欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 口号 > 美国拜登口号

美国拜登口号

时间:2016-10-11 10:08

拜登竞选逆风翻盘,究竟是谁在背后支持着他

华尔街对于美国来说十分重要,是牵涉到美国经济的一个重要因素,拜登的政策符合华尔街金融人士的预期,所以华尔街的支持对于拜登翻盘,十分重要。

菲律宾全球反华示威活动的最新 新闻报道

奥巴马能顺利登上美国总统的宝座,主要有以下几个原因:一是机会好,存在“机会之窗”。

现任总统不连任,副总统不竞选。

同时布什政府8年被多数美国民众总结为“使国家走上错误的道路”,连累共和党的麦凯恩。

二是形象好,与麦凯恩格比聪明、年轻、有活力、朝气、有号召力,感觉更亲民,善于倾听,更何况人生的经历有传奇色彩,“美国梦”的具体体现;三竞选时机、策略把握得当,选好了竞选伙伴。

与其说对手是麦凯恩,不如说是希拉里,两人在党内竞选时打得难解难分,奥巴马是政治新星,可塑性强,而希拉里闻名已久,志在必得,支持和反对她的人泾渭分明。

以变革为竞选口号,给选民以希望,同时选择拜登当副手既弥补外交经验不足,也稳定不少白人选民的担忧。

四反映出美国社会本身的演变,性别肤色种族不在是主要社会和心理障碍,对多数选民和美国本身而言是个历史性的进步

奥巴马演讲象征什么

2011年9月17日发起了名为“占领华尔街(Occupy Wall Street)”的和平示威活动,号召2万人在9月17日占领华尔街,声讨华尔街金融业者。

此次示威活动由加拿大非营利杂志《Adbusters》于2011年7月发起倡议,并被命名为“占领华尔街”。

此次示威活动旨在呼吁人们关注美国日益加大的贫富差距。

包括工会、社会团体、大学生和失业者在内的游行者自称代表99%的社会民众,受到控制着美国财富40%的最富有的1%的人剥削。

他们称要和1%的所谓精英阶层对话并喊出了“掌权者必须改变”的口号。

  “占领华尔街”的直接导火索正是华尔街大银行要向消费者收取更高的账户费用,从而转嫁去年通过的金融监管改革法给银行带来的成本负担。

  9月17日,上千名示威者聚集在美国纽约曼哈顿,试图占领华尔街,有人甚至带了帐篷,扬言要长期坚持下去。

他们通过互联网组织起来,要把华尔街变成埃及的解放广场。

  6日,上千民众发起“占领华盛顿”抗议行动,要求进行渐进式改革。

  10月8日,“占领华尔街”抗议活动呈现升级趋势,千余名示威者在首都华盛顿游行,如今已逐渐成为席卷全美的群众性社会运动,活动组织者11日表示,他们将继续扩大声势。

在其他城市的响应下,15日“占领华尔街”进行了全球性的大串联。

据官方网站称,当天全球有超过650个城市响应游行活动,一起走上街头,抗议贫富不公现象。

随后,类似的抗议扩散到美国其他地区,包括旧金山、华盛顿等美国50多个大城市。

同时,活动组织者开始在美国以外的国家,截止10月17日占领活动”扩至全球82个国家951座城市。

参与活动的青年凯利•韦尔斯说:“(参加游行)人数更多,力量更强,声势更大。

”  奥巴马和副总统拜登都对抗议民众的沮丧和不满情绪表示理解。

奥巴马说:“民众感到沮丧,而抗议者正对我们的金融体制如何运作表达更加广泛的沮丧情绪。

”拜登也说:“美国民众不认为这项体制公平。

求《中国人不是tm吃素的》那个叫Joe wang 的演讲词

My name is Joe Wong. But to most people, I am known as “Who?” which is actually my mother’s maiden name, and the answer to my credit card security question.先是自嘲下自己默默不为所知,然后利用中英文谐音,再联系到卡密码保护,网上注册时 选择用于取回密码的验证问题里,最常见的就是妈妈的姓氏是什么。

Joking aside, I want to reassure you that I am invited here tonight.因为前一阵子白宫举行一个活动,美国一对夫妻混过白宫层层保安,装作是白宫邀请的贵宾,还跟这些政客 合影留念并发到网上,其中就有坐在边上的副总统Joe Biden,被曝光后,在美国引起很大争议,白宫的安保问题被质疑。

I grew up in China. Who didn’t?我在中国长大,谁不是呢

装作无知,认为每个人都是中国人,暗讽了一些美国人的自大,以为世界就是美 国。

Most of my childhood memories are ruined by my childhood. When I was in elementary school, as part of the curriculum, I worked at a rice paddy next to a quarry where they use explosives to break rocks. That’s where I learned that light travels faster than sound, which is almost as slow as a flying rock.主要是用生动而夸张的语言形容小时候生活环境的恶劣,光速比声速快,后者跟石头飞散的速度差不多,就 是远处一道闪光,几秒后隆隆爆炸声伴着小石子飞溅过来。

另外提到rice paddy,呼应后文自己在rice university读phd。

My dad was a grumpy guy. But occasionally he tried to cheer me up with jokes. When I was 7 he said to me, “Son, why is tofu better than centralized socialist economy?” 5 minutes later, I said, “Why?” He said, “Because I said so!”形容父亲脾气暴躁,毫无逻辑,颐指气使。

5分钟后是笑点,如此荒谬的问题还想了那么久。

这两段就是夸 张描述下自己的童年,因为跟美国人的经历完全不同,观众会因为新鲜荒谬而发笑。

In 1994, I came to the United States to study at Rice University in Texas, that wasn’t a joke, until now. I was driving this used car with a lot of bumper stickers that are impossible to peel off. And one of them said, “If you don’t speak English, go home!” And I didn’t notice it for two years.that wasn’t a joke, until now.这句是临场发挥,效果很好,因为前面提到rice paddy,所以强调一下这个不是笑话,是真的。

bumper sticker这个牌子的内容和所用的语言本身的矛盾是一个笑点。

We always wanted my son to become the president. We try to make him speak Chinese at home and English outside in public. Sometimes I had to say to him in public, “If you don’t speak English, go home!” He said, “Why do I have to learn two languages?” I said, “When you become the president, you will have to sign legislative bills in English, and talk to debt collectors in Chinese!”此处用到了刚才sticker上的话;间接表达了中国是美国的债权国,属于monologue常用技 巧:政治时事热点就那么几条,关键是能够委婉间接的通过不同的段子说到这个点上。

After I graduated from Rice, I decided to stay in the US because in China I can’t do the thing I do best here, being ethnic. In order to become a citizen, we immigrants had to take American history lessons with questions like: Who’s Benjamin Franklin? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What’s the second Amendment? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What is Roe vs Wade? We went, “Ahh…, two ways of coming to the US?”我在中国有件事肯定不如在美国,那就是民族性。

用同一个答案回答了两个美国历史问题,非常有笑果,用 移民的角度“误解”美国的著名堕胎案判例,是一般美国人无法想象的视角。

Later I read a lot about American history. So much so that I started to feel white guilt.In America, all men are created equal, but after birth, it depends on their parents’ income for early education and healthcare.这段看上去很诡异,作为一个黄色人种,怎么会有这种优越感,去产生white guilt,实际上在为后面跟总统比做铺垫。

I read on Men’s Health magazine that president Obama every week has two cardio days and 4 weight lifting days. I don’t have to exercise because I have health insurance. I live in Massachusetts where we had universal healthcare and then elected Scott Brown. Talk about mixed message! I think there was a movie about him. It’s called “Kill Bill”这段是一种很微妙的搞笑,如果奥巴马那天不是临时有事,在边上坐着的话会很有意思。

kill bill的bill不是指克林顿,应该指法案。

Scott Brown是共和党人,刚当选麻省议员,反对全民医保。

所以说他kill bill “扼杀了(医保)法案”。

We have Mr. vice president Joe Biden here tonight. I have read your autobiography and today I see you. I think the book is much better. They should have cast Brad Pitt, or Angelina Jolie.美国政客是要被随时拿来开涮的,其他的comedian讽刺起来比黄西狠得多。

这里提到皮特和朱莉可 以做两种解释:一是自传的文字都可以用来形容明星了,二是若将自传拍成电影的话得请他俩来出演才够格。

We have many distinguished journalists here whom I consider as peers. I once wrote for the campus newspaper. Journalism is the last refuge for puns. Only in a newspaper can I say, “I was born in the year of the horse, that’s why I’m a neigh-sayer (nay-sayer)” ,my point exactly.马叫声英文是neigh,neigh-sayer就是发出马叫声的人,谐音nay-sayer,后者 是总说反对意见,投反对票的人,na这个词y常用在现场口头投票,如果反对,一般说nay,不说no。

在座很多记者,我认为是我的同行,还有上面的自炫比 奥巴马优越,因为不用健身,都是一种比较难解释很微妙的幽默,可以理解为对那些自我感觉良好的人的一种讽刺。

my point exactly,这正是我想说的,是用这个蹩脚的双关来解释共和党近一年来的表现:对奥巴马的几乎所有提案都持反对票,同时讽刺一下他们的动机:就是为了 反对而反对。

This is my first time on CSPAN, a channel I obvious always watch when I couldn’t handle the demagoguery and sensationalism of PBS and QVC. If I still couldn’t go to sleep after watching CSPAN, there are CSPAN2 and 3!PBS有点类似中国的中央电视台,弘扬主旋律为主,QVC是电视购物频道,所以说这俩的审查和煽动性 比较强。

明知自己的演讲时CSPAN在直播,但还讽刺一下这个电视台,美国人很喜欢这么干。

CSPAN相当于美国国会的监控录像,全天直播国会的各种会 议,听证,刚开始看了新鲜,时间长了就很无聊。

I was just thrilled to be invited to tonight’s event. I showed the White House my jokes about the president, and that’s when Obama decided not to come and started the immigration reform. Take that Stephen Colbert! Obama has been accused of being too soft. But he was conducting two wars and they still gave him the Nobel peace prize, and he accepted it. You can’t get more bad-ass than that! The only way you can be more bad-ass than is that if you took the peace prize money and gave it to the military.奥巴马没到,但也没忘调侃一下他,反衬自己写的那几个笑话的威力。

提到Stephen Colbert,因为几年前的记者招待会,他当着bush的面羞辱了bush,那次bush脸色很难看,劳拉甚至骂了粗口,但就是当面很尴尬而已,而我把 奥巴马吓得都不敢来了,还开始考虑是否该让这些移民来到美国。

take that Stephen Colbert相当于说:怎么样Stephen Colbert,我比你牛X吧。

I finally became a US citizen in 2008. Thank you! America is number one! That’s true! We won the World Series every year!讽刺了美国国内的各种职业联赛冠军头衔都叫World Champion。

After becoming the U.S. citizen, I immediately registered to vote for Obama\\\/Biden. (Turn and face Biden) You are welcome. You had me at “Yes we can” That was their slogan.当众邀功奥巴马和拜登的当选,You had me那句是指,你们的那句Yes we can打动了我。

After getting them elected, I felt this power trip and started to think maybe I should run for president myself. I have to explain a little here. I had always been kind of a morose and pessimistic guy. I feel that life is like peeing into the snow in a dark winter night. You probably made a difference, but it’s really hard to tell. Now we have a president who is half black half white. That just gives me so much hope because I am half not black half not white. Two negatives make a positive.Two negatives make a positive,负负得正,joe在其他节目里还说过下一句的,这次没说出来,就是two illegals make a legal,指只要在美国境内出生就自动获得美国国籍,无论父母身份。

So my fellow Americans, you may be thinking what is your campaign slogans? You see, I spent 10 years in the past decade. You too? I understand that Americans are suffering. My campaign slogan will be, “Who cares!”这个who cares是经典,用了一开始说的话,可以理解为hu cares,也就是我关心大家的疾苦,同时who cares这个意思也讽刺了一下美国竞选的本质,宣传口号是口号,当选了也许就不那么关注老百姓的感受了。

网上很多人说这个who也指hu主席,我觉得没有这层意思,就是 我在乎V.S. 谁tm在乎呢If elected, I would make same sex not only legal, but required, that would get me the youth vote. You see that I am married now, but I used to be really scared about marriage. I was like:”Wow! 50% of all marriages end up lasting forever!”同性婚姻问题是政治热点。

一半的婚姻是要持续一生的,正常思维是担心两个人会离婚,这里反向思维,颇 有笑果。

I will eliminate unemployment by reducing the productivity of American workers so that two people have to do the job of one, just like the vice president and the president, the Olson twins.不断地调侃总统副总统。

Olson twins是著名双胞胎,童星。

曾经两人演一个角色,在《full house》里。

Despite heart diseases and cancer, most Americans die from natural causes. If elected, I will find a cure for natural causes. It may not be covered by insurance because of pre-existing conditions.如果当选,我将找到治疗自然死亡的方法,讽刺一下美国总统的大选的诸多空头承诺,很多不可能实现的。

pre-existing conditions是指购买医疗保险前的身体状况,保险公司会相应的拒保或者提高保费。

I have a quick solution for global warming. I will switch from Fehrenheit to Celcius. It was 100 degrees and now it’s 40! You are welcome! I’m great at foreign policy because I’m from China and I can see Russia from my backyard.无厘头的解决全球变暖方法。

最后一句是08年美国的经典段子,麦凯恩搭档,阿拉斯加女州长佩林接受采 访被问到有什么外交经验时,说了类似的话,但不是原句。

后来经喜剧女王Tina Fey在SNL上模仿调侃,这句成为经典。

On foreign policy. I believe that unilateralism is too expensive; open dialog is too slow. If elected, I will go with text messaging. I’ll text our allies just to say hi; and text our enemies when they are driving. “OMG you are making nuclear weapons! But U R doing it wrong, LOL!”I would like to thank Radio and TV Correspondents’ Association for giving such an incredible honor! This is the first time I wish my 3 year old son knew what I was doing.最后感谢提到自己的儿子,很温馨。

是这个嘛

奥巴马政策

经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的“变革”的竞选口号做出了积极响应,也使种族因素没有造成人们所担忧的后果.  很长

请耐心~~  -----------------------------------  国内政策应对危机  新总统上台伊始面对的最困难的任务是,如何使美国走出经济危机。

奥巴马不久前提出了一个同他的长期经济日程相结合的600亿美元的刺激政策,要对中间阶级、 低收入者以及小商业实行减税。

他还打算通过对新能源工业的投资来创造500万个新的、高工资的就业机会,并通过基础设施建设,即修建公路、桥梁和学校来创造200万个工作机会。

由于石油价格的下跌,奥巴马目前暂缓考虑对石油公司征收巨额利润税。

他还公开支持政府财政部对主要银行注入2500亿美元资本的做法。

  此外,奥巴马主张对那些陷入困境的州提供大量联邦资金,帮助它们资助公共工程以及教育和医疗救助项目。

而这是共和党所反对的。

为了整顿金融体制,他将采取措施使金融机构受到政府更严格的监管,并使监管机构合理化,还将严厉打击市场投机。

  奥巴马社会政策的核心是通过减少对25万美元以上收入家庭的税收减免以及雇主的支付,建立一个覆盖所有人的医疗保险制度;对无力支付保险的低收入家庭提供补贴,同时尽量降低保险费用。

他计划在其第一任期结束时,创造一个所有人都能负担得起的医疗照顾计划;要让所有的儿童拥有健康保险。

  对外政策重排优先顺序  希拉里·克林顿在预选中曾经攻击奥巴马毫无外交经验,因此难以胜任总统之职。

但是,有人亲耳听到,奥巴马在私下里承认,“我的确缺乏外交经验,但我会把最好的外交事务专家请来为我工作。

”而且接触过奥巴马的专家学者都认为,他是一个头脑异常清楚、思路敏捷、善于听取专家和顾问意见的人,这有助于他很快熟悉和掌握外交事务。

由于奥巴马很少有处理外交事务方面的记录,这里对其可能的外交政策的描述只能以他的言辞和他所选择的外交政策顾问的政策倾向为依据。

  奥巴马目前宣示的外交政策的基本框架是:恢复美国在国际上的领导地位;改革并增强国际组织;加强美国的同盟关系;加强北约以对付21世纪的威胁;促进在亚 洲的新的持久安全;与其他国家一起同全球气候变化作斗争。

奥巴马在2007年4月26日的民主党初选辩论中说,欧洲是美国长期可靠的盟友,日本多年来是美国在亚洲的出色盟友。

世界的引力中心正在向亚洲转移,中国正在崛起。

中国既不是我们的敌人,也不是我们的朋友,而是我们的竞争者。

奥巴马还支持乌克兰和格鲁吉亚加入北约。

  奥巴马反对美国在国外强加民主,但他建议制定一个全面的指导国家构建和促进民主的计划,运用美国的软权力,通过美国民主基金会和建立其他新的机构,来帮助解救和重建非洲、亚洲和中东的失败国家。

他的顾问强调,奥巴马确信后冷战时代各国都处于无法摆脱的相互依赖之中,他曾经写道:“这个新时代的领导必须认识到,每一个美国人的安全和富裕同生活在我们国界之外的那些人的安全和富裕息息相关。

必须承认所有人的天生平等、尊严和价值。

为了同全球贫困作战,奥巴马保证要在2012年把美国的对外援助翻一番,达到每年500亿美元。

他计划对发展中国家的农业、基础设施和经济发展进行投资;到2020年时帮助建立起一个“全球医疗基础设施”来同传染病做斗争;并建立一个20亿美元的全球教育基金。

  在外交政策方面,伊拉克、阿富汗和伊朗的核问题将是新的美国政府对外政策中的三个最重要的考虑。

其中何时和如何从伊拉克撤军是一个迫切需要解答的问题。

奥巴马曾经说过,在他宣誓就职之后,他将立即着手撤军,以每月一到两个旅的速度,立即撤回作战部队。

但是究竟要留下多少部队善后,他们的任务是什么,他们将再驻守多久,对于这些问题,奥巴马还没有给出具体的回答。

他的一些顾问建议,至少要在几年里保留6万至8万人的部队。

  在伊朗核问题上,奥巴马表示,“我将在任职期间尽一切努力阻止伊朗获得核武器。

”为了美国的利益,他愿意在适当的时间和地点同伊朗领导人会谈。

在伊朗核问题上,民主党内的专家认为,美国发动战争的可能性及其微小,或许只有3%-5%的可能性,因为军队认为这是一场打不赢的战争。

  据奥巴马的亚洲事务顾问说,朝核问题对于新政府来说可能是排在第四或第五位的问题。

在朝核问题上,新政府将继续支持六方会谈,但同时可能更强调同北朝鲜的双边谈判。

  在反恐战争方面,奥巴马表示,他将在新政府组成后的100天内,到一个主要的穆斯林论坛上发表演讲,重新界定美国的反恐战争。

他将表明:“我们没有同伊斯兰教开战。

”  除上述问题之外,环境问题也将是美国关注的另一个重要问题。

有可靠的消息来源指出,与以往的美国政府不同,新一届政府将开始重视这一问题,环境问题将会成为美国国际对话中的主要议题。

  关于奥巴马对小布什总统的单边主义的摒弃和软硬权力并重的主张,哈佛大学教授、前美国助理国防部长约瑟夫·奈不无欣喜地说,“我相信奥巴马可能在使用美国的软权力方面取得惊人的成就。

”  对华政策不会偏离主流  美国的中国通们众口一词地认为,奥巴马的对中国和亚洲政策不会偏离主流。

根据兰普顿的看法,在最近的七任美国总统中,尼克松、卡特、里根、克林顿和小什在 其竞选期间都曾呼吁要在对华政策上做重大改变,而其中主张更严厉对华政策的三位在当选之后就由于战略需要、资源的限制或经济利益而放弃了竞选时提出的政策主张,他们是里根、克林顿和小布什。

他们的对华政策在很大程度上同前任的对华政策保持了一致性,因为他们发现自己的前任采取的是更为明智和务实的、也更为平衡的对华政策。

  虽然迄今奥巴马尚未形成具体的对华政策,但其亚洲政策和对华政策顾问大都有在政府中工作的经验,而且他们对中国都有相当深刻的了解,都深知延续美国对华政 策主流的必要性和重要性,这一主流政策就是:为了美国的国家利益,美国应同中国建立良好、稳定、互信的外交关系。

这些政策顾问中包括杰弗里·贝德、理查德·布什、李凯南、戴维·兰普顿等人。

奥巴马对外政策方面的主要顾问之一杰弗里·贝德十分肯定地说,奥巴马的对华政策将有很大的延续性,正如从尼克松总统以来的七位美国总统政策的相似性要大于差异性。

  奥巴马政府一定会全面审查各个领域里的对华政策,包括中美战略经济对话。

关于中美经济战略对话,2007年奥巴马在总的原则方面做过一些正面评论,表示继续进行战略经济对话是“一个好主意”。

据分析,中美之间的战略经济对话会继续进行,因为考虑到中国如此庞大和重要,继续进行高层次对话是非常必要的,况且,未来国际体系和国际局势的稳定将依赖于大国在重大问题上的合作。

  在贸易政策方面,由于民主党同工会的密切关系,以及工会在大选中对奥巴马给予的巨大支持,奥巴马一定会倾听工会的意见,也会比共和党政府更加强调劳工权 利。

但是奥巴马的贸易政策不一定会是保护主义的,这不仅是因为奥巴马的主要经济顾问都是自由主义的国际主义者,例如罗伯特·鲁宾,而且因为奥巴马本人相信,贸易壁垒是有害的,只有自由贸易才能使美国的经济更具竞争力。

副总统拜登的主要助手简努齐认为,现在中美在贸易方面已经形成了良好的机制,民主党将应用这一机制,不过可能会对中国有更多的批评。

  新一届美国政府对华政策可能发生的另一个变化是人权政策方面的变化。

据说,迄今为止奥巴马还没有就人权问题作过演讲。

但是我们不能忘记,人权问题自卡特政 府以来从来没有从美国的外交议事日程上消失过,而且,民主党历来比共和党更加重视国际人权。

因此,在人权问题上,奥巴马政府可能会对中国有更多的批评。

不过简努齐曾评论道,下面一段话反映了美国当前对中国的人权政策:“在人权方面我们的注意力集中在中国做了什么,而不是集中在中国是什么样的制度。

”  目前,除美国的极端保守主义者之外,美国朝野都一致认为,美国政府现行的对台政策是明智的,这一政策应继续下去。

这也是奥巴马的看法。

5月20日奥巴马在写给马英九获选的祝贺信中说,他的当选和就职对于台湾人民、全世界的民主势力、台湾海峡和西太平洋的和平与稳定是一个促进因素。

他将支持美国的“一个中国”政策,遵循中美之间的三个联合公报和美国的《对台湾关系法》;他也将支持马英九与大陆建立更加密切关系的努力,并认为这些努力将为海峡两岸更加稳定和可预料的关系打下基础。

另一方面,奥巴马还表示美国将继续向台湾提供用于自卫的必要的武器。

这些都是现行布什政府对台湾政策的延续。

  当然,美国总统的实际政策历来都同他们在竞选中的许诺或倡议有一定的差距,究竟奥巴马政府未来的内外政策会是怎样的,我们还需观看他的实际行动。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片