
求 哪里可以找到TED的英文版演讲稿。
最好是官方的 全的 可以对照找得到的
额,全的很少吧,要不你去TED的网站上看看我一般用的方法是:想要哪篇,直接把那场演讲的英文名字输入搜索,一般都会搜出原文,下载或复制下来就可以了。
没必要搜集那么全的。
现在TED视频是都有字幕的,也可以边听边看字幕哈
ted 演讲中文对照 演讲稿哪里有?
右侧有一个Interactive Transcript,就是互动式文稿,你点一下第一句,把旁边的条拉到最后按住shift键点一下最后一句就可以选中全文,按ctrl+C就可以复制,再随便找个地方CTRL+V粘贴下来就好。
求TED演讲全集 要带中英字幕的 100分求
看来楼主是个好学之人,其实我早期也找了好久,现在比较全些。
TED官网 有字幕 可以转英 转中国家地理 探索频道可以去电骡下载 比较全 有一些是没中文字幕的
TED演讲【了解中国的崛起】20160129【内含中英文对照演讲稿】
Theworldischangingwithreallyremarkablespeed.Ifyoulookatthechartatthetophere,you'llseethatin2025,theseGoldmanSachsprojectionssuggestthattheChineseeconomywillbealmostthesamesizeastheAmericaneconomy.Andifyoulookatthechartfor2050,it'sprojectedthattheChineseeconomywillbetwicethesizeoftheAmericaneconomy,andtheIndianeconomywillbealmostthesamesizeastheAmericaneconomy.AndweshouldbearinmindherethattheseprojectionsweredrawnupbeforetheWesternfinancialcrisis.世界正在以的速度飞快得改变着。
如果你看着这上方的图表,你会看到在2025年,高盛投资公司的这些预测表明中国经济规模会和美国经济几乎相当。
如果看2050年的图表,预测表明中国经济规模将会是美国经济的两倍,印度的经济规模将会和美国的经济几乎持平。
在这里,我们应该记住这些预测是在西方经济危机之前做出的。
Acoupleofweeksago,IwaslookingatthelatestprojectionbyBNPParibasforwhenChinawillhavealargereconomythantheUnitedStates.GoldmanSachsprojected2027.Thepost-crisisprojectionis2020.That'sjustadecadeaway.Chinaisgoingtochangetheworldintwofundamentalrespects.Firstofall,it'sahugedevelopi
TED网站上的英文原文演讲稿在哪里可以下载,求具体步骤
在TED官网上都有原稿 你可以在主页右上角搜索演讲或者演讲者的名称,找到视频后,在视频下就有英文的transcript了
求 ted 怎样从错误中学习 中英文演讲稿
右侧有一个Interactive Transcript,就是互动式文稿,你点一下第一句,把旁边的条拉到最后按住shift键点一下最后一句就可以选中全文,按ctrl+C就可以复制,再随便找个地方CTRL+V粘贴下来就好。
ted演讲有没有演讲稿会文英文
Ted there are no speeches in the speech.ted演讲有没有演讲稿会文
杨澜ted演讲稿
杨澜ted稿篇一:杨澜TED演重塑中国的年轻(中英文对照)杨澜TED演讲:中国的年轻一代(中英文对照)The night before I was heading for Scotland,I was invited to host the final of “China’s Got Talent”show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium.Guess who was the performing guest?Susan Boyle.And I told her,“I’m going to Scotland the next day.”She sang beautifully,and she even managed to say a few words in Chinese.[Chinese]So it’s not like “hello”or “thank you,”that ordinary stuff.It means “green onion for free.”Why did she say that?Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle—a 50-some year-old woman,a vegetable vendor in Shanghai,who loves singing Western opera,but she didn’t understand any English or French or Italian,so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.(Laughter)And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.”So [as]Susan Boyle was saying that,80,000 live audience sang together.That was hilarious.来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。
在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏



