欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 奥巴马有关责任的演讲稿

奥巴马有关责任的演讲稿

时间:2016-10-14 05:48

奥巴马的演讲稿(中英对照)

My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。

我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

演讲稿的著作权应属演讲者还是撰稿人,刚才开心辞典说是演讲人,但法律依据不明确,哪位大侠知道请指点迷

芝加哥,

如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地怀疑美国奠基者想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

学校和教堂门外的长龙便是答案。

排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

为了投票,他们排队长达三、四个小时。

许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此

长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。

但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。

漫漫征程,今宵终于来临。

特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。

刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。

在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。

为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。

他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。

他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。

我对他和佩林州长的成绩表示祝贺。

同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。

我要感谢我的竞选搭档——当选副总统乔•拜登。

为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。

我要感谢下一位第一夫人米歇尔•奥巴马。

她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。

没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。

我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。

我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。

她与我的家人一起造就了今天的我。

今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。

我要感谢我的竞选经理大卫•普鲁夫,感谢首席策划师大卫•阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。

你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。

但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们

我从来不是最有希望的候选人。

起初,我们的资金不多,赞助人也不多。

我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。

劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。

年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”。

他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。

上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。

无数美国人自愿组织起来,充当自愿者。

正是这些人壮大了我们的声势。

他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

这是你们的胜利。

你们这样做,并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。

你们这样做,是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨。

今晚我们在欢庆,明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战--两场战争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。

今晚我们在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险。

许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们正在为月供、医药费,孩子今后的大学费用而发愁。

我们需要开发新能源,创造就业机会,建造新学校,迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关系。

前方道路还很漫长,任务艰巨。

一年之内,甚至一届总统任期之内,我们可能都无法完成这些任务。

但我从未像今晚这样对美国满怀希望,我相信我们会实现这个目标。

我向你们承诺--我们美利坚民族将实现这一目标

我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我的某一项决定或政策。

政府并不能解决所有问题,但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。

我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。

最重要的是,我会让你们一起重建这个国家。

用自己的双手,从一砖一瓦做起。

这是美国立国221年以来的前进方式,也是惟一的方式。

21个月前那个隆冬所开始的一切,绝不应在这一个秋夜结束。

我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机会。

假如我们照老路子办事,就没有变革;没有你们,就没有变革。

让我们重新发扬爱国精神,树立崭新的服务意识、责任感,每个人下定决心,一起努力工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。

在这个国家,我们作为同一个民族,同生死共存亡。

党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。

让我们牢记,当来自伊利诺伊州的一位先生首次将共和党大旗扛进白宫时,伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党建党理念。

这也是我们所有人都珍视的理念。

虽然民主党今晚大胜,但我们态度谦卑,并决心弥合阻碍我们进步的分歧。

当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家。

他说:“我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能不再,但是我们的感情纽带不会割断。

”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的总统。

对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相关,新的美国领袖诞生了。

对于想毁灭这个世界的人们,我们必将击败你们。

对于追求和平和安全的人们,我们将支持你们。

对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人们,今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威力或财富规模,而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

美国能够变革,这才是美国真正的精髓。

我们的联邦会不断完善。

我们已经取得的成就,将为我们将来能够并且必须取得的成就增添希望。

这次大选创造了多项“第一”,诞生了很多将流芳后世的故事,但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮•库波尔。

她和无数排队等候投票的选民没有什么差别,唯一的不同是她高龄106岁。

在她出生的那个时代,黑奴制刚刚废除。

那时路上没有汽车,天上没有飞机。

当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一第一因为她是女性,第二个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了安妮在美国过去一百年间的种种经历:心痛和希望,挣扎和进步,那些我们被告知我们办不到的年代,以及我们现在这个年代。

现在,我们坚信美国式信念——是的,我们能

在那个年代,妇女的声音被压制,她们的希望被剥夺。

但安妮活到了今天,看到妇女们站起来了,可以大声发表意见了,有选举权了。

是的,我们能。

安妮经历了上世纪三十年代的大萧条。

农田荒芜,绝望笼罩美国大地。

她看到了美国以新政、新的就业机会以及崭新的共同追求战胜了恐慌。

是的,我们能。

二战时期,炸弹袭击我们的海港,全世界受到独裁专制威胁,安妮见证了一代美国人的英雄本色,他们捍卫了民主。

是的,我们能。

安妮经历了蒙哥马利公交车事件、伯明翰黑人暴动事件、塞尔马血腥周末事件。

来自亚特兰大的一位牧师告诉人们:我们终将胜利。

是的,我们能。

人类登上了月球、柏林墙倒下了,科学和想像把世界连成了一块。

今年,在这次选举中,安妮的手指轻触电子屏幕,投下自己的一票。

她在美国生活了106年,其间有最美好的时光,也有最黑暗的时刻,她知道美国能够变革。

是的,我们能。

美利坚,我们已经一路走来,我们已经看到了那么多变化,但我们仍有很多事情要做。

今夜,让我们问自己这样一个问题:假如我们的孩子能够活到下一个世纪,假如我的女儿们有幸与安妮一样长寿,她们将会看到怎样的改变

我们又取得了怎样的进步

现在,我们获得了回答这个问题的机会。

这是我们的时刻,我们的时代。

让我们的人民重新就业,为我们的孩子打开机会的大门;恢复繁荣,促进和平;让美国梦重放光芒,再证这一根本性真理,那就是:团结一致,众志成城;一息尚存,希望就在;倘若有人嘲讽和怀疑,说我们不能,我们就以这一永恒信条回应,因为它凝聚了整个民族的精神——是的,我们能

谢谢大家

愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。

为什么要上学

家长总是用逼的,用请的,不论是明的,是暗的,全都毫不犹豫地用上了。

而学生,总是被逼的,被骗的,被设了陷阱的。

多么经典又搞笑的学习的原因啊。

\\r  一些专家们总是自以为是地以为,只要让孩子上学,中国的新一代就会有希望。

这多么可笑,就好像把植物放在太阳下就一定会开花似的,而且这花还是有规格限制的。

他们忽略了,有许多的植物,是不开花的,而有许多的植物的花朵,是独特的。

没必要只视一种花为成果,实际上任何一朵花都是珍贵的。

\\r在我身边,已经有不少个别方面出众,而偏偏不适合考场,而离学校渐行渐远。

这是多么大的杯具,是谁害了他们

是老师们的:“废物

”是考卷上的不及格,是家长的谩骂,让他们开始唾弃自己,放任自己,从而真正的学坏。

\\r应试教育,让我们把时间花在背诵和默写上,为的就是最后的测试。

而书上写的内容,却让人无暇去细细品尝。

既然这样,你放一篇鲁迅的文章,和放一篇娱乐新闻,也可以达到同样的效果。

反正只要你背下来,然后写下来。

\\r这个教育体现,太过注重全面了,搞得一大堆立志作为一个成功的作家的人,为数学的成绩犯愁而丢下了写作;一大堆立志做科研的人,为语数英三科没落;一大堆运动健将,因所有科目都不理想,而惨遭废弃……\\r应试教育,找出了天才,却教不出人才,而即使找出了天才,也不能把他们都变成人才。

\\r科举制度,毒害了两个朝代的文人,无疑是不可取的。

而现行的应试教育呢

我不敢冒然对国家高官的主意做定义,就让我们来比较一下吧。

\\r科举制度,让人做“十年寒窗,只为一事成”这样的明显吃大亏的事。

而应是教育呢,说的干脆一点,就是一次赌博,积攒了12年的“积蓄”,然后在高考的考场上“一赌定输赢”,落榜的,得了,十二年白干,回家打工去。

貌似和科举无太大差别,只是现代善后的职业比古代多,让这些落榜生有个台阶下,但单从教育上,看不出本质上的不同。

\\r更变本加厉的是,科举是自愿的,不愿的可以去种田养活自己。

而应试教育呢,还有个帮手叫做“义务教育”,他成功的把自愿变成不得不,把主动变成被动。

这样看,好像还不如以前。

\\r不写了,写多的不知道会不会变“反动派”,我只想说,菲尔普斯这种人渣帮美国拿了八金,而中国却连这种“人渣”都没有,没啥好说的了。

就算1亿分之一的几率,也得出13个了,但是他们在哪

大概现在在工厂打工吧。

\\r对了,街上的小偷大哥也不错,我们学校田径队的都没追上他。

谁有关于国际形势方面的演讲稿

形势教育演讲心得体会 当今国际形势变幻莫测,战争爆发、皇朝更换接连发生,作为当代的大学生,国家未来的希望,我们有必要了解当今国际形势的变化,不断地提高自己. 站在讲台上的我,望着下面黑压压的一片脑中只想到站在讲台的目的:做形势与政策的演讲,而我挑中的题目:今昔之我.回想起以前几个人生的阶段,高中时期、刚进大学和如今在大学学习了一年的我,还真的有了很大的改变. 在高中,我除了学习还是学习,有时想看一部名著,但担心会花时间只好忍住,连报纸都很少碰.刚上大学,一切都是新的,忙着接受新的环境,在很多时候都没有接触新闻.而如今自己对国际形势的了解加深了很多.这不仅由于大学自由的生活方式,使自己了解外面形势的渠道多了很多,更由于学校为我们提供的教育,使我们能够正确了解国际形势的发展. 日本选举、韩国人被绑架、台湾局势这些看起来好像都与我们大学生无关,但想深一层事实是否是这样呢。

回顾中国的近现代史,在打败帝国主义、日本主义和推动社会发展上,大学生不可置疑地被认为是一股强大而不可缺少的力量。

五四运动、各种爱国报纸的出版,无疑给了中国革命带来了莫大的帮助。

在国家动荡时期需要大学生的力量,而如今社会已经安稳,国家经济蓬勃发展,我们大学生是否对国家形势的发展有所帮助呢

做为现代的主流,大学生对社会的影响是巨大的。

首先,国家早几年实施了大学扩招政策大学生的队伍越来越强大,不容忽视。

其次大学生是经过十多年勤工苦读,高考等考验而挑选出来的人才,他们的素质和综合能力比较强。

再次,学生从小就接受爱国主义的教育,国事家事天下事事事关心,在社会的各个领域都有他们的身影,涉及的面之广,程度之深,实在不可估量。

我们作为当代的大学生肩负着国家复兴的责任,究竟要怎么做才可以了解国家形势,为国家贡献自己的一分力量呢

首先我们必须了解,我们是学生,虽然我们没有了升学的压力,虽然我们在学习和生活上的自由扩大了,但我们始终是一名学生。

作为学生就应该以学习为重任,无论怎样都应先把学习搞好。

但我们不单是学生,我们也是半个社会人,所以毫无疑问,了解国际形势就成了我们人生中的必修课。

了解国际形势我们可以通过各种媒介和信息工具,如电视报纸和电脑。

另外我们还要充分利用学校的资源,如图书馆。

在我们学校还开展了形势政策教育,我们要认真听课还可以和老师一起讨论,加强了解。

大一的生活转眼间过去了,即将面对的是大二的生活。

在过去的一年间我虽然成长了不少,对国内外形势的了解也有所加深。

但对于大学生来说我所了解的还远远不够。

在未来的生活和学习中认真学习和了解时事将成为我生活的一部分。

我相信经过大学的生活和学习我会褪掉以前的青涩和懵懂,成为一名优秀的大学生。

金融危机下的国际形势 由美国华尔街引发的这场百年一遇的经济金融危机,席卷整个西方世界,殃及世界诸多国家与地区,从金融界蔓延至各行各业,影响到千千万万普通家庭的生活。

受金融危机影响,2008年成为近年来国际形势变化最为剧烈的一年。

虽然国际形势总体稳定,但挑战日益增多。

世界加速进入经济动荡、格局调整、体系变革的新阶段。

一、 在经济方面,全球经济下滑。

中国将扮演更重要角色。

(1) 发达国家经济衰退。

美次贷危机最终演变为“百年一遇”的全球性金融危机,严重冲击世界经济金融体系。

挫伤了各国对世界经济增长前景的信心。

危机由虚拟经济加速向实体经济蔓延。

许多发达国家与地区的经济增长明显下降,甚至出现负增长。

美国第三季度经济增长率环比下降0.5%,为7年来的最大降幅。

欧洲和日本成为金融危机连锁影响的重灾区。

新兴国家和发展中国家不同程度受到殃及,亚洲、拉美、非洲经济增速明显放缓。

国际油价粮价大幅波动,原油价格跌破每桶40美元。

在全球经济面临衰退的背景下,国际贸易和全球外国直接投资(FDI)明显下滑,贸易保护主义再次抬头。

危机也导致一些国家和地区的政治社会问题突出,失业率普遍上升。

美、欧、日、中、俄等多国政府纷纷出台财政和货币政策刺激经济增长,并在华盛顿举行首次20国集团金融峰会,国际社会表达出加强政策协调,共同应对金融危机的强烈意愿,改革国际金融体系的呼声日益升高。

但危机尚未见底,其对国际体系及格局演变的影响值得高度重视。

(2)中国经济保持增长,中国模式备受重视。

由于中国相对保守和严格的银行监管,使得中国在金融危机中金融体系没有受到大的冲击,危机主要是通过贸易和投资的减少传导和影响我国。

虽然中国的经济增长速度也不再是过去30年平均9.8的高速,而变为较快的速度,据权威机构估计,2009年中国的GDP增长可能为8-9%,这种速度依然让其他许多国家与地区啧啧称羡。

中国经济较快的发展还会持续十年甚至更长的时间。

这也是当前世界经济发展格局的一个最重要的趋势。

中国经济模式中独特的计划性和政府干预、指导的做法正被欧美传统的市场经济国家所引用和效法,也使得中国在国际的话语权也日益增长,而不单纯是靠巨大的外汇储备。

同样类似的情况也不同程度存在于其它发展中国家,如:印度、巴西、俄罗斯。

相信在未来的世界金融秩序的演进中,中国以及其他发展中国家将扮演更加重要的角色 这些积极因素会使中国在国际上的政治和经济发展空间得到很大的拓展,给中国带来巨大的利益;一方面危机使得资源产品、以及技术资源、人才的价格较以前低廉,中国更加容易加以吸纳和利用;来自中国的进口也一定程度帮助出口国增加收入;另一方面中国软实力的增强和对外输出,对广大的发展中国家选择发展道路亦有帮助;简单的说就是朋友多了、敌人少了,自然与发展中国家的贸易和投资、合作以及各种科技文化交流就更加频繁、空间也更加广阔和深入,这对世界经济早日摆脱对欧美日等发达国家的过渡依赖和控制、使之更加合理、公正都是有很大好处的。

总体上讲,中国与欧美发达国家、与新兴的发展中大国、以及与广大的发展中国家都因为危机,关系得到了切实的发展(主要还是大家发现世界本来就是彼此需要的,大家不是非此即彼,共同利益是主要的,象环保、反恐);传统的、以欧美为主的世界政治经济格局正在悄然改变,在国家间既竞争又合作的复杂环境中,中国变得越来越主动、但不强权,更不霸权,显示了良好的大国风范 二、在政治方面,美国实力有所削弱,大国间合作加强。

多极化趋势深入发展。

(1)美国的国际领导地位正逐步受到削弱。

美国的金融风暴对于美国经济自身的打击是较大的,不仅进一步削弱了美国在世界经济舞台上的领导地位,而且也降低与减少了世界各国和地区对于美元及其金融体系的信任与信心。

虽然美国政府采取了重大的金融补救措施,扼制金融风暴的升级,受到金融风暴影响的其他国家与地区也相应采取了一些应对措施,但是,经济金融危机带来的负面影响在短时期内不会消除。

在未来的几年里,美国的经济即使不呈现负增长,正增长也不会太明显。

冰冻三尺,非一日之寒。

美国目前所采取的措施只能治标,并不能治本。

要想治本,或许只能等到奥巴马政府上台之后逐步实施。

而且无论采取何种措施,也不能改变美国未来数年里的发展趋势,即美国的国际领导地位会进一步遭到消弱,因为这决定于国际形势发展的内在规律,同时也取决于美国形势发展的内在规律。

在过去的20多年里,美国运用货币政策与金融手段,在与其他国家与地区的经济较量中,屡占上峰,获取了巨大的利益。

但当中国成为强大的竞争对手,中美之间出现巨大的贸易顺差,中国的经济总量逼近甚至有望超过美国时,美国采取相应方式促使美元贬值,迫使人民币升值,从而使美国的制造业出口形势好转,中国的出口则出现相对不利的情形。

这一切有助于刺激美国经济的发展。

而美国之所以能做到这些,是因为它采取了一个重要的措施,就是大量发行货币,甚至过量发行货币。

虽然刺激了经济的一定增长,却导致通货膨胀,中低阶层中不少人陷入了相对的困境,无法偿还次贷房贷款,从而导致次贷危机,并进一步演化为金融风暴及经济金融危机,并席卷欧洲,波及全球。

即是说,在与中国的经济较量中,美国第一次尝到了失败的滋味,虽然中国也因此受到明显的冲击。

由于新兴经济体尤其中国在未来的十年里,经济可以保持较快的发展速度,因此,美国经济的国际地位会进一步受到削弱。

这是当前世界经济发展格局中又一重大趋势 (2)地缘战略竞争激烈,大国合作大势所趋。

俄罗斯与格鲁吉亚围绕南奥塞梯问题爆发武装冲突,表明国际关系中的传统地缘政治和军事安全因素依然突出。

俄与美欧关系一度趋于紧张,双方的交流与合作出现一些困难。

此外,大国在政治、经济、军事、安全乃至软实力方面的较量依然存在,围绕深海、极地和太空的争夺正在逐步展开,战略利益竞争日益突出。

但金融危机的爆发客观上缓和了大国关系。

面对严峻的世界经济金融形势,各大国普遍认识到加强合作、共渡时艰是唯一的共同选择。

美、欧等传统发达国家加强彼此协调,并加大对新兴发展中大国的借重。

大国关系的合作面回升。

奥巴马顺应时势,以“变革”为口号当选美首位黑人总统,将着手调整美内外政策,可望重视大国合作和多边主义。

美俄相互释放改善关系的信号,双方领导人在俄格冲突后首次聚首金融峰会。

欧俄重启新伙伴关系计划,并将探讨建立新的欧洲安全机制。

大国间既合作又竞争的总体框架得以维持。

(3)多极化趋势深入发展,新兴大国崭露头角。

世界各主要力量实力此消彼长,推动国际格局和国际体系深入调整演变。

美对外战略受到伊拉克、阿富汗局势影响,不断加大对盟国和多边机制的借重。

欧洲一体化推进遇到困难,日本政府更迭,内顾倾向加大。

新兴发展中大国日益成为世界经济增长和国际格局演变的重要推手。

俄罗斯战略进取态势明显,印度、巴西、南非等国在国际舞台上日益活跃。

中国成功举办奥运会、妥善应对一系列困难和挑战,备受瞩目。

“金砖4国”、“展望5国”和“新钻11国”发展潜力巨大,彼此加强协调,在全球事务和国际体系调整变革中的影响迅速上升。

新兴大国在应对金融危机中的作用突显,在20国集团金融峰会上首次以平等姿态与传统发达国家共同讨论国际经济金融的核心问题。

新兴大国群体性崛起为国际关系注入新的活力,世界多极化趋势日益明显。

总而言之,世界正处在一个深刻的变化过程中,有诸多的不确定因素,2009年的国际形势出现这样或那样的“冷门”是不能排除的。

然而,求和平、谋发展、促合作是一股不可阻挡的时代潮流。

尽管在其前进的道路上会有这样或那样的阻力、困难或障碍,但这股时代的潮流会继续前进,这是确定无疑的。

三、 国际体系加速调整,理念与秩序之争激烈。

美金融危机、南奥塞梯问题、新兴大国加快崛起等影响持续扩大,引发国际力量结构发生新的变化和重组。

一些国家纷纷要求增加现行国际体系的代表性,加速推进现行多边机制等的改革进程,建立更加公正、合理和高效的国际政治经济新秩序。

在金融危机的背景下,如何建立更加公正合理的国际经济、政治新秩序更加受到广泛关注。

“二十国集团”、“八国集团与发展中国家领导人会议”等涵盖发达与新兴大国的对话合作机制,日益成为未来全球治理机制建设的发展方向。

联合国安理会改革问题再度突出,政府间谈判将于2009年2月启动。

美欧等对现行国际体系的反思不断深化,提出“无极世界”、“相对大国论”等新理念和新倡议。

“尊重主权和领土完整”、“不干涉内政”等传统国际关系准则仍然受到国际广泛关注,但也面临“人道主义干预”等理念的严峻挑战。

不同文明、理念间的对话交流日趋活跃。

四 结语。

面对经济危机,国际形势虽然起伏不断,但整体格局基本保持不变,和平与发展仍然是当今世界发展的主题。

中国以及广大发展中国家在崛起,但一超多强的政治局面仍在继续。

中国要在危机中谋发展,关键在于认清自身所处的位置,坚持科学发展观,趋利避害,稳中求胜。

衷心祝愿我们伟大的祖国越来越富强

麻烦采纳,谢谢!

奥巴马小时候有哪些励志的故事

美国公立中小学开学第一天,美国总统奥巴马计划在演讲中告诉学生们好好学习、勤洗手,并且记住J·K罗琳的《哈利·波特》手稿被拒绝了12次才最终出版。

据《中国日报》报道  小时候也常感到孤独不自信  根据已经公布的演讲稿,奥巴马通过自己的成长经历来强调勤奋、责任与恒心,鼓励学生坚持不懈追求梦想,并告诫他们养成良好的生活习惯。

  奥巴马在讲稿中谈到两段难忘的亲身经历——两岁的时候父亲回到了肯尼亚,以及母亲对他的管教。

“小时候我在马来西亚待过一段时间,我的母亲没钱送我去当地美国人通常去的学校,她决定自己给我补课,周一到周五早上4点30分我就要起床。

那段时间我常常趴在餐桌上睡着,每次我抱怨的时候,母亲就说,‘我也没有野餐吃可我从不抱怨,调皮鬼。

’”他说,家庭环境绝不是拖延家庭作业或者态度不端正的借口。

  另外,奥巴马还引用英国著名作家、《哈利·波特》系列丛书作者J.K.罗琳的故事来告诉孩子们要不惧挫折。

“罗琳的第一部《哈利·波特》曾被出版商拒绝了12次才得以出版……我也常常会有感到孤独、不自信的时候……不要让失败成为你人生的最终定义,你应该从中汲取教训,下次你一定会变得不一样,”演讲稿中这样说道,“要下决心做好每件事……这里是美国,你们可以自己书写命运,未来掌握在你们自己的手里。

”  在演讲稿的结尾部分,奥巴马还勉励学生们要拥有高远的目标,如成为作家、发明家、大法官,甚至是美国总统。

最后,奥巴马不忘号召孩子们:“我希望你们勤洗手……那样我们可以远离秋冬季节流感的威胁。

”  家长担心是政治演讲而抗议  奥巴马计划于当天在弗吉尼亚州阿灵顿的一所学校发表这次演讲,这将是奥巴马首次直接面对美国的中小学生讲话。

美国白宫网站和有线电视新闻网(CNN)都将进行现场直播。

不过,此次演讲还未开始却已经招来一大片抗议声。

原来,美国教育部长在一周前致信全美各学校校长,敦促学校号召学生观看演讲直播,不料,这一举动立即遭到学校和学生家长的强烈反对。

美国教育部此前建议学生以“如何帮助总统”为主题写信的主张也同样遭批。

  反对人士称,奥巴马政府这是在借机向学生推销自己的政治主张。

一位孩子的母亲在接受CNN采访时甚至流下眼泪,称害怕奥巴马的演讲会给自己的孩子带来消极的影响。

白宫提前公布演讲内容意在告诉家长,奥巴马只是要勉励学生努力学习,确定人生目标。

  “你可能成为一个作家,出版书籍或在报纸发表文章——但不交语文作业的话你可能不会知道这一点。

你可能是个创新能手或者发明家,能发明下一代iPhone或新药,但不做实验你可能不清楚你的潜能。

你可能会是个好市长、参议员甚至首席大法官,但不加入学生会组织及辩论赛你就发现不了这一点。

”  “希望你们每个人都能发挥你的天赋、技能和才智,帮助我们解决最困难的问题。

如果不这样做,如果你放弃了学习,那么你不仅放弃了你自己,也是放弃了你的国家。

”  “我想起了加州的安东尼·舒尔茨,他三岁起就与脑癌对抗,经历各种治疗记忆受损,做家庭作业要比别人多花几百个小时,但他从未落后,而且这个学期他将进入大学。

还有来自芝加哥的珊蒂·史蒂夫,很多收养她的家庭先后抛弃了她,她还是在当地一个健康中心找到了工作。

所以你们每个人都要设立一个目标,并尽一切力量实现它。

川普夫人哪些演说词被指抄袭奥巴马夫人

在共和党全国代表大会周一开幕之夜,梅拉尼娅·川普(Melania Trump)因她的演讲赢得了赞誉,但她的发言几乎立刻就受到了仔细检查,有人发现,她的讲话与米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)2008年在民主党全国代表大会上作的演讲有惊人相似之处。

  遭到质疑的语句,出现在梅拉尼娅·川普谈到自己成长过程和父母的部分,她在周一早些时候告诉NBC新闻,演讲稿是她自己写的。

  下面是有关的部分。

  梅拉尼娅·川普周一晚说:  “从年龄不大的时候起,父母就让我铭记下这些价值观:你要靠努力工作来获得生活中想要的东西,你的言词是你的承诺,你怎么说就怎么做,你要尊重他人。

他们在自己的日常生活中教给我这种价值观和道德观、并且以身作则。

我继续把这些教诲传给我们的儿子。

我们需要把这些教诲传给未来的一代又一代。

因为我们想让这个国家的孩子们知道,你们成就的唯一限制,是你们梦想的力量以及你们为梦想而工作的意愿。

”  米歇尔·奥巴马在她2008年的演讲中说: “我和巴拉克在许多相同的价值观指导下长大:即你靠努力工作来获得生活中你想要的东西;你的言词是你的承诺,你怎么说就怎么做,你要信守诺言;你要有尊严地、尊重地对待他人,即使你不认识他们,即使你不同意他们的观点。

我和巴拉克在这些价值观的指导下开始建立人生,我们把这些价值观传给了下一代。

因为我们想让我们的孩子——以及这个国家所有的孩子——知道,你们成就的唯一限制,是你们梦想的力量以及你们为梦想而工作的意愿。

”梅拉尼娅·川普说:“我出生在中欧美丽小国斯洛文尼亚,当时那是一个共产主义国家。

我们出色的父母养育了我和姐姐伊内丝,伊内丝是一个令人难以置信的女性,也是我的朋友。

我优雅和勤劳的母亲阿马利娅让我了解时尚和美感。

我的父亲维克托向我灌输了商业和旅游的热情。

他们的正直、同情心和才智至今仍影响着我以及我对家庭和美国的热爱。

”  米歇尔·奥巴马2008年说: “我作为一个女儿来到这里,我在芝加哥南区长大,父亲是一名城市蓝领工人,母亲主持家务,照顾我和哥哥。

我母亲的爱一直是维系我们家庭的力量,我最大的乐趣之一就是看到她的正直、她的同情心和她的才智在我两个女儿的身上得到体现。

”  在发表演讲前,梅拉尼娅·川普接受了NBC的马特·劳尔的采访,她在节目中说自己事先只过了一遍稿子,她说,“我自己写的,而且尽可能地少让别人帮助我。

”唐纳德·川普的竞选助手们在周二早间仍保持沉默。

私下里,川普的一名竞选助手说,竞选班子正在仔细检查这两篇演讲中的段落。

另一名竞选助手则指责新闻媒体和民主党人,暗示这是他们在煽风点火。

 随着争议的爆发,唐纳德·川普在Twitter上发了如下内容:“把我的妻子梅拉尼娅引见给大家真是一种荣誉。

她的演讲和举止绝对令人难以置信。

很自豪

”  唐纳德·川普的一些最坚定的捍卫者无法解释这些语言上的相同。

在CNN电视台,评论员和川普支持者杰弗里·洛德(Jeffrey Lord)称其是“一件严重的事情”,他回顾了现任副总统乔·拜登的剽窃丑闻,该丑闻部分导致了1988年总统竞选努力失败。

洛德推测,唐纳德·川普的竞选工作人员对演讲稿负有责任,并补充说,不管是谁都应该让他走人。

奥巴马的故事

几周前就职美国总统的马开新的美国和世界历史奥巴马的母亲无疑是一个伟大的教育者。

奥巴马的母亲突破种族偏见嫁给黑人,在于奥巴马的父亲离婚后依然胸怀宽阔,为其父亲树立良好形象,并让奥巴马从小接受精英而多元化的教育,这些非常难得。

我记得在翻译《我父亲的梦想—奥巴马回忆录》一书的过程中有些很难忘的细节。

比如奥巴马小时候六岁跟随母亲去印尼以后,由于母亲没有钱送他去国际学校,只好就送他去了普通当地的印尼学校,而这些学校使用当地语言教学。

尽管如此,奥巴马母亲却深知早期教育的重要性,她加倍努力自己亲自辅导奥巴马的教育。

每周星期一到星期五,她都会在凌晨四点叫奥巴马起床,然后教他三个小时的英文,然后奥巴马再去学校接受当地教育,妈妈还要去上班。

每天凌晨四点就起床教育自己的儿子三个小时,一周连续五天,这需要怎样的毅力和付出

并且他的母亲对他的寄望很高,从小教导奥巴马做人要诚恳、坦率、有主见。

奥巴马的自信、魄力和拉近不同人群的能力,以及面对强势女性能处之泰然的特点,无一不反映了母亲的影响力。

他们母子俩虽然长时间远隔重洋,但始终关系密切。

奥巴马后来在写给自己两个女儿的信中提到母亲对他的教育:“这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。

她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竞任务,就落在我们每个人的身上。

”奥巴马的母亲把独立宣言念给奥巴马听,从小对他进行自由、民主和美国精神的教育,并且从小给他灌输了“领导国家”的理念,她对奥巴马说:“你不能像那些只顾享乐的人一样,总是坐等着机会送上门来。

”正因为懂得抓住机会,才使得奥巴马总是能在机会面前抢先一步。

这种对高层次理想的培养更是极难见到,当然也就造就了非同寻常的未来总统。

这种严格要求的教育方式也被奥巴马运用到教育自己的两个女儿,奥巴马在给10岁的马莉娅和7岁的萨莎写的信中敦促女儿在看到错误事物要挺身而出矫正,并努力工作让其它人也能获得“你们所拥有的机会”,他希望她们能成为有同情心和有责任感的女性,以助建造一个充满梦想和希望的世界。

奥巴马给她们设立以下家规:1.不准出现以下行为:抱怨、哭闹、争辩、纠缠和恶意嘲笑。

2.自己的事情自己做,比如给自己冲麦片或倒牛奶,自己叠被子,自己上闹钟等等。

3.如果干家务,每星期能从爸爸那里领得1美元零用钱。

4.要求两个孩子安排充实课余生活:马莉娅跳舞、排戏、弹钢琴、打网球、玩橄榄球;萨莎练体操、弹钢琴、打网球、跳踢踏舞。

成功的家庭教育应是,家长注重锻炼孩子独立的生活能力,可以宠爱,但不应溺爱。

要有计划有意识地培养孩子的独立能力,要求一致,持之以恒。

奥巴马要求孩子自己整理床铺,自设闹钟,自己起床穿衣服,干家务等,能锻炼和培养孩子的独立性、自制力、坚韧性等良好的个性品质,孩子也应参加力所能及的家务劳动,这样就能逐步形成劳动的习惯。

除了很好的家教之外,奥巴马成长的过程中书籍对他的影响很大。

他在美国哥伦比亚大学和哈佛大学读本科和研究生,这两所大学都是美国最顶尖的大学。

学校的图书馆是奥巴马当年在哥伦比亚读书时花时间最多的地方,常常一呆就是一整天,在哥伦比亚大学期间,书籍是奥巴马最好的伴侣和朋友。

现在网上最流行的一张奥巴马照片就是他在哈佛读书是手捧一本书的照片。

读书的好习惯和博览群书性格帮助造就了奥巴马的成长与成功。

在战后美国历届总统中,奥巴马可能是最爱读书的,而且读书的也的确很多。

从他自传广博的知识和优雅流畅的语言中我们能猜想他的阅读是非常丰富的。

美国媒体也认为,他是美国很长时间以来难得一见的“有文化的总统”。

他在自传中提到,每次遇到问题时,他都会找来相关的书阅读,希望从书中得到些启示。

奥巴马认为塑造他人生、最感动的书是《圣经》。

还有莎士比亚的悲剧,不管《哈姆莱特》还是《李尔王》,每一部悲剧都那么丰富。

你可以一年读一次,每年都读,年年有新意,年年都有你不曾留意的东西,书里有对人性两难境遇的洞察,非常有力。

著名文学学者李欧梵说:“即使奥巴马选不上总统,他也有足够资格成为一名作家。

”并称赞该书是“富于文学性的大手笔”。

从回忆父亲到回忆自己的幼年经历,从因身份焦虑而堕落到回到非洲寻求来自父亲的梦想,青年奥巴马的人生围绕寻求非同寻常的种族身份而展开,并被附上了找寻梦想的内涵。

这样很符合政治家自传要达到宣传自己的“政治正确”的目标。

当然,奥巴马又是那么诚恳地展现了他的意图,自传结构被安排得精巧别致。

其中的对话和细节如同小说般生动精彩,遣词造句也凸现了英语的晓畅优美。

奥巴马善于用细腻的文字氛围和诚恳的姿态带领读者去探究他最初的“政治缘起”。

就这一点,奥巴马不当政治家也是个优秀的作家。

于是我想到,听奥巴马的竞选成功演讲时那些让人记忆深刻的句子,我相信他的演讲稿多数是他亲自写就,因为它们的风格、遣词造句与他这本自传的语言都是一致的晓畅优雅。

奥巴马的文学修养是很高的,他还喜欢一些文学性极高一般人很少涉猎的著作。

奥巴马在当选总统后曾与阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯通过电话。

他在电话中谈了对阿根廷的了解:“大学时曾认真看过博尔赫斯和科塔萨尔的小说,因此非常了解。

” 奥巴马他最爱读《圣经》外第二喜欢的书呢

有人说就是多丽丝·古德温写的《对手团队:亚伯拉罕·林肯的政治天才》。

这本书很详细地介绍了林肯内阁的内情,有人望文生义,说奥巴马在选择内阁人选方面,效仿林肯,让白宫内布满了在政治上相互竞争的对手。

奥巴马爱读有关林肯的书,是很自然的。

除了本书外,还有人看到,去年11月中旬时,奥巴马拿着卡普兰的《林肯传》一书。

奥巴马今天当选美国总统成功,与他有一个很好的母亲,很好的家教传统和他爱好博览群书是密不可分的,且不管奥巴马未来的政治主张如何,单就其家庭教育、他母亲的育儿方式和他博览群书的习惯来说,是值得我们欣赏或予以借鉴的。

论奥巴马的自我修养的作文

几周前宣誓就职美国总统的奥巴马开创了新的美国和世界历史。

但奥巴马的母亲无疑是一个伟大的教育者。

奥巴马的母亲突破种族偏见嫁给黑人,在于奥巴马的父亲离婚后依然胸怀宽阔,为其父亲树立良好形象,并让奥巴马从小接受精英而多元化的教育,这些非常难得。

我记得在翻译《我父亲的梦想—奥巴马回忆录》一书的过程中有些很难忘的细节。

比如奥巴马小时候六岁跟随母亲去印尼以后,由于母亲没有钱送他去国际学校,只好就送他去了普通当地的印尼学校,而这些学校使用当地语言教学。

尽管如此,奥巴马母亲却深知早期教育的重要性,她加倍努力自己亲自辅导奥巴马的教育。

每周星期一到星期五,她都会在凌晨四点叫奥巴马起床,然后教他三个小时的英文,然后奥巴马再去学校接受当地教育,妈妈还要去上班。

每天凌晨四点就起床教育自己的儿子三个小时,一周连续五天,这需要怎样的毅力和付出

并且他的母亲对他的寄望很高,从小教导奥巴马做人要诚恳、坦率、有主见。

奥巴马的自信、魄力和拉近不同人群的能力,以及面对强势女性能处之泰然的特点,无一不反映了母亲的影响力。

他们母子俩虽然长时间远隔重洋,但始终关系密切。

奥巴马后来在写给自己两个女儿的信中提到母亲对他的教育:“这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。

她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竞任务,就落在我们每个人的身上。

”奥巴马的母亲把独立宣言念给奥巴马听,从小对他进行自由、民主和美国精神的教育,并且从小给他灌输了“领导国家”的理念,她对奥巴马说:“你不能像那些只顾享乐的人一样,总是坐等着机会送上门来。

”正因为懂得抓住机会,才使得奥巴马总是能在机会面前抢先一步。

这种对高层次理想的培养更是极难见到,当然也就造就了非同寻常的未来总统。

这种严格要求的教育方式也被奥巴马运用到教育自己的两个女儿,奥巴马在给10岁的马莉娅和7岁的萨莎写的信中敦促女儿在看到错误事物要挺身而出矫正,并努力工作让其它人也能获得“你们所拥有的机会”,他希望她们能成为有同情心和有责任感的女性,以助建造一个充满梦想和希望的世界。

奥巴马给她们设立以下家规:1.不准出现以下行为:抱怨、哭闹、争辩、纠缠和恶意嘲笑。

2.自己的事情自己做,比如给自己冲麦片或倒牛奶,自己叠被子,自己上闹钟等等。

3.如果干家务,每星期能从爸爸那里领得1美元零用钱。

4.要求两个孩子安排充实课余生活:马莉娅跳舞、排戏、弹钢琴、打网球、玩橄榄球;萨莎练体操、弹钢琴、打网球、跳踢踏舞。

成功的家庭教育应是,家长注重锻炼孩子独立的生活能力,可以宠爱,但不应溺爱。

要有计划有意识地培养孩子的独立能力,要求一致,持之以恒。

奥巴马要求孩子自己整理床铺,自设闹钟,自己起床穿衣服,干家务等,能锻炼和培养孩子的独立性、自制力、坚韧性等良好的个性品质,孩子也应参加力所能及的家务劳动,这样就能逐步形成劳动的习惯。

除了很好的家教之外,奥巴马成长的过程中书籍对他的影响很大。

他在美国哥伦比亚大学和哈佛大学读本科和研究生,这两所大学都是美国最顶尖的大学。

学校的图书馆是奥巴马当年在哥伦比亚读书时花时间最多的地方,常常一呆就是一整天,在哥伦比亚大学期间,书籍是奥巴马最好的伴侣和朋友。

现在网上最流行的一张奥巴马照片就是他在哈佛读书是手捧一本书的照片。

读书的好习惯和博览群书性格帮助造就了奥巴马的成长与成功。

在战后美国历届总统中,奥巴马可能是最爱读书的,而且读书的也的确很多。

从他自传广博的知识和优雅流畅的语言中我们能猜想他的阅读是非常丰富的。

美国媒体也认为,他是美国很长时间以来难得一见的“有文化的总统”。

他在自传中提到,每次遇到问题时,他都会找来相关的书阅读,希望从书中得到些启示。

奥巴马认为塑造他人生、最感动的书是《圣经》。

还有莎士比亚的悲剧,不管《哈姆莱特》还是《李尔王》,每一部悲剧都那么丰富。

你可以一年读一次,每年都读,年年有新意,年年都有你不曾留意的东西,书里有对人性两难境遇的洞察,非常有力。

著名文学学者李欧梵说:“即使奥巴马选不上总统,他也有足够资格成为一名作家。

”并称赞该书是“富于文学性的大手笔”。

从回忆父亲到回忆自己的幼年经历,从因身份焦虑而堕落到回到非洲寻求来自父亲的梦想,青年奥巴马的人生围绕寻求非同寻常的种族身份而展开,并被附上了找寻梦想的内涵。

这样很符合政治家自传要达到宣传自己的“政治正确”的目标。

当然,奥巴马又是那么诚恳地展现了他的意图,自传结构被安排得精巧别致。

其中的对话和细节如同小说般生动精彩,遣词造句也凸现了英语的晓畅优美。

奥巴马善于用细腻的文字氛围和诚恳的姿态带领读者去探究他最初的“政治缘起”。

就这一点,奥巴马不当政治家也是个优秀的作家。

于是我想到,听奥巴马的竞选成功演讲时那些让人记忆深刻的句子,我相信他的演讲稿多数是他亲自写就,因为它们的风格、遣词造句与他这本自传的语言都是一致的晓畅优雅。

奥巴马的文学修养是很高的,他还喜欢一些文学性极高一般人很少涉猎的著作。

奥巴马在当选总统后曾与阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯通过电话。

他在电话中谈了对阿根廷的了解:“大学时曾认真看过博尔赫斯和科塔萨尔的小说,因此非常了解。

” 奥巴马他最爱读《圣经》外第二喜欢的书呢

有人说就是多丽丝·古德温写的《对手团队:亚伯拉罕·林肯的政治天才》。

这本书很详细地介绍了林肯内阁的内情,有人望文生义,说奥巴马在选择内阁人选方面,效仿林肯,让白宫内布满了在政治上相互竞争的对手。

奥巴马爱读有关林肯的书,是很自然的。

除了本书外,还有人看到,去年11月中旬时,奥巴马拿着卡普兰的《林肯传》一书。

奥巴马今天当选美国总统成功,与他有一个很好的母亲,很好的家教传统和他爱好博览群书是密不可分的,且不管奥巴马未来的政治主张如何,单就其家庭教育、他母亲的育儿方式和他博览群书的习惯来说,是值得我们欣赏或予以借鉴的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片