欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 口号 > 永州旅游宣传口号征集揭晓

永州旅游宣传口号征集揭晓

时间:2017-11-04 00:03

翻译:则吾斯役之不幸,未弱复吾赋不幸之甚也.

则吾之不幸,未弱复吾赋不幸之甚也: ”应该是“若”。

意思是“这份工作苦,让我重新交纳赋税只苦”。

我这件差事的不幸,还不像恢复我缴税的不幸那么厉害啊。

——————————————————————柳宗元(773—819),唐代文学家,字子厚,河东解(现在山西运城解州镇)人,世称柳河东。

唐德宗贞元九年(793)中进士,十四年(798)又考取博学宏词科,先后任集贤殿正字、蓝田县尉和监察御史里行(即见习御史)。

唐顺宗永贞元年(805),参加王叔文革新集团,任礼部员外郎。

但这场改革仅历时7个月就失败了,王叔文被杀;柳宗元被贬为邵州刺史,走到半路,又被加贬为永州司马。

这段史实在范文澜《中国通史简编》中有记载,原文如下: 805年,这个昏君(指唐德宗)死了,唐顺宗继位。

唐顺宗得了中风病,不能说话,亲信人王伾、王叔文替他出主意,朝臣中柳宗元、刘禹锡、韩泰等名士,帮助王叔文议论政事。

唐顺宗继位,下令蠲免民间对官府的各种旧欠;停止地方官进奉和盐铁使的月进钱;减江淮海盐价,每斗自370钱降为250钱,减北方池盐价为每斗300钱;取消宫市;召回陆贽和著名谏臣阳城等;宣布京兆尹李实的贪污罪,贬为通州长史。

这些,在当时都是善政。

……宦官俱文珍等和反王伾、王叔文的朝官结合起来,拥立唐顺宗的长子李纯(唐宪宗)为皇帝,唐顺宗退位称太上皇。

唐宪宗贬王伾、王叔文。

王伾病死,王叔文被杀。

柳宗元等八人都算是王叔文党,贬到远州做司马。

柳宗元的贬地永州,在当时是相当荒僻落后的地区。

司马是刺史的助手,有职无权。

柳宗元在这里住了将近10年,到元和十年(815)才被改派到柳州当刺史。

在刺史任上,他“因其土俗,为设教禁”,取得显著政绩。

但因长期内心抑郁,健康状况恶化,终于病死在柳州,年仅47岁。

柳宗元和韩愈同是唐代古文运动的倡导者和奠基人。

他的散文题材广泛,内容深刻,形象生动,语言简练,在文学史上有重要地位;他还写了不少政论和哲学论文;在诗歌创作上,善于用简朴疏淡的语言表达深刻的思想内容。

他的诗文稿由刘禹锡编为《柳河东集》。

蒋氏在自述中提到“自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙”。

这里说的“六十岁”,指的是唐玄宗天宝中期(746—750)到唐宪宗元和初期(805—810)这一段时间。

在这段时间里,战乱频仍,先后发生过安史之乱、对吐蕃的战争、朱泚叛乱等等,全国户口锐减,朝廷随意增设税收官,多立名目,旧税加新税,无有限制,使人民的负担日益加重。

尽管在唐德宗建中元年(780)颁布了两税法(分夏、秋两次交税,即课文中说的“岁赋其二”),并明文规定“敢在两税外加敛一文钱,以枉法论”,但这不过是欺骗百姓的手段,事实正如陆贽所说:“大历中供军、进奉之类,既收入两税,今于两税之外,复又并存”;又说加税时“诏敕皆谓权宜,悉令事毕停罢。

息兵已久,加税如初”。

人民在重赋逼迫下逃往他乡,但悍吏仍不放过,“有流亡则摊出(由存留户共同负担),已重者愈重”。

从这些情况来看,柳宗元“赋敛之毒有甚是蛇”的论断是完全正确的。

捕蛇者说 柳宗元 永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎

余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何

”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎

则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饿渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死即徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶

” 余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼

孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎

故为之说,以俟夫观人风者得焉。

参考译文 永州的郊野有一种奇异的蛇,黑色的皮肤,上有白色的斑纹,它碰过的草木全得枯死;(若)咬了人,就没有医治的办法。

但把它捉了来,风干以后制成药饵,却可以治好麻风、手脚麻痹、脖子肿和癞疮等恶性疾病;还可以消除烂肉,杀死人体内的寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,(准许)他们用蛇抵应缴的租税。

永州的老百姓都争着去干这件差事。

有个姓蒋的人家,专享这种好处有三代了。

我向他打听,他却说:“我爷爷死在捕蛇上,我爹死在捕蛇上,我接着干这件差事十二年了,险些送了命也有好几次了。

”说这话的时候,脸上好像很悲伤。

我同情他,并且说:“你怨恨这件差事吗

我打算告诉主管人,免掉你这件差事,恢复你的赋税,那怎么样呢

” 姓蒋的(一听)更觉得悲苦,眼泪汪汪地说:“您是可怜我,让我活下去吧!可(您不知道,)我这件差事的不幸,还不像恢复我缴税的不幸那么厉害啊。

要是我过去不干这件差事,那早就困苦不堪了。

从我家三代定居在这个村子,算起来,到现在有六十年了,(这些年)乡邻们的生活一天比一天困苦。

地里的出产缴光了,家里的收入用完了,(大家)哭着喊着,四处逃亡,又饥又渴,常常跌倒在地,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,吸着有毒的瘴气,死者遍野,尸骨成堆。

从前跟我爷爷住一块儿的,如今十家中连一家也没有;跟我爹住一块儿的,十家中没剩下两三家,跟我一块儿住了十二年的,如今也不到四五家了。

(那些人家)不是死光就是逃荒去了。

可我靠着捕蛇独自活了下来。

凶暴的官吏一到我们村子来,就到处乱闯乱嚷,吓得人们哭天叫地的,甚至连鸡狗也不得安宁啊。

我提心吊胆地爬起身,看看那瓦罐子,我的蛇还在里面,这才安心地睡下。

我小心地喂养它,到规定的时间把它交上去。

回来后,心满意足地吃我地里出产的东西,来过完我这一辈子。

其实呢,我一年里冒生命危险只有两次,其余的日子却能高高兴兴地过,哪里像我的邻居们天天都这么难熬呢!如今即使死在捕蛇上,比起我那些邻居的死已经晚多了,又怎么敢怨恨这件差事呢

” 听了这些话,我更加悲痛。

孔子说:“横征暴敛比老虎还要凶狠啊。

”我曾经怀疑过这句话。

现在从蒋氏的遭遇来看,还是真实可信的。

唉,谁能想到横征暴敛的毒害比这种毒蛇还要厉害呢!所以我为此事写了这篇“说”,我期待着那些考察民情的人能了解这种情况。

急需答案

看你是哪个省的。

填下次征集志愿可能被录取,毕竟永职的征集志愿录取分就是专科档最低分,记得服从专业调配,到学校后可以在同系换专业的

筹备小组为征集宣传语,草拟了一份征稿启事,但不完善,请你帮忙修改。

应把厚重改为经典,应在地1句与第2句之间补写征稿对象:1~6年级小学生

古文捕蛇者说是人教版几年级

永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。

然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能够捕捉这种蛇的人,充抵他的赋税缴纳。

永州的人都争着去做(捕蛇)这件事。

有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。

我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。

现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。

”他说这番话时,脸上好像很忧伤的样子。

我很同情他,并且说:“你怨恨这差事吗

我打算告诉管理政事的地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样

” 蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“你要哀怜我,使我活下去吗

然而我干这差事的不幸,还比不上恢复我缴纳赋税的不幸那么厉害呀。

(假使)从前我不当这个差,那我就早已困苦不堪了。

自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,处处死人互相压着。

从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。

那些人家不是死了就是迁走了。

可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。

凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,(不要说人)即使鸡狗也不能够安宁啊

我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。

我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。

回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。

估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。

哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢

现在我即使死在这差事上,与我的乡邻相比,我已经死在(他们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢

” 我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。

孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊!”我曾经怀疑过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。

谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢

所以(我)写了这篇“说”,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。

注释 1.之:的。

2.野:郊外。

3.产:生产。

4.异:奇特的。

5.章,花纹。

6.触:碰。

7.尽:全。

8.以:假设连词,如果。

9.啮:咬。

10.御:抵挡。

11之:代词,指被毒蛇咬后的伤毒。

12然得而腊之:然,但。

得,抓住。

而,表顺接。

之,它,代永州的异蛇。

13腊(xī):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

14以为饵:以,用来。

为,作为。

饵,糕饼,这里指药饵。

即药引子 15可以:可以用来。

可,可以。

以,用来。

16已:止,治愈。

17去死肌:去除腐肉。

去,去除。

死肌,死肉,腐肉。

18三虫:泛指人体内的寄生虫。

19其始:其,助词,不译。

始:刚开始。

20太医以王命聚之:以,用。

命:命令。

聚,征集。

之:这种蛇,指永州异蛇。

21岁赋其二:岁,每年。

赋,征收、敛取。

其,这种蛇,指永州异蛇。

二,两次 22募:招收。

23者:……的人。

24当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。

当,抵。

25奔走:指忙着做某件事。

26焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。

也可理解为——语气词兼代词。

27专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。

28则:却。

29死于是:死在(捕蛇)这件事上。

30今:现在。

31嗣:继承。

32数:几次 33为之:做捕蛇这件事。

34几(jī):几乎,差点儿. 34几死者:几乎要被蛇咬死的情况。

35数:多次。

36言之:之,音节助词,无实义。

37貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。

戚,忧伤。

38余悲之:我同情他。

39且:并且。

40若毒之乎:你怨恨(捕蛇)这件事吗。

41将:打算。

42于:向。

43莅事者:管理政事的人,指地方官。

莅事:视事 ,处理公务。

44更若役:更换你的差事。

役:差事。

45复:恢复。

赋:赋税。

46则何如:那么怎么样。

47大:非常。

48汪然:满眼含泪的样子。

49涕:眼泪。

50生:使……活下去。

51斯:此,这。

52若:1、比得上。

2、好像3、你 53甚:那么。

54向:从前。

55为:做。

56病:困苦不堪。

57自:自从。

58居:居住。

59积于今:算到现在。

积,一年一年累积起来。

60生:生活。

61日:一天天。

62蹙:窘迫。

63徙:迁移。

我要《捕蛇者说》语文版书下注释(忘带课本了,要全面点啊)拜托了

注释 之:的。

野:郊外 产:生产 异:奇特的 黑质而白章:黑底子,白花纹。

质:质地,底子。

章,花纹。

触:碰 尽:全 以:如果 啮:用牙咬 御:抵挡 之:指被毒蛇咬后的伤毒 然得而腊之:然,但。

得,抓住。

而,表顺接。

之,它,代永州的异蛇。

腊:干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

以为饵:以,用来。

为,作为。

饵,糕饼,这里指药饵。

即药引子 可以:可以用来。

已:止,治愈。

去死肌:去除腐肉。

杀三虫:杀死人体内的寄生虫。

其始:其,助词,不译。

始:刚开始。

太医以王命聚之:以,用。

命:命令。

聚,征集。

之:这种蛇,指永州异蛇。

岁赋其二:岁,每年。

赋,征收。

其,这种蛇,指永州异蛇。

二,两次 募:招收。

者:……的人 当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。

当,抵 奔走:忙着做。

焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。

也可理解为——语气词兼代词 专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处 则:却 死于是:死在这件事上(捕蛇) 今:现在。

嗣:继承。

为之:做捕蛇这件事。

几死者:几乎死掉的情况。

数:多次。

言之:之,音节助词,无实义 貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。

余悲之:我同情他。

且:并且。

若毒之乎:你怨恨这件事吗(捕蛇) 将:打算。

于:给。

莅事者:管理政事的人,指地方官。

更若役:更换你的差事。

役:给官府做劳力。

复:恢复。

赋:赋税。

则何如:那么怎么样。

大:非常。

涕:眼泪。

生:使……活下去。

若:比得上。

甚:那么。

向:从前。

为:做。

病:困苦不堪。

自:自从。

居:居住。

生:生活。

日:一天天。

蹙:窘迫。

徙:迁移。

殚:尽,竭尽。

竭:尽。

顿踣:(劳累地)跌倒在地上。

曩 :从前。

非…则…:不是…就是…。

嚣:叫喊。

骇:使人害怕。

虽:即使。

恂恂:小心谨慎的样子,提心吊胆的样子。

缶:瓦罐。

弛然:放心的样子。

之:指代蛇。

退:回来。

甘:有味地。

有:生产出来的东西。

齿:年龄。

犯:冒着。

旦旦:天天。

是:这,指冒死亡的危险。

苛:苛刻。

于:比。

故:所以。

字词读音 啮(niè) 御(yù) 得而腊(xī)之 挛(luán)踠(wǎn) 瘘(lòu) 疠(lì) 当(dàng) 其租入 嗣(sì) 几(jī)死者 戚(qī) 莅(lì)事者 日蹙(cù) 殚(dān) 转徙(xǐ) 顿踣(bó) 呼嘘(xū) 曩(nǎng) 悍(hàn)吏 隳(huī)突 恂恂(xún)而起 缶(fǒu) 谨食(sì)之 苛(kē)政 孰(shú)知 以俟(sì)夫观人风者 叫嚣(xiāo)乎 编辑本段一词多义 者 有蒋氏者:…的人 几死者数矣:…的情况 貌若甚戚者:…的样子 若 若毒之乎:你 更若役,复若赋:你的 貌若甚戚者:好像 徐公不若君之美:比得上 为 然得而腊之以为饵:作为 今吾嗣为之十二年:做,干 故为之说:指这篇《说》 已 可以已大风:止,这里指“治愈”的意思 比吾乡邻之死则已后矣:已经 赋 岁赋其二:征收 孰知赋敛之毒……:赋税 疠 可以已……瘘、疠:恶疮 呼嘘毒疠:疫病,疫气 入 当其租入:缴纳 竭其庐之入:收入 岁 岁赋其二:每年 积于今六十岁矣:年 甚 貌若甚戚者:很,非常 未若复吾赋不幸之甚也:厉害 孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:超过 生 君将哀而生之乎:使…活下去 而乡邻之生日蹙:生活 食 退而甘食其土之有:吃 谨食之:通“饲”,喂养 观 今以蒋氏观之:看 以俟夫观人风者得焉:考察 此则岳阳楼之大观也: 景象 毒 若毒之乎

:怨恨 呼嘘毒疠:有毒的 悲 余悲之:怜悯,哀怜 余闻而愈悲:悲愤,悲伤

关于捕蛇者说

1.蒋氏认为,捕蛇虽然很危险,但是“盖一岁之犯死者二焉”,用一两次的生病危险换取一年的平安,总比一年到头都被催要租赋,冻饿而死要好。

他从自己家族和周围相邻的生存状况对比得出的结论,两害相较取其轻。

他的遭遇,是当时的社会的大环境造成的,生产力不发达,统治阶级剥削压迫严重。

2.两者都有道理。

柳宗元看到了劳动人民的真实生存状态,他的同情是真实的,可贵的。

可是作为统治阶级的一员,他无力改变现实,对统治者心存希望也是正常的。

————————好难写

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片