
求 维克多雨果的诗 《 有时 万籁俱寂》的法语原文
特立尼达和多巴哥莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
[注意事项](1)山郭:山城。
揪起古悬挂在酒店外的幌子下,。
[翻译]:千里江南莺飞的春天的喜悦无处不在,桃红柳绿学校的春景的海滨村,山和城墙,到处都是扬起的酒旗。
香硝烟四起烟雨朦胧之中的寺庙,楼阁和立场。
“江南春”素负盛名的千年之久。
四诗,既写五颜六色的江南春景写的广泛,深入,和模糊。
法语中hugel 姓氏怎么翻译 hugo也是法语姓氏吗? “雨果”是名还是姓氏
这两个那个翻译成雨果
法语中 阿黛尔 写法为 Adèle。
此名字起德语的“Adal”,意思是贵族的、高贵的、高尚的。
法历的每一天都有一个守日神(例如12月1日的守日神是Sainte Florence), Adèle是12月24日的守日神。
有部电影也叫 La vie d'Adèle (2013) 。
法语影片,译为 阿的生活。
注意: Adelle 亦可用为法语名字,因为取名字不是绝对的,但最常见的仍为Adèle。
女人固然是脆弱的,母亲却是坚强的.这句名言出自哪一个国家
法国,雨果的名字,Hugo本身是法语名。
在法语里读音:雨果。
法语里H在开头不发音。
片中的Hugo有西班牙语国家的血统,所以西班牙语读是:胡果。
西语里U发“乌”的音。
英语就是:huigo
火烧圆明园是英法联军还是八国联军
火烧圆明园(英文:BurningOldSummerPalace,法文:Burningvieuxpalaisd'été)火烧圆明园在狭义上指焚烧圆明园,广义概念焚烧范围不仅只是圆明园一处,而是京西的皇家三山五园等,即万寿山、玉泉山、香山三山,清漪园、圆明园、畅春园、静明园、静宜园五园,其焚毁的范围及程度远远比圆明园大得多。
圆明园文物被掠夺的数量粗略统计约有150万件,上至中国先秦时期的青铜礼器,下至唐、宋、元、明、清历代的名人书画和各种奇珍异宝。
现仅存建筑遗址,并建立圆明园遗址公园。
法国作家维克多·雨果在《就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信》中对英法联军第二次鸦片战争后火烧圆明园的暴行进行强烈地谴责,正如雨果所描绘和抨击的那样:有一天,两个来自欧洲的强盗闯进了圆明园。
一个强盗洗劫财物,另一个强盗在放火……将受到历史制裁的这两个强盗,一个叫法兰西,另一个叫英吉利。
据参与的目击过劫掠现场的英法军官、牧师、记者描述:军官和士兵,英国人和法国人,为了攫取财宝,从四面八方涌进圆明园,纵情肆意,予取予夺,手忙脚乱,纷纭万状。
他们为了抢夺财宝,互相殴打,甚至发生过械斗。
因为园内珍宝太多,他们一时不知该拿何物为好,有的搬走景泰兰瓷瓶,有的贪恋绣花长袍,有的挑选高级皮大衣,有的去拿镶嵌珠玉的挂钟。
有的背负大口袋,装满了各色各样的珍宝。
有的往外衣宽大的口袋里装进金条和金叶;有的半身缠着织锦绸缎;有的帽子里放满了红蓝宝石、珍珠和水晶石;有的脖子上挂着翡翠项圈。
有一处厢房里有堆积如山的高级绸缎,据说足够北京居民半数之用,都被士兵们用大车运走。



