欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 有关911的英语演讲稿

有关911的英语演讲稿

时间:2014-02-04 02:54

有关于911事件的英文演讲稿 注意 是英文的噢

I think it’s, you know, it’s one of those things that, you know, we’ll all remember where we were when we first heard about the twin towers in the same way that if you were alive at the time, you remember where you were when Elvis died, or when Princess Diana died

布什911演讲稿,是中英对照的,谢谢

CNN) -- The text of President Bush's address Tuesday night, after terroristattacks on New York and Washington:Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came underattack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmenand women, military and federal workers. Moms and dads. Friends andneighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, hugestructures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and aquiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos andretreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has beenmoved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, butthey cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, butthey cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon forfreedom and opportunity in the world. And no one will keep that light fromshining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we respondedwith the best of America, with the daring of our rescue workers, with thecaring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any waythey could.Immediately following the first attack, I implemented our government'semergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Ouremergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to helpwith local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to takeevery precaution to protect our citizens at home and around the world fromfurther attacks.The functions of our government continue without interruption. Federalagencies in Washington which had to be evacuated today are reopening foressential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will beopen for business as well.The search is underway for those who are behind these evil acts. I'vedirected the full resources for our intelligence and law enforcementcommunities to find those responsible and bring them to justice. We will makeno distinction between the terrorists who committed these acts and those whoharbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me instrongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, Ithank the many world leaders who have called to offer their condolences andassistance.America and our friends and allies join with all those who want peace andsecurity in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the childrenwhose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and securityhas been threatened. And I pray they will be comforted by a power greaterthan any of us spoken through the ages in Psalm 23: Even though I walkthrough the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are withme.This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolvefor justice and peace. America has stood down enemies before, and we will doso this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom andall that is good and just in our world.Thank you. Good night and God bless America.

911的一篇演讲稿

(美国有线新闻网络)——的地址的文本周二晚上,在恐怖分子袭击纽约和华盛顿:晚上好。

今天,我们的同胞,我们的生活方式,我们的自由受到攻击参加一系列故意和致命的恐怖分子行动。

受害者是在飞机里或在他们的办公室——他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或工作人员。

妈妈和爸爸。

朋友和隔壁的邻居。

数以千计的生命在突然之间被邪恶的,卑鄙的结束恐怖行为。

飞机的图片飞行入大厦,火烧,巨大的的结构崩溃,填装了我们以怀疑、可怕的悲伤和一个安静,坚硬的愤怒。

大屠杀这些行动意欲吓唬我们的国家入纷乱和撤退。

但他们失败了。

我们的国家非常强大。

一个伟大的民族移动保卫一个巨大国家。

恐怖分子攻击可能动摇我们的大厦的基础,但他们无法接触美国的基础。

这些行径可以粉碎钢铁,但却摧毁不了美国人民钢铁般的坚强意志。

美国之所以成为攻击的目标,是因为我们最明亮的灯塔自由和机遇的世界。

没有人能阻止这种自由之光光亮。

今天,我们的国家看了罪恶,最坏的人性,我们做出了回应最好的美国,表现出了大无畏精神,我们的救援人员照顾陌生人和邻居来给血液和帮助他们能。

在首次遭受袭击后随即,我实施了我们的政府的问题紧急反应计划。

我们的强大的军队准备好了。

我们紧急救援队伍正在纽约和,帮助与当地的救援工作。

我们的第一要务是得到帮助对那些被抢救受伤人员,并采取每一个小心在家保护我们的公民和世界各地更多的袭击。

我们的政府的作用继续的数量,从无间断。

联邦机构

奥巴马的演讲稿(中英对照)

My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。

我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

求奥巴马911十周年演讲稿T^T

希望是你需要的。

  On this 10th anniversary of the terrorist attacks of September 11th, 2001, we remember that 9\\\/11 was not only an attack on the United States, it was an attack on the world and on the humanity and hopes that we share.  We remember that among the nearly 3,000 innocent people lost that day were hundreds of citizens from more than 90 nations. They were men and women, young and old, of many races and faiths. On this solemn anniversary we join with their families and nations in honoring their memory.  We remember with gratitude how ten years ago the world came together as one. Around the globe, entire cities came to a standstill for moments of silence. People offered their prayers in churches, mosques, synagogues and other places of worship. And those of us in the United States will never forget how people in every corner of the world stood with us in solidarity in candlelight vigils and among the seas of flowers placed at our embassies.  We remember that in the weeks after 9\\\/11, we acted as an international community. As part of a broad coalition, we drove al Qaeda from its training camps in Afghanistan, toppled the Taliban, and gave the Afghan people a chance to live free from terror. However, the years that followed were difficult and the spirit of global partnership we felt after 9\\\/11 frayed.  As President, I’ve worked to renew the global cooperation we need to meet the full breadth of global challenges that we face. Through a new era of engagement, we’ve forged partnerships with nations and peoples based on mutual interest and mutual respect.  As an international community, we have shown that terrorists are no match for the strength and resilience of our citizens. I’ve made it clear that the United States is not and never will be at war with Islam. Rather, with allies and partners we are united against al Qaeda, which has attacked dozens of countries and killed tens of thousands of innocent men, women and children—the vast majority of them Muslims. This week, we remember all the victims of al Qaeda and the courage and resilience with which their families and fellow citizens have persevered, from the Middle East to Europe, from Africa to Asia.  Working together, we have disrupted al Qaeda plots, eliminated Osama bin Laden and much of his leadership, and put al Qaeda on the path to defeat. Meanwhile, people across the Middle East and North Africa are showing that the surest path to justice and dignity is the moral force of nonviolence, not mindless terrorism and violence. It is clear that violent extremists are being left behind and that the future belongs to those who want to build, not destroy.  To nations and people seeking a future of peace and prosperity—you have a partner in the United States. For even as we confront economic challenges at home, the United States will continue to play a unique leadership role in the world. As we remove the rest of our troops from Iraq and transfer responsibility in Afghanistan, we will support Iraqis and Afghans in their efforts to deliver security and opportunity for their people. In the Arab world and beyond, we will stand up for the dignity and universal rights of all human beings.  Around the world, we will continue the hard work of pursuing peace, promoting the development that lifts people from poverty, and advancing the food security, health and good governance that unleashes the potential of citizens and societies.  At the same time, we have recommitted ourselves to living our values at home. As a nation of immigrants, the United States welcomes people from every country and culture. These newest Americans—like all the innocent victims we lost ten years ago—remind us that despite any differences of race or ethnicity, background or belief, we are all bound together by the common hope that we can make the world a better place for this and future generations. That must be the legacy of those we have lost.  Those who attacked us on 9\\\/11 wanted to drive a wedge between the United States and the world. They failed. On this 10th anniversary, we are united with our friends and partners in remembering all those we have lost in this struggle. In their memory, we reaffirm the spirit of partnership and mutual respect that we need to realize a world where all people live in dignity, freedom and peace.

50分悬赏找主题是chance的英语演讲稿

Not a Chance to RegretA short while ago when life was simple and all that mattered was friends and having fun. There were two sisters that lived life just as gracefully as possible. There names were Carlie and Mary Jane they were liked by everyone but something just wasn't right. Carlie and Mary Jane were both cheerleaders and loved it with a passion. But one day the unexpected happened.The sisters that were always the best of friends weren't so close and Mary Jane started arguing with her mom and little things like that. Well one day it just got out of hand the arguing and yelling. M.J. and her mom were going to cheerleading practice and were going at it pretty bad and her mom said the most hurtful thing to her Mary Jane i can't believe the person you've become i want you out of my house and my life. Those words pierced her heart so hard and so fast that she just plunged out of the car and down an embankment her mom stopped on a dime, yelling and praying she was okay. The car that was behind her saw the whole thing and happened to be a pastor, he got out and ran down the hill to find M.j.'s mom lying there holding her daughter helplessly yelling and screaming for her daughter to wake up I love u sweetie wake up GOD PLEASE let her wake up i love her don't take her from me i need her god PLEASE. The pastor walked over and called 911 and he began to pray, Dear lord watch over this young lady bring her back we need her here don't take her away just yet. well the ambulance came and so did the helicopter they knew there was something seriously wrong. M.J.'s mom Gabrielle called Carlie from the hospital and had her rush right over. Carlie arrived and didn't even recognize her dear sister, so pale and bruised and filled with aggone her eyes began to water up. Then she asked Is she gonna be okay. the doctor replied, Carlie your sister is on life support and is unconscious the odds aren't good. Poor Carlie dropped to her knees and begged for her sister to wake up and be okay. M.J. I need you want you here you gotta cheer with me be my brides maid at my wedding, throw me a baby shower when I'm expecting, M.J. its to soon don't go please i love you. and right then Mary Jane took her last breath. Word traveled fast and everyone was devastated friends, family, and even complete strangers. Mary Jane will always be remembered and loved. But you never know when its your time to go so try and be the best person you can be and don't do something in the heat of the moment you might not get a chance to regret it.

请帮我写一篇英语的关于灵异的演讲稿

One day, I wake up from this horrible dream. This guy was in our basement and so were my parents. (this is my dream I'm telling you about) I didn't know who the guy was, but he starts shriveling up and his skin turns green. Then it starts flaking off. Everyone was screaming. Then a voice comes out of nowhere and says Hello, Kyle. Then this guy comes out of nowhere and starts chasing me. We do a couple rounds of the house, then we enter our basement again. then we come out and I run into my room and behind the door, but not closing it. He was way behind and thought I went into the upstairs. I run out the basement door outside and to our neighbors house. I then call 911. That's when I wake up. I was so scared my heart was beating 200 miles an hour. I couldn't move. Then I practically fainted into my sleep after about three hours just sitting there unmoving and stiff. I've had a lot of horror dreams before, but none as intense as this one.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片