欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 纪念香港回归的英语演讲稿

纪念香港回归的英语演讲稿

时间:2020-08-02 19:54

关于澳门回归纪念日的演讲稿

同学们、老师们:  今天,被侵占了四个多世纪的澳门,终于以和平的方式回到了伟大祖国母亲的怀抱。

这是中国人民的大喜事,是全世界华人的大喜事,也是全世界爱好和平的人民的大喜事。

  四百多年来,中国人民曾经为收复澳门作过英勇顽强、不屈不挠的斗争。

但是,由于清朝政府、北洋军阀、国民党政府的软弱、腐朽、愚昧,由于国家的分裂、政局的动荡,由于中国的落后、封闭、贫弱,这些斗争都失败了。

  1949年中华人民共和国的成立,开辟了中国历史的新纪元,最终结束了列强对中国的统治。

建国后特别是党的十一届三中全会后实行的改革开放,使我国国力大增,国际地位日益提高,为香港和澳门的回归奠定了坚实的基础。

今昔对比,明显地反映出我国在两个不同时代的两种截然不同的命运。

  在此扬眉吐气、举国欢庆澳门回归的日子里,我们青少年更应当牢记住历史的教训刻苦顽强努力拼搏,学好文化专业知识,培养适应时代需要的各种能力,以更加昂扬向上的姿态,迎接中国历史的新曙光,跨入充满挑战和希望的新世纪。

澳门回归十一周年演讲稿

这是我以前写的一篇,如果是男学生,把里面的daughter改成sonDear Motherland,I am so proud of being a Chinese. As a daughte(or son) of the greatest country who has the long history of more than five thousand years, I am so lucky.I learn a lot from your history and culture, which are remarkable in the world. And as a result I am deeply attracted by the interesting and instructive events and historical figures. Sixty years ago, with the establishment of People's Republic of China, Chinese people started a totally new life.During the past 60 years, China became richer and stronger. Yes, we used to be treated as a weak nationality but after 60 years it is not the case any longer.Nowdays, we live a much happier life than before and this should be owed to the distribution of hundreds and thousands of pioneers who devoted themselves to the independence and improvements of China. In the 60th National Day, we must momerize these heros.For me, the best way to momerize is to study hard and master more knowledge to construct our mother country which is deeply loved by all of us.The past 60 years belongs to the heros, the constructors of China and of course, several great leaders such as Chairman Mao, Premier Zhou, and Dengxiaoping. And we are confident that we can go along their road in the future.The prosperity of motherland make it possible for all of us to improve the quality of life. Especially, for the young students like me. First, we dont need have to worry about the foods and houses like children several decades ago. We all have a happy childhood and this is help to form our active and optimistic characters. Second, state has established a relatively sound education system and thus we can receive perfect and necessary educaion. It’s of great importance for our future. Third, with the development of national economy, adults can obtain more employment opportunities and then, they may earn enough money to afford family expenditures. And children, together with their parents and grandparents, will have stable families which make all people happy. Fourth, China makes more and more communications with other countries around the world and this makes it is possible for us to know more about the world. Fifth, we also benefit from the public facilities such as transportations, stadiums and hosptials. For example, travelling becomes easier than before and we children can find a lot of place to play on. Furthermore, when we catch a cold or feel sick, we can go to hospital and be treated easily. When we want to enjoy a new film, there are many cinemas available. In a word, all these exciting changes should be owed to you, my mothercountry.As a student in the new age, I know that we are responsible for the future and development of you, my dear mother country. As for me, it’s nature to do something valuable to return you, my dear motherland. Yes, I know I am to young to make great contributions to you currently. But I have decided to be a useful person to the society in the future. To achieve this goal, I should make preparations. First, just as mentioned above, it’s obvious to study hard is of the most importance for me. Otherwise, even I really want to do something good when I grow up, I have not sufficient ability. It will be sad for me. To avoid the regret, I have to master knowledges and skills as much as I can. Second, I will always remember I am a Chinese and I am proud of this as well. If I have any chance, I will tell foreigners China is a great country and always willing to make friends with other countries.Third, I will care others more as this will help the constuction of a harmonious society. Young as I am, I should do my best to meet the calling on of you.China is another mother. I respect you and wish a better future.Yours Sincere DaughterXXX亲爱的祖国:我很自豪自己是一个中国人。

您拥有悠久和历史和文化,是世上最伟大的国家。

能够成为您的女儿,是我的幸运。

从您闻名与世的历史和文化中,我学到了许多,并被那些有趣且有教育意义的事件和历史人物所打动。

六十年前,随着新中国的成立,中国人民开始了全新的生活。

在过去的六十年间,中国越发的繁荣和富强。

是的,我们曾经被认为是一个弱小的民族,但是经过了六十年的发展,情况早已改变。

现在,我们的生活比以前幸福许多,而这一切需要归功于无数为了国家独立和发展而献身的英数先烈。

在国庆六十周年之际,我们不要将他们忘记。

对我而言,最好的纪念就是努力学习,掌握更多的知识,为建设我们心爱的祖国而努力。

过去的六十年属于英雄,属于新中国的建设者,当然还属于几位领袖,如毛主席、周总理和。

我们有信心在将来沿着他们开拓的道路继续前行。

祖国的繁荣使得生活水平的提高成为可能,尤其是对象我这样的孩子来说更是如此。

首先,我们不需要再象几十年前的孩子那样为温饱担忧。

我们拥有幸福的童年,这对培养我们积极和乐观的性格极有帮助。

其次,国家建立了一套相对完善的教育体制,使我们可以得到完善而必须的教育,这对我们的未来发展极其重要。

第三,随着国家经济的发展,成人们可以获得更多的就业机会,他们因此可以有更多的收入来负担家庭的各项开支。

因此,孩子们和家人都可以拥有一个稳定的家庭,而稳定的家庭使所有的人都感到幸福。

第四,中国与其他国家的交流越来越频繁,因而我们可以更多地了解外部世界。

第五,我们也从国家的公共建设,诸如公共交通、体育场和医院上面获益良多。

比如说,旅游变得比以前更容易了,孩子们也可以找到更多的地方玩耍。

还有,当我们感冒或者不舒服的时候,我们可以很容易找到医院就诊。

而当我们想去看一部新电影时,有很多电影院可供选择。

总而言之,这些激动人心的变化都应当归功与您,我的祖国。

作为一个新时代的学生,我知道我们对您的未来和发展负有责任,我亲爱的祖国。

就我而言,做些有价值的事情来回报您是很自然的。

是的,我知道我还很小,目前还不能为您做出很大的贡献,但是我已经决心将来成为一个对社会有用的人。

为了实现这个目标,我现在就要做些准备:首先,正如我在上面所提到的,努力学习对我来说是最重要的。

否则的话,即便我长大后真的想做些有用的事,我可能发现自己没有足够的能力。

这样就太悲惨了。

为了避免出现这种遗憾,我必须尽可能地多学些知识和技能。

其次,我会永远牢记自己是一个中国人,并且我也为此深感自豪。

如果我有机会的话,我会告诉外国友人,中国是一个伟大的国度,并且一直愿意和其他的国家交朋友。

第三,我会更多地关心他人,因为这样会有助于我们建设一个和谐社会。

虽然我还很小,但是我会尽力响应您的号召的。

中国是另一位母亲,我尊敬您并祝您的未来更美好。

您忠实的女儿XXX

澳门回归演讲稿,急,要自己写的那种

国旗下讲话

好的100分

老师们,同学们,大家好

今天我演讲的题目是《庆澳门回归》。

回首,十一年前灿烂辉煌的午夜开辟了中国的另一个新纪元;再回首,十一年前那一声激情澎湃的宣告声牵动了每一位炎黄子孙的心。

当五星莲花绿旗在浩瀚夜空下冉冉升起的时候,十三亿颗心脏的脉动奏成了同样的旋律;当义勇军进行曲萦绕在月光下的时候,十三亿双眼睛又是如此的专注,如此的感动。

穿越历史的烟云,在阴云密布的1553年,葡萄牙人借口曝晒水渍货物继而登上了闪耀在中国南海的一颗璀璨的明珠——澳门,但当时的中国人民都在沉睡之中,丝毫没有意识到一场战争即将来临。

而当葡萄牙人用残酷冰冷的枪炮打醒了中国人民的时候却为时已晚。

此时那张殖民统治条约又是百般侮辱。

从此,澳门的这种生活方式使中国离得越来越远,变得越来越陌生。

等待了近五百年后为我们终于迎来了梦寐以求的一天——中国重新获得对澳门的主权。

澳门回归祖国在亚洲解放历史上具有划时代的意义,在回归祖国的这十年间,澳门成为了珠江三角洲进出口的门户和东西方贸易及文化交流的桥梁,并且继续发挥着它不可取代的作用。

但在庆祝澳门回归的同时,还有一个遗憾。

祖国有7个儿子:澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙、大连旅顺,7个儿子中,就只有台湾没有回归了

现在的台湾是一个经济发达的省区,有着充足的产业,有着美丽的景观,有着密集的人口,是一个繁荣的省区。

仰望夜空,月亮分外圆,星光、月光,是多么的灿烂,但心里总觉得有些缺憾,原来,当儿女们远走他乡时,母亲是多么的盼望儿女能早点归来,不论儿女们走多远,母亲的心就跟着走多远,甚至天涯海角,直至儿女归来,可见,母亲盼儿归来的心是多么的迫切,就像祖国母亲盼望台湾归来一样。

现在,台湾虽然还没有回归,但若干年以后,台湾一定会回归祖国母亲温暖的怀抱的。

今天,我站在五星红旗下,站在祖国这历经风风雨雨还依然炽热的土地上,深感我们这一代人肩负的责任。

落后就要挨打,我们应以前进的姿态奋斗出一个美好的未来。

台湾回归演讲稿,600字

祖国在我心中 老师,同学们: 大家好

同学们,当你又一次面对庄严的五星红旗,你的心底是否涌动起热爱祖国、报效祖国的壮志豪情

当你又将迎来一年一度的国庆节,你的脑海是否浮现58年前的10月1日。

1949年10月1日是一个永载历史的日子,那天是我们中华人民共和国正式成立的日子。

在天安门城楼上一片五星红旗高高飘扬。

这是五星红旗在祖国九百六十万平方公里的辽阔土地上第一次升起。

在这面国旗上,凝聚了千千万万革命者的愿望、信仰和追求,倾注了中国亿万人民对祖国、对民族的深情挚爱。

于是每年的十月一日就被定为中华人民共和国的国庆节。

同学们,中华民族有着五千多年的文明历史,中华民族在世界上是一个非常卓越和伟大的民族。

我们有过繁荣昌盛的唐朝,有过强盛无比疆域辽阔的汉朝和元朝,更有灿烂美丽的唐、宋文化;但是也有屈辱的近代历史。

从鸦片战争到抗日战争的结束,这一百多年里,帝国主义列强,曾经在养育中华民族的华夏大地上恣意横行,上演过无数的血泪斑斑的惨剧。

中国凝聚着民族之魂,振奋着我们的精神。

曾几何时,我们的民族、国家为着这面旗帜受过多少屈辱,蒙受多少灾难。

在弱国无外交、弱肉强食之下,大清国无奈中扯出皇帝的龙袍挂上旗杆,被西方列强谈做笑柄。

十七星的武昌起义旗,宣告一个历史的结束,开辟出新的天地。

但是群雄逐鹿,你方唱罢我登场,没有谁的旗帜能让国人扬眉吐气。

倒是星条旗、米字旗、膏药旗以及形形色色的虎狼之旗霸占了我们的土地,玷污着祖国的天空,奴役着苦难的人民。

老舍先生笔下,沦陷区的学生,被身后的刺刀逼着,举起敌人的旗帜,去庆祝敌人的胜利,这是多么令人痛心的悲惨情景

战争年代,红红的旗帜召唤着英雄儿女为之抛头颅洒热血,十五岁的刘胡兰面对红旗举手宣誓,她无怨无悔;江姐和战友们含着眼泪绣出五星红旗,她们赤胆忠心;千千万万英烈举着红旗、冒着枪林弹雨、扑向死亡,身后只是覆盖着一面朴素的红旗。

今天,祖国蔚蓝的天空中到处飘扬着鲜艳的五星红旗;国际赛场上,一面面五星红旗高高升起;联合国大厦前,五星红旗迎风招展。

今年五星红旗将迎来自己五十周岁的生日,它也将飘扬在澳门的上空。

先烈回眸应笑慰,擎旗自有后来人,我们就是跨世纪的一代举旗人。

五星红旗是祖国的象征,不管风云怎能样变幻,我们对祖国的眷恋矢志不移,如果对着千百种选择,我们会毫不犹豫的拥进你的怀抱。

我们是炎黄子孙,我们不会忘记国家和民族赋予的重任。

同学们,我们都是祖国的未来,祖国的未来属于我们。

为了祖国的明天永远长盛不衰,作为祖国未来的主人,我们有责任、有义务、挑起振兴中华民族的重担。

“少年兴则国兴,小年强则国强

”今天,我国已步入新的历史时期,加入世贸组织使我国与世界各国的联系更加密切,机遇与挑战并存,我们将面临越来越多的新情况、新问题。

推进我国改革开放的伟大事业,加快社会主义现代化建设的进程,更需要我们不断弘扬爱国主义的优良传统。

只有这样,中华民族才能重振雄风,为人类文明与进步做出更大的贡献。

老师们,同学们,新学期已经开始,希望我们人人学习有新目标,工作有新起色,学校有新气象,质量有新突破。

让我们全体师生高扬爱国主义和民族精神的旗帜,以饱满的热情、昂扬的斗志去刻苦学习,发奋工作,以优异的成绩向建国58周年献礼

请帮忙写一篇有关纪念中国共产党成立90周年的演讲稿,主题自定,800字左右,要原创

大家好!今天我演题目是《歌国》高唱国歌走向未来国响凌云壮志;国旗飘扬,扬世纪豪情。

思绪随国旗漫卷,记忆在晨风中长歌。

回顾中华,历经民族屈辱与沧桑。

“起来,不愿做奴录的人们,中华民族到了最危险的时候……”“平津危机!华北危机

中华民族危机

”日本帝国主义的铁蹄踩踏着中华的躯体,民族危机之时,1935年12月9日,北平数千名学生,走上街头,游行示威。

一时旗帜如海,标语成林。

“打倒日本帝国主义

”、“反对华亲自治

”的口号场,如阵阵春雷,震天动地。

再一次奏响了时代的强音,掀起了抗日救亡的高潮。

时光冲淡了悲愤的呐喊,岁月吹散了弥漫的硝烟,但那奉献的精神和爱国的豪情,永远沉淀在沸腾的热血之中。

风风雨雨,祖国已从稚嫩走向成熟;艰苦创业,历史已揭开了新的篇章。

展未来,长征接力有来人,世纪轮转代代新。

我们今天十八九岁的年轻人,正是跨世纪的新一代,面对先人与后辈,面对历史与未来,容不得有半点懈怠与彷徨。

志当存高远,沉醉于昨天只能让我们踌躇不前。

既然沉睡的“雄狮”已经惊醒,我们面对前程只能奋力开拓

既然紧闭的国门已经打开,我们的未来只能是除旧布新

先辈们以无数的青春热血为我们创下千秋基业。

告慰英魂,我们更应该昂首向前

让我们挽起青春的臂膀,让我们放飞绚丽的梦想,让我们高唱国歌走向未来,共创世纪的辉煌

马丁路德金演讲稿

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.  今天,我高兴地同大家一参加这次将成为我国历史上争取自由而举行的最伟示威集会。

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.  100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。

这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

  But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.  然而,100年后,黑人依然没有获得自由。

100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。

100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。

100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

  In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable Rights of Life, Liberty and the pursuit of Happiness. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds.  从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。

我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。

这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。

美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。

  But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.  但是,我们决不相信正义的银行会破产。

我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

因此,我们来兑现这张支票。

这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

  We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.  我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。

现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。

现在是实现民主诺言的时候。

现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。

现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。

现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.  忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。

自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。

1963年不是一个结束,而是一个开端。

如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

  The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.  反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

  But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.  但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。

我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。

我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。

我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

  The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.  席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。

他们今天来到这里参加集会就是明证。

  We cannot walk alone.  我们不能单独行动。

  And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.  当我们行动时,我们必须保证勇往直前。

  We cannot turn back.  我们不能后退。

  There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.  有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意

”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。

只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。

只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。

只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。

只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。

不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

  I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.  我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。

你们有些人刚刚走出狭小的牢房。

有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。

你们饱经风霜,历尽苦难。

继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。

要知道,这种情况能够而且将会改变。

  Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.  我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。

这个梦深深植根于美国梦之中。

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.  我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。

”  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.  我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.  我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

  I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.  我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

  I have a dream today!  我今天怀有一个梦。

  I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.  我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

  I have a dream today!  我今天怀有一个梦。

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.?  我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

  This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.  这是我们的希望。

这是我将带回南方去的信念。

  With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.  有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。

有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。

有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

  And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:  到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:  My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.  我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。

  Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,  这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,  From every mountainside, let freedom ring!  让自由之声,响彻每一座山岗。

  And if America is to be a great nation, this must become true.  如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

  And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.  因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰

  Let freedom ring from the mighty mountains of New York.  让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭

  Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.  让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰

  Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.  让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山

  Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.  让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰

  But not only that:  不,不仅如此;  Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.  让自由之声响彻佐治亚州的石山

  Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.  让自由之声响彻田纳西州的望山

  Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.  让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘

  From every mountainside, let freedom ring.  让自由之声响彻每一个山岗

  And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:  当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。

那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:  Free at last! free at last!  “终于自由了

终于自由了

  Thank God Almighty, we are free at last!  感谢全能的上帝,我们终于自由了

”  (希望对你有用,但是生词标音就有点难了,哪几个使你的生词

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片