
跪求一篇职业生涯规划演讲稿,5分钟左右时间.
尊敬的各位评委,老师,大家好,我是11号选手来自的,很高兴能够站在这里和大家分享我的职业规划。
早些年看电影权当是娱乐,以为全民皆股东只是电影的虚构,现在这“股风”劲刮,不是投资股票,就是投资基金,前些日子听一笑话,说“一老奶奶烧纸,一边烧,一边念叨,拿钱在那边别滥花了,全买基金吧
”诶,虽然有点夸张,但是我们不难发现现今社会人民对投资可是越来越关注了,那当我们把视野由储蓄转向证券投资的之时有没有想到一些能够帮助我们更好的进行投资理财的人呢,不错,我的职业规划就是和这息息相关,那就是一个现在比较紧缺的职业——证券分析师,以下是我的职业规划,希望得到在座各位评委老师的指正。
我将从以下五方面进行分析,分别是自我分析、职业分析、、计划实施和反馈调整结合大赛指定的人才测评报告以及、职业价值观、等分析方法,我对自己进行了全方位、多角度的分析。
我的人才测评报告中,前三项分别是管理型(7分)、社会型(6分)和艺术型(6分)。
通过对自己的了解和对管理型、社会型、艺术型内容的分析,并结合人才测评报告的结果,我深信,我更加倾向于管理型。
因为在我的大学时代中我担任系学生会副主席,在工作中勤勤恳恳,为每一位学生服务,做到认真,负责。
更主要的是我比较喜欢管理,它更能展示我的工作能力和个人水平,既可以提高自我的心理素质,还能够彰显集体的无穷力量。
而社会型和艺术型的得分,更能表明我能够很好的适应管理型职位,因为生活中我很热情,乐与沟通,有较佳的人际关系,这些正是我成为管理型人才必备的素质。
所以我倾向于管理型职位,因为那必将成为我职业生涯中突显个人才能的角色。
而方面我的人才素质报告结果显示,数理能力得分最高(10分)基本智能、推理能力、信息分析能力较高(8分),而言语能力、(7分)分数也不是很差,我对测评结果很满意。
在生活中我比较喜欢思考,而且喜欢通过一些细节来洞察本身的实质,这大概就反映在数理能力和推理能力上了吧,而作为一名证券专业的学生,大学的学习生活让我对信息有着较强的梳理分析能力,至于智能,我个人认为还算可以,至少我知道勤能补拙的道理,虽然我的言语能力相对其他的不算高分,但是大学期间两次代表学校参加全省的演讲比赛,屡次在学校多项大型晚会担当主持,相信自己的不成问题。
我的人才素质测评报告解雇显示我的个性特质是影响支配型,说明我能够采取直接有力的行动有一定的交际能力,有明确的人生目标并有完成的决心与毅力,为人真诚期望受到真心的尊重与喜爱,我的优势是勇于挑战,敢于面对困难的环境,能够承担风险以获得成功积极自动,充满冲动与活力。
能够不断的朝着目标奋斗。
据此我持肯定态度,的却,从小到大我经历了不少的挫折,但是我还是毅然站在梦想的舞台上用心的表演,因为我坚信自己的努力会换来期望的回报,所以我会坚定的说,影响支配型,的
在职业价值观方面我的人才测评报告结果显示前几项分别是经营取向(6分)自我实现取向(6分)志愿取向(5分)才能取向(5分),我在测试中看到了对各趋势的优劣性,我综合的说明一下我的个人价值观。
对于经营取向,我想合理的价值观是一个管理型人才必要的素质,它不止体现在物质上,而是只适合素质的融合,所以经营取向的侧重将成为管理者的必杀技之一。
我是一个做事要有成就感的人,要有明确的目的,只有有了原动力,才能够拥有更大的发展空间,才能够胜任今后的职位。
在我的职业规划书中各位评委应该能够看到我的家庭条件并不好,要想使家人过得幸福,只有努力完善自我,努力找份薪水,发展都令自己满意的工作,而在学校环境分析里面您也能够了解到我的母校是国务院批准的我国第一所金融高等专科学校,她规模适度、结构合理、质量较高、特色突出、有一定的社会知名度,应该说在专科学校当中我的母校给了我良好的学习环境,而我所学的专业——证券投资与管理专业于2002年11月份被省教育厅批准为专业教学改革试点专业。
经过学习,我们专业的学生能够适应在投资领域各部门和其他企事业单位从事相关专业的工作,在具有必备的投资基础理论知识和专业知识基础上,重点掌握从事本专业领域实际工作的基本技能,是一种高等技术应用性人才。
是花就要欣然绽放,是树就要撑出绿荫,是水手就要搏击风浪,
急求3到5分钟的励志演讲稿。
。
谢谢
篇一:的你最美丽同学们喜欢自己吗 你对自意吗?你很羡慕某些人,甚至自己也成为他吗?如果你对自己有疑惑,那么我来告诉你:就像每一片叶子都有它独特的形状,每一朵花儿都有它独特的香味,我们每一个人都是世上独一无二的个体,在这个世界上,没有两个人是完全一样的。
我们每一个人的存在,都有自己的价值与意义,别人可以比我好,也可以比我差,但没有人可以取代我。
美国少年天使肯尼,一出生就因为身体畸形截掉双腿,后来又发现切口的根部被癌细胞侵入,只好把腰部以下的身体全部切除。
但是,肯尼并没有向病魔低头,他在家人的帮助下向自己的生命挑战,拼命练习生存技能,使得自己日渐独立,能跟常人一样上学,甚至还学会了溜滑板、溜冰。
肯尼的生命是美丽的、动人的。
有时候我们以为遭遇到的危机使我们走投无路了,却在事后发现这是生命的转机。
美丽的生命在于勇于更新,且愿意努力学习。
化蛹为蝶,才能使生命焕然一新。
人的一生也需要蜕变才能成长。
每一次蜕变都回带你走进人生的新领域、新境界,使你获得新的感受、新的惊喜。
健康的我们,更要学会容忍自己的不足和缺点。
俗话说人无完人。
正因为这样,我们才要不断学习、不断提高自己。
如何在正视不足和缺点的前提下,采取积极的行动来弥补不足、克服缺点呢?一方面要正确和别人做比较,认识到自己在群体中处于什么样的位置,寻找以后努力的方向;另一方面要正确认识自己。
不要只从不同的方面平价自己,却看不到自己的优点,老觉得“某某的学习比我好,某某的书法比我好,某某的琴比我弹得好”,而实际上每个人身上都有自己的闪光点:学习好的可能体育不如你,书法好的可能学习不如你,不要一味给自己挑毛病。
既能够看到闪光点,也能够看到不足之处,对自己的认识才会全面,才能更好的取长补短。
台湾著名作家琼瑶,小时候除了语文外,其他学科成绩并不好。
有一次,数学考试她只考了20分,学校发给她一张“通知单”,要她拿回去给父母盖章。
捱到深夜,她鼓足勇气拿着通知书交给母亲。
母亲整个脸色都阴暗下去,将他好好责骂了一顿。
她绝望的给母亲写了一封长信,服毒自杀,幸亏抢救及时,才没有造成终身的遗憾。
从死神手中逃回来的她,分析了自己的长处与短处,下决心取长补短,专心写作。
父母默认了她的追求,她开始发挥自己写作方面的长处,真正追求自己的事业,最终取得了令人羡慕的成就。
所以我们要多鼓励自己:“成绩单不漂亮没关系,只要我努力,就是一名好学生!”“基础不好没关系,只要我每天都有进步,就是一种成功!”“我的生活是充满阳光的,努力的我最美丽!”这样自信的度过每一天,你会越来越体验到:我的人生是非常有价值的,我是最棒的!篇二:励志演讲稿十年冷窗苦读,我们怀着冲动的心境跨进了大学的校门。
在这里,我们吸纳着前人的智慧精华,接收着人文道德的洗礼。
我们是幸福的,是荣幸的。
由于我们是大学生,我们有毅力畅游知识的海洋、有韧性攀缘科学的顶峰,更有理性穿梭于多彩的世界。
人们给了我们光彩的称号,给了我们这么多荣幸的光环,更给了我们衷心回报社会、家庭的神圣的职责。
这就是我们大学生应有的良知。
在这知识的殿堂里,我们是否做天了与知己为伴,让灵魂得到高尚、让人格得到高贵、让人生得天升华呢!有的人做到了,时刻让良知牵引自己前行,尽力为以后的人生展垫着牢固的基石。
然而,令我们可悲的是,在这通往光亮与光辉的路上,有人却轻易地抛掉了良知,让昏暗遮蔽了自己。
马加爵,这个曾经的乖孩子、昔日的优等生,但谁也无法想到,他竟然会亲手杀逝世自己的同学的四位同窗。
四个不瞑的灵魂走了,留给我们的却是深深地思索。
马加爵,作为一个大学生,本应当保卫自己的这片良知净土,积极乐观,克服心理作遂。
但惋惜的是他泯灭了这一切,让自己同罪行的凶犯站在同一平台上,终极让邪恶毁掉了自己。
他是可悲的,由于他没能让大学生的良知在自己的心中根深蒂固,因而造成了今天这无法挽回的悲剧。
还有一个不知该为他的不幸而哭,还是该为他的幼稚而笑的咸阳大一男生,由于在情人节送花给敬慕的女生遭到谢绝,他竟以选择跳楼而停止了自己和性命。
他死了,人们给他的只是同情,同情他的年少、同情他的无知。
作为大学生,没有大学生处置问题的沉着,更没有大学生应有的广阔胸怀,这真的是作为大学生的悲痛。
更有一个令人难以置信的法律专业的大学生,为了替父还债,竟然绑架了邻居小孩,勒索20万元现金。
被逮捕后,却以没想过伤害人质为由,请求广大处置。
真令人痛心,这种痛是为她如此单薄的法律意识的痛;为她就这样轻易葬送自己美妙前途的痛;更为她作为大学生,却摈弃了大学生良知的痛。
等等的事件,在我们四周产生,带给我们的是震惊、是思索。
我们心中自问:是什么使我们当中的他们产生了质的变更?是自卑、是脆弱、是无知,我这就是答复。
面对生涯的挫折与打击,他们没能凭毅力与智慧克服,因愚蠢而失败;面对生活的陷井他们没能悬崖勒马,因盲目而坠进其中,故事。
一切罪行地产生都是错的,看似生涯的错,听似别人的错,但我以为更应当批评的是作为大学生,却摈弃大学生知己的他们。
我们是大学生, 我们真挚、乐观、自负、文明,我们对生涯充斥热忱,心灵,对人生满怀信念。
这就是我们的实质,这就是我们的知己。
马加爵,他们摈弃了这些,这是他们的悲痛,但我们不要。
我们理解生的意义,我们铭刻人生的哲理——把有限的性命投进到无穷的为人类谋幸福之中,在性命逝往时,让精力之光照射万代,让人类之火熊熊燃烧。
同窗们!别让愚蠢的悲剧重演,励志歌曲,重演在这洋溢着智慧与活气的舞台上。
让我们携起手来,坚守我们的良知,以此来演奏属于我们当代大学生的精美乐章!让我们携起手来,保卫我们的良知,以此来开启属于我们当代大学生的人生航帆。
篇三:读书励志暑期的一个晚上,晚饭后,我走到新华书店,看到一本书,书名是《当名人还小的时候》。
我拿起书来浏览一下,知道了书中大概的内容是讲中、外名人小时候的故事,我觉得很好看,又很有教育意义,就把它买下来了。
回到家,我迫不及待地拿起书来仔细阅读。
书中的一个个名人故事,不但引人入胜,而且深深地打动了我。
比如:英国的史蒂芬 ;霍金,他全身瘫痪,现在的霍金除了三根手指和大脑,已经没有什么可以动弹的了,但他仍然以坚强的毅力顽强地学习、研究,成为国际上最负盛誉的科学伟人之一。
还有我国明朝著名的科学家李时珍,他不怕艰苦,深入民间,遍尝百草,总结了我国药物学的丰富经验,花费了三十多年写了《本草纲目》一书。
李时珍小时候,还被人们称为“小神医”呢!马克思是德国人,他与恩格斯共同起草了《共产党宣言》,是人类历史上最伟大的无产阶级革命家。
马克思小时候勤学好问。
有一天,他问爸爸:“天上的星星是怎么来的?”爸爸不好意思地摇摇头,对马克思说:“书房里就有最好的老师,它肯定知道。
”马克思一下子明白了:书就是最好的老师。
从此,马克思更加刻苦地学习。
读完这本书,我悟出了两个道理:古今中外的名人,一是勤学好问,勇于实践;二是不怕艰苦,有顽强的毅力。
我要好好向他们学习,长大后做一个对国家有贡献的人。
篇四:创业励志演讲稿各位领导、各位评委、各位工友们:大家下午好!今天很高兴能够和大家一起探讨奉献青春这个话题,青春需要实现人生价值,而创业是实现人生价值的最佳途径;所以我们可以得出一个结论--青春需要创业。
创业难,难创业;作为我们青年应该如何去创业呢?“让青春烈火燃烧永恒,让生命闪电划过天空,用所有热情换回时间,让年轻的梦没有终点”!这句话一直用它激励自己的学习、工作和生活。
我认为,青春就应该燃烧,发出亮光才有价值!人的一生可能燃烧也可能腐朽,既然这样,我不愿腐朽,也不能腐朽,我愿意燃烧起来!在座的朋友们!你们愿意吗?说到这里,我想起了这样一句话:“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。
”生命的意义在于活着,那么活着的意义又是什么呢?当然不是为了活着而活着,答案只有两个字,奉献!我们可以设想一下,不付出、不创造、不追求,这样的青春必然在似水年华中渐渐老去,回首过往,没有痕迹,没有追忆,人生四处弥漫着叹息。
我想,这绝对不是我们存在的意义。
古往今来,有无数能人志士在自己的青春年华就已经成就了不朽的人生,在这里我来不及一一列举。
说实话,×年前,我刚来工作的时候也有过失落和茫然,因为工作环境恶劣,空气中到处弥漫着灰尘,感觉现实不尽如人意,感觉离曾经的梦想总是有一些距离,一度陷入困惑之中。
可是,青春的我是一把刚刚铸好的刀,不容得你有片刻的等待和迟疑。
我决不能眼睁睁看着这把刀慢慢氧化,失去光泽,随即斑驳、锈蚀、风化,最后成为一块废铁。
我告诉自己,“如果你是金子,到哪都能发光,只要你斗志昂扬的面对生活、面对工作,你就会有所获得”。
青春是学习的季节,青春是奋斗的岁月,不要停止我们前进的步伐,因为青春的路正长。
有空的时候静下心来好好看看书,回头想想自己走过的路,为自己的人生做好一个规划,把自己的理想铭刻在心中,做一个甘于寂寞,敢于创新、干劲十足的年青人。
作为一名××人,心中无不闪烁着梦想,那么现在就是我们努力实现梦想的时候了。
我们要做的有很多很多。
纵使艰难险阻,也要努力前行:追求卓越,真诚回报,释放青春能量,点燃创业梦想。
或许我们成不了伟人,纵使我们平淡一生,但这都不要紧,群星闪烁时我们同样灿烂,这样的平凡其实是一种伟大。
因为只有我们自己清楚,平凡的岗位需要我们付出,火热的生活需要我们的付出,构建××的宏伟蓝图需要我们大家一起付出。
我们的青春是有限的,有限的青春因为我们的奉献变得充实、久远。
我选择了××,从某种意义上来说,就已经选择了奉献。
青春不是人生的一段时期,而是心灵的一种状况。
如果你的心灵很年青,你就会常常保持许多梦想。
大家都知道我们企业的精神:务实、敬业、创新、高效,虽然我们工作在不同的岗位,但我们拥有一个共同的家,在这里,我们信守同样的××精神,写下同样的奉献承诺,拥有同样的壮美青春。
这是一次演讲,更是一次告白。
当我满带着青春的气息,怀揣着沉甸甸的梦想与信念站在这里的那刻,我的内心是如此的坦荡与激昂,那种难以形容的兴奋与紧张,我真诚的邀请你们一同分享。
篇五:员工励志感言体验决定深度,知识决定广度。
你的人生是什么呢?我有个有趣的观察,外企公司多的是25-35岁的白领,40岁以上的员工很少,二三十岁的外企员工是意气风发的,但外企公司40岁附近的经理人是很尴尬的。
我见过的40岁附近的外企经理人大多在一直跳槽,最后大多跳到民企,比方说,唐骏。
外企员工的成功很大程度上是公司的成功,并非个人的成功,西门子的确比国美大,但并不代表西门子中国经理比国美的老板强,甚至可以说差得很远。
而进外企的人往往并不能很早理解这一点,把自己的成功90%归功于自己的能力,实际上,外企公司随便换个中国区总经理并不会给业绩带来什么了不起的影响。
好了问题来了,当这些经理人40多岁了,他们的薪资要求变得很高,而他们的才能其实又不是那么出众,作为外企公司的老板,你会怎么选择?有的是只要不高薪水的,要出位的精明强干精力充沛的年轻人,有的是,为什么还要用你?从上面这个例子,其实可以看到我们的工作轨迹,二三十岁的时候,生活的压力还比较小,身体还比较好,上面的父母身体还好,下面又没有孩子,不用还房贷,也没有孩子要上大学,当个外企小白领还是很光鲜的,挣得不多也够花了。
但是人终归要结婚生子,终归会老,到了40岁,父母老了,要看病要吃药,要有人看护,自己要还房贷,要过基本体面的生活,要养小孩……那个时候需要挣多少钱才够花才重要。
所以,看待工作,眼光要放远一点,一时的谁高谁低并不能说明什么。
从这个角度上来说,我不太赞成过于关注第一份工作的薪水,更没有必要攀比第一份工作的薪水,这在刚刚出校园的学生中间是很常见的。
正常人大概要工作 35年,这好比是一场马拉松比赛,和真正的马拉松比赛不同的是,这次比赛没有职业选手,每个人都只有一次机会。
要知到,有很多人甚至坚持不到终点,大多数人最后是走到终点的,只有少数人是跑过终点的,因此在刚开始的时候,去抢领先的位置并没有太大的意义。
刚进社会的时候如果进 500强公司,大概能拿到3k -6k\\\/月的工资,有些特别技术的人才可能可以到8k\\\/月,可问题是,5年以后拿多少?估计5k-10k了不起了。
起点虽然高,但增幅有限,而且,后面的年轻人追赶的压力越来越大。
我前两天问我的一个销售,你会的这些东西一个新人2年就都学会了,但新人所要求的薪水却只是你的一半,到时候,你怎么办?职业生涯就像一场体育比赛,有初赛、复赛、决赛。
初赛的时候大家都刚刚进社会,大多数都是实力一般的人,这时候努力一点认真一点很快就能让人脱颖而出,于是有的人二十多岁做了经理,有的人迟些也终于赢得了初赛,三十多岁成了经理。
然后是复赛,能参加复赛的都是赢得初赛的,每个人都有些能耐,在聪明才智上都不成问题,这个时候再想要胜出就不那么容易了,单靠一点点努力和认真还不够,要有很强的坚忍精神,要懂得靠团队的力量,要懂得收服人心,要有长远的眼光……看上去赢得复赛并不容易,但,还不是那么难。
因为这个世界的规律就是给人一点成功的同时让人骄傲自满,刚刚赢得初赛的人往往不知道自己赢得的仅仅是初赛,有了一点小小的成绩大多数人都会骄傲自满起来,认为自己已经懂得了全部,不需要再努力再学习了,他们会认为之所以不能再进一步已经不是自己的原因了。
虽然他们仍然不好对付,但是他们没有耐性,没有容人的度量,更没有清晰长远的目光。
就像一只愤怒的斗牛,虽然猛烈,最终是会败的,而赢得复赛的人则象斗牛士一样,不急不躁,跟随着自己的节拍,慢慢耗尽对手的耐心和体力。
赢得了复赛以后,大约已经是一位很了不起的职业经理人了,当上了中小公司的总经理,大公司的副总经理,主管着每年几千万乃至几亿的生意。
职业规划演讲稿
一、自我盘点 我是一个当代本科生,(平时)是家里最大的希望——成为有用之才,性格外向、开朗、活泼,业余时间爱交友、听音乐、外出散步、聊天,还有上网。
喜欢看小说、散文,尤其爱看杂志类的书籍,心中偶像是,平时与人友好相处群众基础较好,亲人、朋友、教师关爱,喜欢创新,动手能力较强做事认真、投入,但缺乏毅力、恒心,学习是“三天打渔,两天晒网”,以致一直不能成为尖子生,有时多愁善感,没有成大器的气质和个性。
但身高上缺乏自信心,且害怕别人在背后评论自己。
二、解决自我盘点中的劣势和缺点 所谓,本性难移,虽然恒心不够,但可凭借那份积极向上的热情鞭策自己,久而久之,就会慢慢培养起来,充分利用一直关心支持我的庞大亲友团的优势,真心向同学、老师、朋友请教,及时指出自存存在的各种不同并制定出相应计划以针对改正。
经常锻炼,增强体质,以弥补海拔不够带来的负面影响。
三、未来人生职业规划 根据自己的兴趣和所学专业,在未来应该会向化学和英语两方面发展。
围绕这两个方面,本人特对未来五十年作初步规划如下: 1、2004-2009年学业有成期:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、,全面提高个人综合素质,并作为就业准备。
(具体规划见后)。
2、2009-2012年,熟悉适应期:利用3年左右的时间,经过不断的尝试努力,初步找到合适自身发展的工作环境、岗位。
完成主要内容: (1)学历、知识结构:提升自身学历层次,从本科走向研究生,专业技能熟练。
英语四、六级争取拿优秀、普通话过级,且拿到英语口语等级证书,开始接触社会、工作、熟悉工作环境。
(2)个人发展、人际关系:在这一期间,主要做好职业生涯的基础工作,加强沟通,虚心求教。
(3)生活习惯、兴趣爱好:适当交际的环境下,尽量形成比较有规律的良好个人习惯,并参加健身运动,如散步、跳健美操、打羽毛球等。
3、2012-2053年,在自己的工作岗位上,踏踏实实的贡献自己的力量,拥有一个完美的家庭。
四、结束语 计划固然好,但更重要的,在于其具体实践并取得成效。
任何目标,只说不做到头来都会是一场空。
然而,现实是未知多变的,定出的目标计划随时都可能遭遇问题,要求有清醒的头脑。
其实,每个人心中都有一座山峰,雕刻着理想、信念、追求、抱负;每个人心中都有一片森林,承载着收获、芬芳、失意、磨砺。
一个人,若要获得成功,必须拿出勇气,付出努力、拼搏、奋斗。
成功,不相信眼泪;成功,不相信颓废;成功不相信幻影,未来,要靠自己去打拼
需要一篇幼师的演讲稿《爱与责任》,5分钟,谢谢啦
竞选策划部部长演讲稿各位老师、同学们大家好
我是来自学生 社团联合会宣传策划部的干事陶梓林,很荣幸能有机会参加这次竞选,我竞选的职务是宣传策划部部长。
去年10月,我通过笔试面试加入了宣传策划部,在这个部门工作已经快一年了。
期间参与了“春之声”“秋之韵”的宣传工作以及协助一些社团活动 的宣传。
在这过程中,我感受了很多,也了学到很多。
宣传策划部的主要工作是负责学生社团联合会以及大型社团活动的整体宣传策划和推广工作,同时对学生社团活动的宣传进行必要的帮助和指导以及对学生社团的宣传活动进行监督管理。
作为宣传策划部的部长,应当具备一定的组织协调能力和强烈的责任感,还要有深刻的思想认识和判断能力。
在宣传部策划部工作的这一年,我学会了怎样与人相处,协调各成员的关系;学会了如何处理工作与学习的矛盾;学会了思考问题并主动去解决问题;最重要的是,我找到了自信,知道我有能力去做并能够做好。
在前几任部长的带领下,宣传策划部在各方面的工作都有不俗的表现,也形成了相应的制度。
但是随着时间的推移和对工作认识的加深,以及社团和社团联的不断发展,我们部门存在的一些问题也开始显露出来。
只有解决这些问题,部门乃至社团联才会进步,才会有更好的发展。
一、要加强内部管理制度,强化组织纪律严格的纪律是完成各种工作的保障,要在执行各项已有制度的基础上,加强和完善制度。
例如加强值班、例会的守时观念,要求干事在规定的时间内合理安排完成任务,并在规定时间内进行反馈,便于发现问题,及时处理。
要培养每个人的主人翁精神,使他们形成强烈的集体责任心和使命感。
二、要加强宣传策划部与各社团宣传部门的沟通,形成紧密的联系我们的工作主要是围绕社团活动开展的,但是目前,我们部门与社团联系太少,致使我们的宣传工作与他们的宣传脱节。
因此,我们必须加强与他们的沟通,例如完善专题座谈会的有关工作,实行社团责任制等,通过方式加强对社团的关注,及时了解他们在宣传工作上的问题。
三、加强本部门与社团联其他部门的联系,建立完整高效的工作体系我们部门拥有独立的办公室,这方便了我们的工作,同时也拉开了与其他部门的联系,也给我们的工作带来了很多不便。
所以,我们应当在熟悉自己职能的基础上,了解其他部门的工作性质及工作内容,形成团结互助,共同发展的观念,建立起完整高效的工作体系。
本文来源于百分网(),转载请保留此标记,谢谢
四、加强本部门成员的集体意识,培养他们团结合作的能力及各方面的工作技能我们部门在后期的工作中,出现了人心涣散,人员流失的情况,这也是我们面临的比较严重的问题。
就我在这个部门工作一年的经历,我觉得是部门体制存在漏洞。
因此,我们要改革部门体制,比如说定期对成员考核,指出其优点和缺点,以朋友的身份与他商讨解决方案并制定出下阶段的计划 。
经常与他们谈心,彼此交流对生活、工作的看法,让每个成员在部门里找到归属感,真正投入到宣传策划部这个集体中。
五、注重宣传工作的细节,提高对细节的要求,实行奖惩制宣传是一个连续性强、时间空间范围较广的工作,在制作宣传工具的过程中,例如活动时间、地点、活动单位网址等细节问题易被忽视,不是忘记写,就是写错,字体大小、位置安排不合理,这些都会在一定程度上降低大家的关注度。
所以必须在这些方面加大管理力度,我的建议是实行奖惩制,在我们的部门内部也可以进行类似于工作之星的评比,根据每次活动的表现及其他成员的反映,加星或减星,每两周汇总一次,对表现突出的成员进行表扬 ,对表现较差的予以提醒并单独进行教育。
作为宣传部的部长,应该在努力工作地同时,不断提高自身素质,提高自己的工作积极性,以饱满的热情和积极的心态去影响团队成员;要进一步提高责任感,在工作中大胆创新,锐意进取,虚心学习,广纳贤言,接受意见,有错就改,同时坚持自己的原则。
更要在秉承前几任部长优点的基础上,改善部门现有的问题,加强部门建设,努力把它打造成高度自制,能力卓越的团队。
谢谢!
要成为同声传译需要什么样的水平啊,具体一点
我也大一……也对同传很感兴趣……不过真不是好学的……自学是没望的这个……很难 全国的同传 不过才2,30个 全世界才2000多个而且这个职业很伤身 伤神 一般是40岁以后就不做了 当然也有老译员 目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。
译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。
在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。
根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。
那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。
同声传译是指口译员利用专门的,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
这一专门职业虽然叫做“会议口译”,但是除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。
就两种口译模式的使用情况而言,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。
而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。
几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧洲联盟)都采用了同传作为标准口译模式。
联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语、。
6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。
联合国秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。
正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。
口译和笔译分开,两者加起来有470多人,分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。
会堂和各个会议厅都配有同声传译。
每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。
6种语言共有6个“箱子”。
开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴有耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。
会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋纽选择自己想听的语言。
结束后,设立在德国的审判法西斯战犯时,首次采用同声翻译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声翻译。
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界。
同声传译商业市场收入最高的“钟点工”每天收入四五千 在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。
同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币。
一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
国内某些的报价甚至是以上价格的一倍。
可见该行业的吸引力。
很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。
同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。
同声传译参加一天会议的薪酬是5000元人民币,而有的会议薪酬则会更高。
会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前一个多月预订。
优秀的译员在会议高峰的时候月收入可以达到4万元甚至更高,所以对于优秀译员年收入50万或者更多也不足为奇。
就拿北京来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。
时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。
此外,客户将支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用,总的说来,收入很可观。
不缺钱,就是缺人。
同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。
全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。
全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。
据说,欧盟和甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。
据介绍,目前少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。
想当“同传”,一个字“难”。
同声传译之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“同传”,太难了。
进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。
公司或者客户在选择同声传译员时相当看重其参加过的会议经验,如果一个刚从学校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入同传圈子的资本。
除了具备成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很好的人际关系。
只能成功,不能出错。
目前,我国还没有一个固定的机构来负责同声翻译的相关事宜,也没有一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。
要看一个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直接由所服务的会议各方来作出评价。
一般会议结束后,主办单位、会场主席、专家、中国代表团、其他国家代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉得你的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,有的会直接邀请你下一次再和他们合作。
如果同声翻译很糟糕,会场里当时就会有所反应,跺脚的、咳嗽的、说话的都有。
外人看同声传译员,觉得是金字塔尖上的一群人,出入豪华酒店,参加国际会议,收入一天顶别人一月,但进入同声传译这个行业非同寻常,行业里面的压力也非常人所知,在这里,你不能失败。
同声传译时小的细节也要注意。
翻译箱里动静要小,因为翻译箱里的麦克非常敏感,哪怕是轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员甚至要防止带大的耳环,以免造成响声。
同声传译:钱多、事难做 同声传译人才如此之珍贵,是因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但是这三高是很少有专业人士能够达到。
“ 同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。
”翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的马希娜小姐这样描述同传翻译的工作特点。
马小姐说,同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时的交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面。
这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。
不但要求对语言把握准确,同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时间内立刻翻译出来。
马小姐很认真地说,同声传译要求译者头脑敏捷、反应灵敏,翻译时紧跟说者的思维节奏,译者要“一心两用”,耳朵边听嘴巴也要马上反应,这一点是许多普通的翻译工作者很难做到的。
除了临场反应外,同声传译人员事前的准备工作难度也相当大。
马小姐介绍说,即使再有经验的同传人员也要认认真真地做前期准备工作,因为每次同传会议的内容都不同。
这就要求同传工作者事前打听会议的主题内容、与会人物的头衔名称,然后熟悉相关的汉语表达。
她说,在现场的时候有些问题真是防不胜防,因为有时演讲者讲演的内容不是固定的,可能是随心所欲信手拈来一个词语,这就要求同传翻译者不但要心细,还要胆大,敢于张口去翻译,不能卡壳,如果停顿了翻译不出来,就会令场面尴尬。
所以在工作时要求精神高度紧张,注意力极度集中。
奇货可居日进斗金 由于同传人才 “奇货可居”,其收入也是相当高的。
马小姐透露说,在国内做同声传译的工作人员的收入水准是与国际接轨的,并且同传人员的收入在翻译行当中也是收入最高的类别。
她给记者算了一下,一个工作日的口译翻译价格一般为700元,而同声传译是3900元;如果是口译一个专业会议一般收取1500元,但如果是同声传译则是4200元。
据资料显示,目前同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。
时间的计算按照 8 小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。
而某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时,此外,客户将支付同声翻译员的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其它有关的一切费用。
虽然译员不可能一年到头每日都有会议等着他们去译,但每年100天的工作日还是应该有的,这样算下来,收入也是非常可观的。
这样的收入水准完全可以用“日进斗金”来形容。
同传资格认证现身同传翻译是个实践性很强的工作,所以往往需要师傅领进门,人际关系在这个行业中也非常重要,作为初入这一行当的新人如果没有熟练的人在现场配合你做同传翻译工作,是很难做好的。
仲教授说,解决这些基本的素质关,在加上自己较高的教育背景、语言培训背景、人际关系背景,才有可能成为同声传译业内的一位优秀人才。
目前,国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。
正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。
另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
国内能培养同传人才的院校寥寥无几。
我国最早培养同传译员的地方是“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。
它是1980年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有10位口译人员,学员经过考核后再到接受培训。
该班毕业的学员大多数在联合国担任过同传译员。
由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。
北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,现将北外和上外的招生情况介绍如下。
据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。
中国同声传译人才更是紧缺。
据不完全统计,专业的同声传译人才仅25-30人左右,大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。
近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。
由于粥多僧少,供不应求,处于买方市场的同传自然薪酬不菲,据专业人士透露,优秀的翻译每天能赚800美元,一般水平的翻译也能挣到4000元人民币。
同传被大家称为含金量最高的“金领”行业之一。
需求紧缺和高薪待遇引来了不少羡慕和追逐的目光。
同声传译怎么考
报考人员应该具备什么专业素质
国内是否具有相关的资格认证考试和培训
许多人对其知之甚少,急切想了解相关情况。
笔者日前就这些问题采访了和上海外国语大学同传专业的招生负责人和有关专家。
如何接受同声传译的专业训练 由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。
北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,如新东方学校。
现将北外和上外的招生情况介绍如下。
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。
北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。
要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。
另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。
据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。
笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。
这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养。
该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主。
学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。
只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。
据了解,复试包括: 1视译:将一篇英文稿口头翻译成汉语。
2复述:先听两遍英文录音(时间:3—5分钟,可作笔记),再将听到的内容用英文复述一遍。
3面试。
上外复试包括: 1演讲:从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作2—3分钟的即兴演讲。
2复述:听1—2分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容。
3视译:听一篇短文,浏览该文1分钟,然后将其内容口头译出。
4问答与对话。
专家建议 笔者就非外语专业的考生报考同声传译是否具有可行性等问题采访了有关专家。
专家认为,国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。
但是,国际许多知名同传并非都是“科班出身”,例如法国某知名同传就是数学博士。
各大院校欢迎和鼓励非外语专业考生报考,但是同传毕竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智选择,例如报考其他层次的口译培训(商务口译等),以免无功而返,收获甚少。
由于该专业的复杂性,想要通过相关考试最好要进行系统的专业培训。
而且按照国际惯例,这类考试要邀请联合国资深人士和专家担任评委。
要成为同声传译员绝非一蹴而就的事。
在国际上,同声传译有国际同声翻译协会(简称AIIC)这一行业组织。
该协会成立于1953年,是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会,负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制订其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇等。
AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
目前,AIIC在世界各地有2600多名会员,中国大陆有20名,其中5名在上海。
[编辑本段]附:目前国际上最具权威的同声翻译协会 在国际上,同声传译认证有: 国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)这一行业组织。
该协会成立于1953年,IACI的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
要加入IACI,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。
归纳起来,加入IACI不需要考试,IACI实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。
欧盟口译认证JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比利时的首都布鲁塞尔。
它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。
筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。
需要经过初试,复试和最后的面试。
目前只有英语和法语两个语种。
实际上,世界最大的口译团队不在联合国,而是在欧盟委员会。
欧委会口译总司仅正式雇用的同传译员就有近500名,可以把英语译成19种语言。
欧盟与我国签订协议,按照承诺,欧盟每年要为中国培养一定数量的译员,中国常驻世界贸易组织大使孙振宇就是其中的佼佼者。
据参加过培训的学员介绍,欧盟特别注重语言质量,在意时态用法,以及语言是否通顺流畅。
由于欧盟成员国的许多公民都懂至少两门外语,欧委会的翻译必须译得非常地道,让母语国家的人听得舒服。
所以可以说,欧盟口译司的证书更有分量,其难度也可想而知。
加拿大口译和笔译工作者委员会(Canadian Translators and Interpreters Council,简称CTIC),负责实施全国统一标准的翻译职业认证考试。
CTIC下属的认证委员会负责指定认证标准和实施考试。
认证委员会成员由笔译,会议口译,法庭口译和术语学方面的专家组成。
1975年,加拿大首先设立了笔译考试,后在魁北克地区设立会议口译考试,凡是有200个工作日或同等经历的专业口译者均可报考。
澳大利亚国家口译和笔译工作者权威认证有限公司(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。
拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
澳大利亚的笔译和口译员分为四个等级:助理口、笔译员,笔译和口译员,高级笔译和会议口译员,资深高级笔译和会议口译员。
NAATI规定参加资格考试的基本条件为:口译人员必须有大学毕业文凭,笔译人员是大学毕业或由雇主出具具有相应工作经理的证明或是拥有翻译专业的高等教育学历。
各语种翻译人员可以由下列三种途径获得NAATI的口、笔译认证:参加NAATI组织的考试;完成NAATI批准的某个澳大利亚大学翻译课程学习;取得NAATI承认的澳大利亚以外大学翻译专业的毕业证。
上世纪末,刚刚获得英语系语言文学硕士的林杰进入国家某部委工作。
两年后,她通过了欧盟口译总司的考试,前往设在欧盟总部布鲁塞尔的欧盟同声传译培训班,接受为期5个月的训练。
“翻译是什么
是交流。
”这是培训班教师对他们讲的第一句话。
培训紧张而单调。
学员们要听大量的英语演讲和会议发言,并且在最短的时间里记忆并复述其主要内容。
随着时间的推进,内容由简单到复杂,声调由清晰到模糊,发言也由标准英语变得五花八门。
南亚、非洲、拉丁口音的“洋泾浜”英语成为最折磨人的“刑具”。
同传间的人心如止水 林杰说,第一次进同传间的时候,连自己的心跳都听得见。
那个场合里的人心如止水,整个世界仿佛只剩下了自己和耳机里不断传来的“声音”。
译员与发言者之间,不仅仅是语言同步,连思维都似乎同步了…… 最有意思的是阿拉伯语的同传。
因为阿拉伯国家的代表在发言时,往往要先引用一段长长的《古兰经》经文。
这一段话他们已经烂熟,所以随口译来,有时“赶”得比发言者还要快。
引用得多了,译员们也有偷工减料的时候,就干脆一句“安拉”全部概括掉。
但是这种“先见之明”往往靠不住。
有一次在联合国大会的场合,一位妇女代表发言,大谈“妇女有权利控制自己的肉体,有权利选择流产”。
讲了半天,突然话锋一转道:“联合国的机构应该……”那位译员竟然没转过弯子来,也顺嘴译道:“联合国的肉体应该……” 同传在中国属凤毛麟角 林杰说,伊拉克战争爆发的时候,她在电视里看到同传译员们为中央电视台进行的战争报道,心中羡慕万分。
“有些人真的很厉害呢,”林杰说,“除了我们中国的这些前辈,我还亲眼见过一个伊朗的同传,开会的时候来晚了。
只见他急匆匆地赶进同传间,一屁股坐下,耳机往头上一戴,闭上眼睛,嘴里立刻就开始传译起来。
” “我真希望自己能练得像他们一样。
”林杰说。
目前,世界上最权威的组织国际同传协会(AIIC)对会员资格的要求极严。
AIIC在全世界有2000多个会员,中国会员不过20名左右。



