
关于顾城《提示》的看法
替换为其他名字。
首先我们要明白顾城诗的意这首诗营造的意境的所在欧洲的海边。
主要原因来自“和一个女孩子结婚 在琴箱中生活 听风吹出她心中的声音”这三句。
欧洲老教堂通常都设有管风琴,有风时风琴随风而鸣,发出悦耳动听的声音。
顾城用三句点明了诗歌描述的地点——欧洲。
“看她从床边来走到窗前 海水在轻轻移动 巨石还没有离去”这三句显示出这是新婚后的一个生活片段,新娘轻轻地走到窗前,海风柔柔地吹着,我们甚至可以设想海风吹动了窗帘,吹起了她披散的长发。
远处窗外是起伏的海浪,海浪不断的拍打着岸边的岩石,男主角的心情也在起伏着。
他告诉自己,我是约翰,安妮是我的妻子,她像谜一样难解像风一样轻盈,我要用一生来发现探索她。
第二,安妮和约翰是英国常用的名字字,音节简单,朗朗上口。
约翰在基督教中是有名的圣徒,代表着虔诚忠诚。
安妮是由annemarie转化来的 古英格兰语言中“石楠”的意思 一般写作annie anni是简化形式 做女性的名字很合适。
石楠花属杜鹃科,花色鲜艳,很受欧洲人喜爱。
e.g呼啸山庄的女主角死前就渴望再一次看到石楠花。
第三,这首诗也有着淡淡的哀伤的气息。
琴箱是一个封闭的空间,石楠花的花语又是孤独,背叛;我们可以想像男主角在感到幸福的同时也感到些许的孤寂和隐忧。
由此他才需要用独白的形式告诉自己“你的名字叫约翰 你的道路叫安妮”,也只有这样他才能坚定信念赶走忧愁。
提示这首诗的名字也说明了这点,提示什么
男主角的自我提示,提示自己的身份及应该尽到的责任。
第一次看到这首诗,第一次写诗评,希望不要见笑。
本人对于顾城了解甚少,对现代诗歌更是一点不通,只能写这么多了,如被采纳不胜荣幸。
新西兰空降特勤部队成立于什么时候
第一,美国现行的兵役制度不叫雇佣兵制,叫做全志愿兵制,也就是军方招募,符合条件的年轻人志愿报名入伍,美国人当兵不是简单地为国家尽义务,体现自己的爱国精神,而是把军人做为一种职业,个人到部队服役,军方为个人提供非常优厚的工资福利待遇和非常完善的退伍安置和社会医疗保障。
全志愿兵制是建立在非常雄厚的综合国力和非常庞大的军费开支基础上的。
而我国实行的义务兵与志愿兵相结合的兵役制度,是由我国国情决定的,由于我国综合国力较弱,军费开支相对有限,无法满足全面实行军队职业化的需求。
同时,我国非常庞大的人口基数能够保证为军队提供比较充裕的兵员来源。
采取这一兵役制度即能满足我国军队比较庞大的数量需要,又有利于保留一部分骨干力量,从而能够较好地协调解决军队对保持军队兵员稳定需要与相对不足的军费开支的矛盾。



