欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 广告词 > 注册香港公司广告词

注册香港公司广告词

时间:2016-01-18 03:22

注册香港公司:怎样给公司取个好名字

但注意以下十二条规则就能取得理想的名字。

\ 规则一:天下一家\ 公司或企业取名要树立全球意识,发音要符合外国人的发音习惯,像“KODAK”、“CANON”、“FUJI”的共通性都是“简洁有力又带韵律”。

\ 规则二:升级换代\ 如果新商品名出现后不能将旧商品来个升级还是会很容易拖垮企业形象

即使您使用单打独斗型的名字。

“XXX可乐”之后出现“XXX纯净水”即是一例。

比较保守的公司通常会以带动子品牌来确保升级成果。

\ 规则三:没有歧义\ 日本一家蛋糕公司好高兴取了“LAPUTA”拉丁式名字。

结果行销葡萄牙时这个字却变成“烟花女”,有谁敢拿卖肉为生的蛋糕。

由此可见,同样的取名在不同国情下,仍会产生天壤之别的效果。

\ 规则四:适合远观\ 规则五:异曲不能同工\ 像“英姿带”、“背背佳”争争吵吵又过了许多时候还是没个说法,公说公有理,婆说婆有理。

\ 规则六:使名冲击力\ 广告人一天到晚说“冲击力”,可惜,名字中带有它的太少了,真正对顾客有冲击力的公司仍是昨日黄花。

\ 规则七:全球能行有一家汽车取名“NOVA”后在西班牙上岸才发现NOVA在中为“不会走的东西”。

那时候,取名人员几乎泪洒。

\ 规则八:中英一致\ 如果您不关心中文字的英文表达力,让“大宏”变成“大公”,或“开元”变成“开涮”。

那请不用再细读取名的游戏规则,以免眼睛“闪到”。

缺少意境,商品很难和大众结缘。

\ 规则九:移情别恋\ 新成立公司最好与旧公司能有连续性,好让消费者产生“移情别恋”之心。

如就有同一公司生产的多种洗发及问世。

“声宝企业”与“新宝科技”也是移情之例。

如果“爱之味”之后再出现个“”的品牌或公司名,“”之后再来个“马师傅”,企业形象将会在大众脑海中更持续,因此很容易想

\ 规则十:反映公司实力\ 说真的要做到这点很难,有时候连老板对自己的文化特质都“搞不清爽”

\ 规则十一:适合书写\ 在勉为其难情况下设计字形,其结果势必让人摇头叹息。

\ 规则十二:不要“自相矛盾”\ 商品名与公司从事行业“不能自相矛盾”。

如公司名是“海陆空进口公司”卖的却是烧饼,如卖烟草的公司名却变成“”都是矛盾的、不当的

\ ---------------------------------------------------------------------------\ 香港瑞锦会计事务所广州分所地址:836号东峻广场1座801室

O泡果奶的广告词是什么

在香港注册的公司不一定要在香港开户,也可以在大陆开户,这就是。

香港公司注册条件1、公司名称香港对公司名称的一般规定如下:(a)、公司可使用英文名称、中文名称、英文名称与中文名称同时注册,但不得使用英文与中文组合而成的名称(b)、公司英文名称必须以“Limited”结尾,中文名称必须以“有限公司”结尾。

如公司名称包含以下的字及词,必须先获得行政长官同意才可使用:(01)Building society (02)Chamber of commerce (03)Cooperative (04)Kaifong (05)Mass transit (06)Underground railway (07)Municipal (08)Tourist association (09)Trustee (10)Savings (11)市政 (12) (13)地铁 (14)合作 (15)受托 (16)建屋合作社 (17)受托人 (18)商会 (19)信托 (20) (21)街坊 (22)总商会 (23)储蓄2、公司股东 (至少一位)3、公司董事 (至少一位) 股东及董事可以是同一个主体,此主体可以是自然人或有限公司。

自然人可为任何国籍人士,但必须年满18周岁 (未解除破产令的破产人或精神不健全者除外) 有限公司可为任何注册地的有限公司4、法定秘书 (必须是香港公司或香港人)5、商业注册地址 (必须是香港地址)用于接收政府公函及通知,公司无须特别租购专门物业,但不得只用作为商业注册地址。

6、 (规定:标准为10,000港币)客户需要提供的资料1、公司名称;2、 (规定:标准注册资本为10,000港币)3、股东和董事复印件;4、各股东持股比例;5、股东和董事的常住地址及联系方式;如果确实需要在香港银行开户(毕竟税负比较低),可以通过去开户注册香港公司后在香港银行开户时,香港注册公司之所有股东董事必须带着本身证件以及公司资料到银行当面签署申请文件。

如开香港本地银行不能亲临香港的,可以到我司办理,再由我司总部之香港会计师事务所,代为办理开户手续,目前可以办理银行为汇丰银行、渣打银行。

卡西欧手表算是几线品牌

七喜的味道比雪碧甜一点,雪碧:雪碧是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料 配料:碳酸水、白砂糖、柠檬酸、香料、苯甲酸钠,果葡糖浆 “Sprite” 原是「可口可乐」广告上小孩的名字 “Sprite 男孩”在广告中展现灿烂的笑容,头戴「可口可乐」瓶盖型帽子,促销「可口可乐」。

后来,可口可乐公司把“Sprite“ 这个易记醒目的名字挪用到新推出的柠檬味型软饮料。

“雪碧”,母公司可口可乐不仅拥有富可敌国的资金实力,行销全世界长达100多年的市场经验和世界饮料市场多项绝对领导品牌;而且“Sprite”饮料于1961年在美国市场一经推出,便迅速成长为世界碳酸饮料市场的热销品牌之一,今天“雪碧”的营业收入已经占可口可乐公司总收入的较大比例。

可口可乐把“Sprite”作为引入中国市场的主要战略品牌,并融合中国传统文化音译成“雪碧”,在汉语中有纯洁、清凉的含义,使人在炎热的夏季里联想到一片纷飞的白雪,一潭清澈的碧水,顿时有一种清凉之感,产生“挡不住的诱惑”。

“雪碧”一贯奉行世界级明星代言策略,国际天后张惠妹、世界跳水皇后伏明霞等先后倾情演绎年轻、时尚的品牌内涵,广告语“晶晶亮,透心亮”曾成为年轻一代人争相传颂的“歌谣”,其品牌知名度几乎是家喻户晓、妇孺皆知,“雪碧”已成为我国柠檬味碳酸饮料市场的绝对领导品牌。

七喜:七喜汽水 七喜(英文原名7-Up)是Dr Pepper\\\/Seven Up公司的柠檬汽水品牌,从1987年开始生产瓶装产品。

在美国境外,七喜是百事公司的注册商标。

七喜原名为Bib-Label Lithiated Lemon-Lime Soda,1929年在密苏里州圣路易斯开始生产。

它原先含有柠檬酸锂,一种镇静剂。

早期很多的饮料都包含药物成分。

这一成分在1950年从配方中移除。

历史 七喜由Howdy Corporation的创始人查尔斯??格利戈创造。

它在这之前的产品叫作Howdy橙味汽水。

经过2年多时间对不同配方的尝试。

查尔斯希望这一新的配方可以给消费者带来不同的感受。

他在1929年金融危机2周之前开始生产其产品。

查尔斯从未解释产品为什么叫作7up。

最普遍的说法是7和u说明七喜包含7种调料并且进行过碳酸化。

1920年代的美国,经济很不景气,将近有600个汽水品种从市场上消失。

七喜从竞争中存活下来。

因为七喜的成功,查尔斯将公司重命名为七喜公司。

接下来的日子,七喜的竞争对手就是可口可乐公司的雪碧。

雪碧从80年代开始才逐渐超越七喜。

百事公司在90年代生产自己的柠檬汽水品牌激浪。

七喜因为市场份额小销量越来越少,而同时百事公司也感到对手雪碧的压力越来越大,所以百事放弃了激浪品牌,而去买下七喜的海外销售权,挽救七喜的同时也拯回了自己的市场份额。

中文名称 7up的中文译名,是由香港公司先翻译出来的。

7up意译为「七起」,但字面意思不好,因此取其粤语同音字「七喜」作为官方中文名称。

后中国大陆和台湾也直接取用七喜此名。

注册香港公司分行有什么好处

在香港,可以在一间香港公司(包括有限公司或无限公司)下设若干家分行,分行顾名思义,即分公司的意思,它依附于于总行,没有独立法人地位,所有的账目编入总行,由总行对外承担法律责任。

分行一般情况下可以注册名称以“协会”、“研究会”结尾。

而无限公司的分行名称不可以用“协会”、“研究会”、”研究院“、“促进会”等带有“会”字的词。

根据经验,无论是有限公司还是无限公司,分行的名称都不可以含有“合作社”等字样。

你知道可口可乐最早在中国叫什么吗

在可口可乐中国公司的官网上登有《“可口可乐”——中文翻译的经典之作》一文(2015.5.8):1927年刚刚进入中国时,“Coca-Cola”有个拗口的中文译名“蝌蚪啃蜡”。

独特的口味和古怪的名字所致,产品的销量可想而知。

到了20世纪30年代,负责拓展全球业务的可口可乐出口公司在英国登报,以350英镑的奖金征集中文译名。

旅英学者蒋彝从《泰晤士报》得知消息后,以译名“可口可乐”应征,被评委一眼看中。

“可口可乐”是广告界公认最好的品牌中文译名——它不仅保持了英文的音节,而且体现了品牌核心概念“美味与快乐”;更重要的是,它简单明了,朗朗上口,易于传诵。

中文的可口可乐是在全球所有译名中,唯一一个在音译的基础上具有实际含义的名称。

这显然是在可口可乐进入中国市场的过程中,可口可乐公司讲的最成功的营销故事之一。

当然,这个故事由于多方传播,版本极多,但大都提到了蒋彝在其中的贡献。

蒋彝(1903—1977)是江西九江人,自1933年6月起,居留英、美四十余年,致力于向西方传播中国传统文化和艺术,以“哑行者”为笔名在英美出版了12本英文游记,如《湖区画记》《伦敦画记》《爱丁堡画记》《纽约画记》《波士顿画记》等,畅销一时。

作为民国时期中国文化在西方的著名传播者之一,蒋彝之创造“可口可乐”译名的能力不在话下。

但笔者最近检索上海图书馆开发的“民国期刊全文数据库” 偶然发现,“可口可乐”译名早在蒋彝1933年6月到达英国之前已经产生并在中国市场上使用。

据载,早在1923年中国人就知道外来的可口可乐这种汽水饮料。

1923年8月6日刊出的《时报图画周刊》(第160期)登有一篇名为“汽水大王”的短文,说的是“美国之富商,有各种大王,今汽水亦有王,即专造可口汽水(Coca-Cola)之康德拉氏”。

这位“康得拉氏”即人称“可口可乐之父”的阿萨·坎德勒。

从中我们可知,当时“Coca-Cola”已经有对应的译名——“可口汽水”。

而有证据表明,可口可乐进入中国市场的最初译名是“可口露”,并且由可口可乐公司授权华商屈臣氏汽水公司使用,在上海及周边地区销售。

《商业杂志》1926年第1期(1926年11月1日)曾登有《华商上海屈臣氏汽水公司调查》一文。

该文说明,屈臣氏公司(Watson's Mineral Water Co.)原由英商卫德胜创办,1919年(民国八年)由我国广东商人郭唯一等以9.5万元接盘。

它主要生产柠檬水、沙士水、梳打水、香橙露、葡萄露、无醉淡麦酒等等26种饮料。

该文并有专门篇幅提到“可口露之特色”,说道:屈臣氏公司汽水之佳,已为社会所公认。

民十农商部注册。

又香港政府化验所发出证书,证明该公司汽水为最佳饮品。

所出之可口露分大可口、小可口两种,为屈臣氏汽水公司之特产。

沪上别家无此种汽水,西人争先购买。

查“可口”系Coca之译音,为植物中之性质温暖者,故冬夏皆宜。

其功用最能恢复疲劳,具有咖啡提精之质,而无刺激之性。

且其性极纯正,而不专以甘心芳见长,为老幼长年饮品。

此系各方饮客实验之谈也。

其中提到“可口”是“Coca”的译音。

而屈臣氏的可口露分为大可口露、小可口露两种,前者每打(12瓶)定价大洋一元五角,后者为一元一角。

而早在1926年5月16日刊行的《国闻周报》第18期就已经有“可口露”的广告。

按通行的做法,屈臣氏只是购买美国可口可乐公司的糖浆,在中国灌制而成,因此可称为华商国货。

可口露这个译名一直用到1930年才被“可口可乐”替代。

1930年5月刊行的《商业杂志》5月号就已经刊登可口可乐汽水的广告,标明是“屈臣氏汽水可口可乐”,并出现国外通行的弧形瓶,这是目前发现最早的相关广告。

《妇女旬刊》1930年5月10日发行的第343期登有屈臣氏的广告,还在使用“可口露”的名称。

而在同年6月30日发行的348期上已经出现了“可口可乐”的广告。

其题头广告语是“美雅怡神 止烦解渴”。

广告中还有如下两段话语:可口可乐佳美之气味,怡悦齿颊,止烦解渴。

其卫生有益,又有补养精神之功。

可口可乐,系十四种果汁混合制成。

一经啜尝,则其所以风行世界上七十八国之故,便可明知。

制瓶及装瓶手续,最为卫生,纯粹无比。

儿童饮之,并称最宜。

无论何处,均可购得。

在这幅广告中也出现了弧形瓶,而此前的可口露是装在屈臣氏自有的水瓶中。

广告上还出现了生产商“上海江西路屈臣氏汽水公司”和经销商“杭州直骨牌街第十九号经理处”的名字。

另外,在天津发行的《大公报》1930年10月27日第12版的“广告专版”也出现了一则类似的广告。

而且在1931年1月5日到3月30日的3个月内,每隔两周刊登一次不同的广告,总计7次,从天津到全国展开了一场浩大的广告战。

每次的题头广告语均有不同:1931.1.5:全球畅行之美好饮品;1931.1.19:人人爱饮可口可乐;1931.2.2:解渴神怡第一妙品;1931.2.16:君欲知畅销七十八国之佳美饮品乎;1931.3.2:美雅怡神 止烦解渴;1931.3.16:美雅之饮品;1931.3.30:怡悦口味,助长精神。

这些广告语之行文颇具特色,反复强调可口可乐的口味之佳。

7则广告中的具体话语也是则则不同。

极有意思的是,在1930年10月27日的广告中指明可口可乐“在全世界日销九百万瓶之多”,在1931年2月2日的广告中则指明是“日销一千万瓶之多”。

在短短3个月间,可口可乐的每日全球销量就增加了一百万瓶,可见其发展速度之快。

再对照开头提到的那个故事,我们发现可口可乐这个通行的中文译名在中国出现的时间还是要早于1933年6月蒋彝达到英国伦敦的时间。

目前能发现的是1930年5月,早了三年多时间,而如果以“可口”两个字而论,则是1923年8月,提前了整整10年。

再则,笔者用“Coca-Cola”在泰晤士报电子版数据库(The Times Digital Archive,1785—1985)进行搜索,最早的一条消息出现在1929年3月13日,提到可口可乐的老板钱德勒先生去世。

此后直到该数据库截止的1985年,该报也没有提到可口可乐出口公司在《泰晤士报》刊登过征求中文译名的广告。

说到这里,我们不由得会猜想,这个连可口可乐中国官网都采信的故事到底是不是真的呢

或者说,蒋彝到底有没有翻译过“可口可乐”这个通行译名呢

如果不是他,那么可口可乐的真实译者又是谁呢

希望有智者有教于我。

(作者为北京印刷学院新闻出版学院副教授)

沙驰皮具怎么样

我个人还多喜欢沙驰这个品牌的,我想买包送我bf,他下个周过生日,我在网上到处查,查到这这么个资料,弄得我都不知道它到底说是好还是不好了....  我也发给你看看:  原告沙驰新加坡私人有限公司(以下简称沙驰公司)诉被告{张2X}、{蔡4X}侵犯注册商标专用权及不正当竞争纠纷一案,本院于2007年1月5日受理本案后,依法组成合议庭。

于2007年3月26日公开开庭进行了审理。

原告沙驰公司的委托代理人{李0X},被告{张2X}的委托代理人{马3X}、{蔡4X}的委托代理人{王5X}到庭参加诉讼,本案现已审理终结。

  原告沙驰公司诉称,我公司原名三达企业(私人)有限公司其前身是三达代理(私人)有限公司,创始人是陈其兴,1973年6月16日开始使用“SATCHI”商标,并于1980年2月11日在新加坡注册了该商标,2000年3月8日三达企业(私人)有限公司将企业名称变更为现用名称,1986年至1999年11月期间,陈其兴在香港设立三达皮件(香港)有限公司,该公司于1991年9月11日在中国内地注册了第一件“SATCHI”商标,迄今为止,已经在第18类皮具商品上注册了9项商标,其中包括“SATCHI”、“沙驰”、“SATchi2”标识,获准使用商品包括背包;手提包;公文皮包;行李箱;钱袋;肩背包;公事包;男用包等,“SATCHI”、“沙驰”系我公司的法定代表人陈其兴臆造的组合文字,无任何含义,有较强的显著性区别特征。

1993年我公司进入中国市场,以生产和销售上述品牌的皮具而著名,此后独领皮具时尚潮流十数年,业务拓展至皮鞋、领带、服饰和服装等,至今已有200多家销售网点和专卖店,我公司为推广上述品牌,投巨资做广告,自1994年起,持续在《时尚》、《中国服装》、《时装》、《南方航空》、《东方航空》等多家杂志上登载广告,同时推出广告语“LIVE LIFE WITH A PASSION热切追求,人生所有。

  ........  我都郁闷死了,都不知道送他什么牌子的钱包好了,沙驰的话,说的是意大利品牌,事实上它是新加坡的.......

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片