
要几篇讲成功人士的英语演讲稿,3~400字为佳
Mr Yu is new Oriental education and technology group chairman。
He was the most appreciation potential asone of top ten enterprise star。
现任董事长兼总裁,全国青联常委、全国政协委员。
被媒体评为最具升值潜力的十大企业新星之一,20世纪影响中国的25位企业家之一。
He was born in 1962, in October, jiangyin city, jiangsu first middle school to high school. In 1980 XiYuXi admitted to Beijing university.1985 graduate from Peking University,he served as foreign teachers. September 1991, Mr Yu resigned from Peking University education field, enter private, successively in Beijing some private schools is engaged in the teaching and management work. On November 16, 1993, Mr Yu started Beijing new Oriental school, as principal. From an initial dozens of new students started entrepreneurial process。
出生于1962年10月,在上高中。
于1980年考入西语系。
1985年从毕业,留校担任外语系教师。
1991年9月,俞敏洪从北京大学辞职,进入领域,先后在北京市一些民办学校从事工作。
1993年11月16日,俞敏洪创办了北京市,担任校长。
从最初的几十个学生开始了新东方的创业过程By 2000, new Oriental school has accounted for about 80 percent, 50 percent of Beijing training abroad market, the number of students in training up to 20 million people.截止到2000年,已经占据了北京约80%,全国50%的出国培训市场,年培训学生数量达20万人次。
我想要一篇适合初二学生的英语演讲稿
在这次竞选,我希望选举代表英语。
原因有三:1。
我希望能够更好地服务于学生和教师2。
我的英语有一些水平,在平时可以帮助学生3。
我希望我能和学生们互相学习,互相监督,有效提高学生的英语水平。
谢谢自己改改
告别小学的英语演讲稿
六年的小学生活转眼即逝,要毕业了,要和同学、老师说再见了,要和母校说再见了。
忽想起“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”这诗句。
要离别了母校
谢谢你提供给我们永远热闹的操场,优美的环境,明亮的教室。
这里的中,国演,讲网天永远明净,这里的书声永远嘹亮。
你让我从懵懂无知的儿童变成知识丰富的少年。
要离别了老师
谢谢你传授给我知识,做人的道理。
您那循循善诱的目光,刻骨铭心的教导,诲人不倦的精神,如春风化雨,冲洗着我的心灵。
是您把我带进知识的殿堂,把我领进真理的天空。
要离别了同学
怎能忘记在一起的六年时光。
我坚信,真正的朋友不会分离
今天,我们以育才骄傲;明天,育才以我们自豪
Farewell to primary school lifeSix years of primary school life is fleeting, to graduate, and students, the teacher said goodbye, and his alma mater to say goodbye. Suddenly think of gently I go, as I gently come this verse.To leave the alma mater! Thank you for providing us with a lively playground, beautiful environment, bright classroom. Here, the play tells a net day forever and forever and the sound of the book here. You let me from ignorant children become knowledgeable young.To leave the teacher! Thank you for giving me the knowledge, the truth of life. Your patience of eyes, unforgettable teachings, indefatigable spirit, such as dead poets society, rinse with my heart. You brought me into the palace of knowledge and truth led me to the sky.To leave the students! How can we forget the six years together. I firmly believe that true friends will not be separated!Today, we are proud to Yucai Yucai; tomorrow, we are proud to!
求一篇英语演讲稿一两分钟~~~
这里有一篇
星期天学校有个英语演讲,求一份3-4分钟的英语演讲稿,主题是“The end of the era of Steve Jobs”
When Steve Jobs stepped down as Apple’s chief executive last Wednesday the world knew that it was the end of an era. 上周三,乔布斯辞去苹果公司首席执行官一职,全世界都意识到一个时代终结了。
Since then, discussion of his resignation has lapsed into hysteria. After all, he is the man who rescued Apple from near-death experience. 从那天起,有关他辞职一事的热议已陷入了一种失控的状态。
毕竟,他是那个让苹果公司起死回生的救世主。
After he and Steve Wozniak financed the original Apple Computer with 1,300 dollars (8,296 yuan) in 1976, Jobs left Apple when he lost a boardroom showdown in 1985. When Jobs came back in 1996, Apple was a corporate minnow and seemed headed for oblivion. Now, 15 years later, Apple has become one of the most valuable companies in the world. 1976年,乔布斯和史蒂夫•沃兹用1300美元(合人民币8296元)创立了苹果公司的原型。
1985年,乔布斯与董事会夺权失败从而离开苹果公司。
1996年乔布斯重返苹果公司时,苹果已沦为一家无足轻重、似乎即将被遗忘的过气公司了。
而在15年后的今天,苹果公司已经成为了全球市值最高的企业之一。
If you ask people what Steve Jobs is best remembered for, most will name a particular product: the iPod and the iTunes Store hastened the move from CDs to downloadable singles; the iPhone turned the cell phone into an uninterrupted online pipeline of content; and the iPad opened a convenient, portable window into the growing trove of media online. 如果你问人们乔布斯最令人难忘的是什么,大多数人都会说出一个产品:iPod 与iTunes Store 加速了从CD到可下载单曲这一过程的转变;iPhone则让手机成为一个源源不断输送网络内容的信息渠道;iPad则向那些不断增长的在线媒体宝库了敞开一扇舒适便捷之窗。
None of these devices or services were the first of its kind. Indeed, they all arrived years after their pioneering competitors – but they were the first to be embraced by the masses. And that’s one of Jobs’ unique contributions to Apple – a phenomenal sense of timing – an ability to recognize when the public may finally be ready to adopt such a technology. 这些产品或服务中没有一项是苹果首创推出的。
事实上,往往是苹果的竞争对手率先研发出这些产品,几年后苹果公司才推出同类产品。
但这些产品却是最受大众拥戴的。
此外,乔布斯为苹果做出的诸多无可替代的贡献之一便是:对于时机的非凡掌控,也就是瞧准大众何时准备好接受这类新科技。
Jobs is also famously fanatical about design. When the rest of the industry was building computers as grey, rectangular metal boxes, he was looking for design metaphors. For a time he thought the Mac should be like a Porsche. 此外,众所周知乔布斯对于设计极为狂热。
当其他业内人士正循规蹈矩的把电脑设计成灰色的长方形金属盒子时,他却一直在寻找设计上的隐喻手法。
他曾一度认为苹果电脑的形状应该像保时捷汽车那样。
In that sense he is the opposite of the MBA-trained executives. “The cure for Apple is not cost-cutting,” he said in 1996, when the company was on the rocks. “The cure for Apple is to innovate its way out of its current predicament.” 从某些层面来讲,他与那些接受MBA课程培养的执行官们完全不同。
1996年苹果公司陷入困境时,他曾表示:“削减成本并不能拯救苹果公司,苹果需要的是一条走出当前困境的创新之路。
Another time he said: “When you’re a carpenter making a beautiful chest of drawers, you’re not going to use a piece of plywood on the back, even though it faces the wall and nobody will ever see it.” 还有一次他曾这样说:“如果你是名正在制作一个漂亮衣柜的木匠,纵然柜子后面是面墙,没人会看到,你也不会在柜子后面使用胶合板。
”His love of good design has always been the most striking aspect of Jobs’ celebrated speeches introducing new Apple products. As he introduced the iMac, iPhone and iPad, words like “beautiful”, “amazing” and “awesome” *tumbled out. For once they didn’t sound like corporation-speak. He spoke from the heart. 乔布斯在苹果新品发布会上发表的那些著名演说中,他本人对于优秀设计的那份热爱已成为最引人注目的一个环节。
当他介绍iMac, iPhone 和 iPad时,“太美了”,“真迷人”,“棒极了”这些词语就会脱口而出。
这时这些词汇听上去并非像一位公司发言人那样的场面话。
都是他发自内心说出来的。
Granted, Apple’s success has hindered the companies whose ideas didn’t jibe with Jobs’ notion of what the public wanted. For example, subscription music services struggled for years because Jobs disliked them and Apple’s iPods didn’t support them. 当然,苹果公司的成功也成为一些公司的阻碍,在大众需求方面,这些公司与乔布斯的理念相悖。
比如,订购音乐服务就痛苦挣扎了多年,原因则是乔布斯不喜欢这些服务所以苹果推出的iPod不支持此类服务。
On the other hand, Apple wouldn’t be where it is today without Jobs’ singular vision – as well as the company’s ability to translate it into their products. 另一方面,没有乔布斯的非凡眼力,没有本公司将其转化为现实的能力,苹果公司就达不到现在的成就。
Last Wednesday’s announcement wasn’t surprising, considering Jobs’ long struggle with pancreatic cancer. 鉴于乔布斯已与胰腺癌斗争多年,上周三他的辞职声明也就没有那么令人震惊了。
It was, however, a reminder that the Steve Jobs era won’t last forever. Luckily, he will remain chairman of Apple’s board. Here’s hoping that it’s not over yet. 不管怎样,此次事件提醒我们“乔布斯时代”不会永远存在。
幸运的是,他还会保留董事会主席一职。
希望这一切还没有结束。
布朗辞职演讲稿
英国首相布朗今晨发表讲话,称将向英国女王提交辞呈,辞去首相职务;同时立即辞去工党领袖职务。
以下为布朗讲话全文(中英文对照): AS YOU know, the general election left no party able tocommand a majority in the House of Commons。
正如你们所知道的,在此次大选中没有哪个政党能够在下议院中拥有多数席位。
I said I would do all that I could to ensure a strong, stableand principled government was formed, able to tackle Britain’seconomic and political challenges effectively。
我曾说过,我将尽我所能以确保组建一个强有力的、稳定的、有原则的政府,这个政府将能够有效地处理英国所面临的经济和政治挑战。
My constitutional duty is to make sure that a government canbe formed following last Thursday’s general election。
我的宪法责任是确保在上周四的大选后英国能够组建一个政府。
I have informed the Queen’s private secretary that it’s myintention to tender my resignation to the Queen。
我已告知女王的私人秘书,我想向她提交辞呈。
In the event that the Queen accepts, I shall advise her toinvite the leader of the opposition to form a government. I wishthe next prime minister well as he makes the important choices forthe future。
如果女王接受我的辞呈,我将建议她邀请反对党领导人组建政府。
我祝未来首相好运,因为他将为未来作出重要的选择。
Only those who have held the office of prime minister canunderstand the full weight of its responsibilities and its greatcapacity for good. I have been privileged to learn much about thevery best in human nature, and a fair amount too about itsfrailties, including my own。
只有那些曾担任过首相职务的人士才可以理解这一职务的责任是多么地重大,能够做多少好事。
我有幸在担任这一职务时最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。
Above all, it was a privilege to serve. And, yes, I loved thejob, not for its prestige, its title and its ceremony, which I donot love at all. No, I loved thisjob for its potential, to makethis country I love fairer, more tolerant, more green, moredemocratic, more prosperous and more just – truly a greaterBritain。
首先,为国民服务是我的荣幸。
是的,我爱这份工作,不是因为它所带来的特权、头衔、仪式,我根本不爱这些。
不,我爱这份工作是因为它的潜力,使我所爱的国家更为公平、更宽容、更民主、更繁荣、更为正义,使其真的成为一个更为伟大的英国。
In the face of many challenges in a few short years,challenges up to and including the global financial meltdown, Ihave always strived to serve, to do my best in the interests ofBritain, its values and its people。
最近几年在面临许多挑战,包括全球金融危机在内的挑战时,我总是努力地为国家服务,为了英国的利益、它的价值和它的人民尽我所能。
And let me add one thing also。
请让我补充说明一件事。
I will always admire the courage I have seen in our armedforces. And now that the political season is over, let me stressthat having shaken their hands and looked into their eyes, ourtroops represent all that is best in our country, and I will neverforget all those who have died in honour and whose families todaylive in grief。
我将永远仰慕我在英国军人身上所看到的勇气。
现在竞选活动已经结束,我想强调的是,在和他们握手,直视他们的眼睛后,我理解我们的士兵代表着这个国家最好的东西。
我永远不会忘记所有那些光荣牺牲的士兵和今天仍生活在悲痛中的他们的家人。
My resignation as leader of the Labour party will take effectimmediately. In this hour I want to thank all my colleagues,ministers, members of parliament. And I want to thank above all mystaff who have been friends as well as brilliant servants of thecountry。
我辞去工党领袖的决定将立刻生效。
在这一时刻,我想感谢所有我的同事、大臣们、议员们。
我特别想感谢我的所有工作人员,他们一直是我的朋友,是国家优秀的公仆。
Above all, I want to thank Sarah for her unwavering support,as well as her love, and for her own service to our country。
我特别想感谢萨拉,谢谢她的坚定支持、她的爱、以及她对我们国家所作的事情。
I thank my sons John and Fraser for the love and joy theybring to our lives。
我感谢我的两个儿子约翰和弗拉塞尔,感谢他们的爱和他们给我们生活所带来的快乐。
And as I leave the second most important job I could everhold, I cherish even more the first, as a husband and father。
在我将离任我生命中第二最重要的工作时,我更加珍视我的第一重要的工作,那就是作为一名丈夫和父亲。
Thank you and goodbye。
谢谢,再见。
俞敏洪一分钟演讲稿英文版
演讲首先要克服的是你的紧张心理。
有些人台下准备的很充分,手势,语气,视屏,但一到该讲的时候,面对这么多的人,心理就产生恐慌,紧张,严重者会出现一段大脑真空的状态即什么也想不起来。
所以演讲你首要做的是克服自己的紧张心理,其次就是你要为演讲做充分的准备,这也非常重要 具体做法就是放慢自己的语速,当你实在紧张的不行时,做个深呼吸,但动作不要太大。
记住不要让人看出你当时的焦虑,紧张情绪。
这是我给你精心选的,下面有原文翻译,看看有没有帮助,具体你可以自己删节,好则留坏则去除。
He was born in 1962, in jiangsu province in October in senior middle school of jiangyin. In 1980 XiYuXi admitted to Beijing university. Sick (TB) during a year off, 1985 graduate from Peking University, Beijing university, she served as foreign teachers. September 1991, Mr Yu from north to resign, enter private education field, successively in Beijing some private schools is engaged in the teaching and management work. On November 16, 1993, Mr Yu started Beijing new Oriental school, as principal. From an initial dozens of new students started entrepreneurial process. Occupy market By 2000, new Oriental school has accounted for about 80 percent, 50 percent of Beijing training abroad market, the number of students in training up to 20 million people. Meanwhile, new Oriental new Oriental education online relying on in the powerful technology group teachers and teaching resources, has the Chinese the most advanced teaching content development and production team, to provide customers personalized, interactive and intelligent excellence of online learning experience。
Character sayings 1. Only two people's success is inevitable. The first kind is through life tests, after success and failure, finally ChengDaQi alternately repeatedly. Another without life, but on the technical side roller coaster reached the top level. For example of chemistry man finally become the world famous chemist, this also is successful. 2. When you are a tree on the horizon, don't expect the grass in the distance will others see you, even if they walk by and even learn from you trample, also does not have method, because you're just a tree grass; And if you become a tree, even in the distant place, people will see you, and appreciate you, because you are a tree! 人物介绍 俞敏洪出生于1962年10月,在江苏省江阴高级中学上高中。
于1980年考入北京大学西语系。
期间患病(肺结核)休学一年,1985年从北京大学毕业,留校担任北京大学外语系教师。
1991年9月,俞敏洪从北大辞职,进入民办教育领域,先后在北京市一些民办学校从事教学与管理工作。
1993年11月16日,俞敏洪创办了北京市新东方学校,担任校长。
从最初的几十个学生开始了新东方的创业过程。
占据市场 截止到2000年,新东方学校已经占据了北京约80%,全国50%的出国培训市场,年培训学生数量达20万人次。
同时,新东方在线依托于新东方教育科技集团的强大师资力量与教学资源,拥有中国最先进的教学内容开发与制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验 人物语录 1.只有两种人的成功是必然的。
第一种是经过生活严峻的考验,经过成功与失败的反复交替,最后终于成大器。
另一种没有经过生活的大起大落,但在技术方面达到了顶尖的地步。
比如学化学的人最后成为世界著名的化学家,这也是成功。
2.当你是地平线上一棵草的时候,不要指望别人会在远处看到你,即使他们从你身边走过甚至从你身上踩过,也没有办法,因为你只是一棵草;而如果你变成了一棵树,即使在很远的地方,别人也会看到你,并且欣赏你,因为你是一棵树



