws the art on the Magna-Doodle board hanging on the back of Joey and Chandler's front door. Sometimes he does a drawing that the writers request or that relates to the storyline; otherwise, the doodle is usually an inside joke with the crew. Joey和Chandler家的房门背后挂着磁性画板,上面的画出自Paul Swain之手。
有时他根据剧作者的要求进行创作,有时作品和台词相关;有时则画的是工作人员之间发生的笑话。
7. Monica and Joey's refrigerators actually work (a TV rarity). Monica's is filled with water and soda for the cast and crew. Joey's (pictured) is, um, pretty darn bachelor-like. Monica和Joey的冰箱都通电(这在电视剧当中可不多见)。
Monica的冰箱装着水和苏打,供演员和工作人员饮用;Joey的嘛,和一般光棍的冰箱没什么两样。
见下图:8. The sandwich board outside Central Perk references a crew member who went above and beyond the call of duty. Neighbor Tim has been appearing at Central Perk ever since his good deed on the set. 咖啡馆门外的广告牌上,写着当值工作人员的名字。
每次Neighbor Tim 的名字出现,就表示他将场景布置妥当了。
9. In the cold open of The One with the Princess Leia Fantasy (Season Premiere, 1996), the gang came in and found other people sitting in their Central Perk spots. Those were the show's writers for that season. 301(莉亚公主的幻想)片头,六人走进中央咖啡馆时发现有人占了他们的位子——其实坐在那里的正是第三季的作者们。
10. The show goes through 32 pots of regular coffee on show day and over 100 cases of water a week. 每次演出要喝掉32杯咖啡,每星期用去100桶水。
11. Phoebe has performed over 25 original songs on the show since the first season. 自第一季始,菲比共演唱了25首原创歌曲。
12.The Central Perk set is one of the few soundstage sets with a real asphalt street. This allows for more realistic sound during exterior scenes, and allows for underground plumbing to pipe-in real steam from the manholes. 中央咖啡馆的场景,附带一条真正的沥青“街道”,是少数现场录音的场景之一。
这样拍摄外景时,音效更加真实,下水道还可以冒出真正的蒸汽。
13. The newspapers near the pay phone in Central Perk are six months old. 中央咖啡馆里,公用电话旁边的报纸已经摆了半年了。
14. 30,000 feet of film is used to tape one episode of Friends. 拍摄每集Friends需要耗费三万英尺胶卷。
15. The art department updates the food in Monica's kitchen cupboards weekly. But types of food (ie: pasta, canned goods) are always kept in the same areas, because Monica is so organized! Monica厨柜里的食物,每星期由艺术部门更新一次。
但食物总是分门别类严格摆放在同样的位置。
(Monica讲究条理嘛)16. Monica and Chandler's kitchen has 7 spatulas in plain view. 从平面图上看,Monica和Chandler家的厨房有7把锅铲。
17. The show orders pizza twice a night for the studio audience. That's a total of 85 pizzas to feed the 300 audience members. (The cast and crew sometimes get sushi too!) 一晚上工作人员要给现场的观众订两次披萨,即是说,一共要为300名观众订85个披萨。
(演员和工作人员有时也订寿司。
)18. When the original Magna-Doodle wore out, the prop department had to find one on eBay to match the original. 磁铁画板用坏了以后,道具组不得不到eBay上买一个一模一样的来替换。
19. Robin Williams and Billy Crystal did four takes of their brief cameo in Central Perk. Robin Williams(窈窕奶爸)和Billy Crystal(当哈利遇到莎丽)在中央咖啡馆亮相时间很短,这场戏拍了四遍才杀青。
20. Most of the copy on the Central Perk coffee board is the original copy from the show's first season (typos included!) 中央咖啡馆的咖啡板上的字大多还是第一季时留下来的呢(其中包括打字稿
)21. The show spends ,700 a week on lightbulbs or globes. 剧组每星期要花费1700美金买灯泡。
22. Executive producer\\\/co-creator Kevin Bright often directs episodes. He also re-edits the opening title sequence twice each year with new footage. Once for the first 12 episodes, then again for the second 12. 制片人(也是friends之父)Kevin Bright常常担任导演。
另外,他也负责每年分两次重新设计片头,每次设计12集。
23. Each script goes through three to five drafts - and often times jokes are rewritten during filming, based on audience response. 每集的剧本要动3到5次手术——在拍摄过程中,还要根据现场观众的反应、多次修改笑料。
24. It takes 366,000 watts of electricity to light all the sets on Stage 24 for one Friends filming. That is the equivalent electrical power of 12 large homes. 拍摄每一集Friends要耗费36瓦电来照明,相当于12个大家族的用电量。
25. 25 to 30 people attend the weekly table reads. This is when the cast reads the script for that week's episode aloud for the first time. 每星期的台词朗读会有25到30个人参加,在会上,演员会首次大声宣读即将开拍的剧集的剧本。
有关英语演讲的主持人开场白台词
英语演讲开超级总结版:欢迎听众(正式)-Welcometoourcompany-Iampleasedtobeabletowelcomeyoutoourcompany...-I'dliketothankyouforcoming.-MayItakethisopportunityofthankingyouforcoming欢迎(非正式)-I'mgladyoucouldallgethere...-I'mgladtoseesomanypeoplehere.-It'sGREattobebackhere.-Helloagaineverybody.Thankyouforbeingontime\\\/makingtheefforttocometoday.-WelcometoXPartII.受邀请在会致词-Iamdelighted\\\/pleased\\\/gladtohavetheopportunitytopresent\\\/ofmakingthispresentation...-Iamgratefulfortheopportunitytopresent...-I'dliketothankyouforinviting\\\/askingme\\\/givingmethechanceto...-Goodmorning\\\/afternoon\\\/eveningladiesandgentleman-It'smypleasantdutytodayto...-I'vebeenaskedto...告知演讲的话题-thesubjectofmypresentationis...-Ishallbespeakingtodayabout...-Mypresentationconcerns...-Today'stopicis...-Todayweareheretogiveapresentationon...-Todayweareheretotalkabout...Beforewestart,I'dlikeyoumeetmyteammembers...-Abrieflookattoday'sagenda...(告诉听众所讲内容的先后顺序)-Beforewestartourpresentation,let'stakeabrieflookattheagenda..
叶利钦 说了什么 克林顿会 爆笑
背景是说记者说这次美俄会晤对欧洲是灾难。
叶利钦说:“And now for the first time I can tell you that you're a disaster.”字面上意思是“在这一时间,我可以告诉你那是你的灾难”。
他要表达的就是,“你们媒体每次都只会泼冷水,每次还都说中,但是这次,也是第一次,你们预料的错了,我们努力达成的一致,让你们也第一次尝到成为“灾难”的滋味(报道错误新闻是媒体的灾难)。
”这句话一说,叶利钦也算是心中大快,克林顿也深有同感,开始爆笑。
然后说Be sure you get the right attribution there,意思就是,真有这么说的吗
哪家报纸说了我们的会晤会成为灾难
给我找一份我一定要看看。
也同样是表达通过努力会谈,讽刺了媒体胡乱报道。
因为西方媒体完全自由的,他们无论报道什么都不用依据事实,什么吸引人就怎么报道。
所以克林顿深受其气,此时叶利钦帮他出气,他自然非常开心。
这同时又是美式幽默的一种,我们很难理解。
。
。
如何评价纸牌屋?
对于这种政治剧,个人以前最喜欢的是英剧《是,首相》,同样是政治题材剧,如果说《是,首相》走了轻松搞笑路线,那么《纸牌屋》完全是批判现实主义的路数了,当然如果你说《纸牌屋》不搞笑,那也是冤枉编剧和演员了。
每当男猪侧过脸向观众做解读时,虽然男猪面上的表情是一本正经,但听着男猪的内心吐槽让人除了想笑还是想笑。
不那么恰切的说吧:《是,首相》的幽默是那种英式冷笑话的内敛式幽默,而《纸牌屋》的幽默则混合了美式政治评论节目的脱口秀风格外加所谓华盛顿政客口语特色。
总之一句话,把两部剧放在一起,只要各看上十分钟,你就能感受到英剧和美剧的巨大差异。
其次从情节讲,新故事也是老桥段,老中翻新着实不容易。
你可以说这部剧的主题是男猪的复仇兼奋斗兼逆袭史。
从第一集主人公宣布要报社起,各种阴谋、复仇等等故事会、民间文学杂志里喜闻乐见的桥段便随处可见。
但同样是复仇,有人就能写成《基度山伯爵》,有人就能拍成《纸牌屋》,有人的作品就只能登在《故事会》上,无他,水平所至尔。
虽然这些年来以政治为题材的美剧一直层出不穷,近些年如《女国务卿》、《白宫风云》等个人都有所涉猎。
但真正做到情节生动、引人入胜、人物形象刻画成功等项的,无出《纸牌屋》之右者。
有人拿《白宫群英》丑闻》与此剧相比,个人表示,那些剧和《纸牌屋》相比差的多了好么,且不说各种政治角力、勾心斗角,各种烧脑猜猜猜的桥段远不如《纸牌屋》里来的精彩,更难得者,是《纸牌屋》有大局观,或许是因为主人公在下一盘很大的棋,所以全剧的谋篇布局都气势宏大,气场十足,大开大合,国事家事天下事,事事描绘的深入细致。
可以说近年同类美剧无出其右者。
爆笑 相声稿 5分钟左右
这个挺好的:(我自己打的)像个孩子逗哏:A捧哏:BA:**我问你,你说人生应该追求什么
B:追求爱情和事业A 说得太好了,我就要追求我的爱情A 这爱情怎么追求呢
B 你得学会偶遇搭讪A 怎么偶遇怎么搭讪呢
B 比如说啊,你看一女孩,,你看上人家怎么办啊
A 怎么办啊?B 你呢,就得在她家天天等着她,她一到进家门你就跐溜一下跟着进去,然后拍她肩膀,用迷离的、忧伤的眼神看着她,然后先唱歌:是否爱上你之后会有明天过后。
反正就这意思。
A 我得偶遇,我得搭讪,那真是众人寻她千百度,暮然回首那人依旧对我。
。
。
不屑一顾。
B 嗨
不理你。
A 我跟她偶遇在卫生间。
B 嗯 这地挺浪漫的。
。
。
。
A 当时女孩洗着手,我也洗着手。
我鼓足了勇气向他说出了我的心里话。
B 你说什么呢
A 你也、、尿手上了
B 那。
。
个女孩呢
A 温柔的拿起马桶冲我砸了过来。
B 劲不小。
A 但是我们俩相识相知相恋相爱了。
B 好事。
A 他每天就要减肥,我就劝她啊。
B 怎么劝啊
A 吃点东西才有力气减肥吗。
B 啊
A 她拿起马桶立刻冲我砸了过来。
于是我失恋了B 早该结束了。
A 后来我失一次恋就在山上放一块砖头,后来我失一次恋就在山上放一块砖头,后来便有了----长城。
B 长。
。
。
。
那 。
这秦始皇就是失恋死的。
。
。
A 你说我怎么办啊
B 你这样就听我的,你去找一份工作,去找事业。
A 你说得太好了。
我每天就是应聘面试,可他们经常问我一些无聊的问题。
B 都问你什么啊
A 你知道什么是团队的合作理念
B 讲讲吧A 一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝,四个和尚打麻将,一百个和尚开心网偷菜。
B 嗯
行了。
哼 。
哼。
这鼓掌的都是被偷过菜的 两百个和尚还偷恐龙呢,你像话吗
A 你甭管这一套B 你不像话,那还有什么啊
A 这最可恨的啊,还有一些企业问我:会不会英文。
B 诶,英语很重要。
A 现在哪些80后不懂英文啊。
B 那你说说呗A 你看他们问,我新年快乐怎么说。
B 你怎么说的啊。
A 我当时把他们给震了。
B 讲讲A Happy birthday
B 唉 过生日啊这个 英语不懂别瞎说,你要不懂可以问我吗。
A 你懂英文嘛
B 我英文非常好。
A 是吗
B 你可以问啊。
A 好,来翻译一下啊B 来吧A 快点翻译啊B 好A 嗯 女士们 先生们 大家好。
B 就这句啊A 嗯B 唉 听我用纯美式的发音给你翻译出来啊A 好B 先生们女士们大家晚上好说出来是这样的:you and you and you you you you you you you,hi !A **,你知道我喜欢你哪一点吗
B 你喜欢我那一点呢A 我喜欢你离我远一点。
B 唉 什么叫远一点啊。
A 你这么说下去要说到哪辈子啊。
B 大不了发音问题吗。
A 不是 你到底说我怎么办。
B 你这样,你到大企业工作去。
A 说的太好了。
我去海尔集团
B 人家是大企业A 你看看人家问得问题,问得多好啊。
B 人家问的什么啊。
A 人家问海尔集团的海尔兄弟为什么只穿内裤。
B 内裤
你怎么回答的啊。
A 海尔兄弟为什么只穿内裤。
B 为什么呢
A 因为他们。
B 怎么着
A 因为他们没有q币B (无语中。
。
。
手指点点几下)A 这就是企业文化,企业文化都是这样 。
B **(吃惊)难道你就是传说中的290
A 人家都250我怎么290呢
B 你是250+38+2(=290)。
A 你这带人身攻击。
B 什么叫没有Q币啊?A 我发现我人生太失意了。
B 嗨A 自己长了20多岁,突然发现还是幼儿园比较好混啊。
小时候,可以拉任何一个女同学的手,长大了,拉任何一个女同事的手,那就是。
。
B 臭流氓。
A 小时候可以什么都不用想,长大了必须。
B 什么都得想。
A 当我长大了,我开始害怕长大了,我真的希望自己---像个孩子(背景音乐:我们都是好孩子)(抹泪)B 停
停
停
音乐停 这 不是---。
。
你有病吧你。
A 你有药啊。
B 你有病吧你有病吧。
A 你能治啊。
B 你有病吧你有病吧你有病吧你。
A 你复读机啊。
A B 别给我动手啊
(两人作出“雄鹰展翅”的动作)B 我告诉你我不出招我就耗死你
A 谁耗谁啊,这是。
B 你有病啊。
A 我没B 为什么这么低沉
A 我出门吃药了。
B 为什么这么堕落
A 啊 谁堕落了
B 我告诉你,青春是激情的,青春是激昂的,青春的节奏应该是这样的。
(NO BODY 音乐响起)上吧



