
求丘吉尔《我们将战斗到底》的中英翻译演讲稿
中文:“我们将战斗到底。
我们将在作战,我们将在海洋中作战,我们将来越大心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。
我们绝不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。
” 英We shall fight in France,we shall fight on the seas and oceans,we shall fight with growing confidence and growing strength in the air,we shall defend our island, whatever the cost may be,we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds,we shall fight in the fields and in the streets,we shall fight in the hills;we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this island or a large part of it were subjugated and starving, then our empire beyond the seas, armed and guarded by the British fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the new world, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.
丘吉尔never give in, never never never的演讲背景
当时40万英法联军败退敦刻尔克,虽然大部分部队成功欧场,但是大量重型装备跟战资全部丢弃在战场,给英国本土防御造成了困难。
后法国又对德投降,使得英国在欧洲战场处于孤立状态,形势十万火急。
但丘吉尔是个强硬派,他说无论有多糟英国都会战斗到底,在此期间也发表了很多著名的演讲,《Unit 1 Never Give In, Never, Never, Never》只是其中一篇。



